background image

3

MAINTENANCE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

Use  HOMELITE

®

  replacement parts. Fail-

ure to do so may cause poor performance
and possible injury.

Maintain the unit per maintenance instructions
in this Owner’s Manual.

Inspect unit before each use for loose fasten-
ers, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.

Before storing, allow the engine to cool.

Empty fuel tank and restrain the unit from
moving before transporting in a vehicle.

REFUELING (DO NOT SMOKE!)

REFUELING (DO NOT SMOKE!)

REFUELING (DO NOT SMOKE!)

REFUELING (DO NOT SMOKE!)

REFUELING (DO NOT SMOKE!)

To reduce the risk of fire and burn injury;
handle fuel with care.  It is highly flammable.

Mix and store fuel in a container approved for
gasoline.

Mix fuel outdoors away from any sparks or
flames.

Select bare ground, stop engine, and allow to
cool before refueling.

Loosen fuel cap slowly to release pressure
and to keep fuel from escaping around the cap.

Wipe spilled fuel from the unit. Move 10  feet
(3m) away from refueling site before starting
engine.

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Utilice únicamente piezas de repuesto de
HOMELITE

®

.  Ignorar esta recomendación puede

afectar negativamente el funcionamiento y
posiblemente cause daños físicos.

Para efectuar las tareas de mantenimiento, siga
las instrucciones del Manual del Usuario.

Inspeccione la unidad antes de utilizarla y
compruebe si hay fijadores sueltos, fugas de
gasolina, etc. Cambie las piezas que estén
dañadas.

Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la
unidad.

Vacíe el depósito de gasolina y evite que la unidad
se mueva antes de transportarla en un vehículo.

LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO

LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO

LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO

LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO

LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO
FUMAR AL HACERLO!)

FUMAR AL HACERLO!)

FUMAR AL HACERLO!)

FUMAR AL HACERLO!)

FUMAR AL HACERLO!)

Manipule el combustible con cuidado para reducir
el riesgo de incendio y daños físicos por
quemaduras.  Es altamente inflamable.

Mezcle el combustible y póngalo en un recipiente
homologado para uso con gasolina.

Mezcle el combustible a la intemperie, donde no
haya chispas o llamas.

Busque un terreno vacío, pare el motor y deje que
se enfríe mientras llena el depósito de combustible.

Afloje lentamente el tapón de la gasolina para dejar
salir la presión y evitar la salida de combustible
alrededor del tapón.

Limpie el combustible que se haya derramado en
la unidad.  Antes de poner en marcha el motor,
apártese 10 pies (3m) del lugar donde haya llenado
el depósito.

ENTRETIEN

ENTRETIEN

ENTRETIEN

ENTRETIEN

ENTRETIEN

Utiliser exclusivement des pièces de rechange
HOMELITE

®

. À défaut, il y a risque de baisse

de performance et risque de blessures.

Il faut suivre les instructions d’entretien de
l’appareil indiquées dans le Manuel d’utilisation.

Avant sa mise en marche, s’assurer sur
chaque appareil du bon serrage des vis et
boulons, de l’absence de fuite de carburant,
etc. Remplacer les pièces en mauvais état.

Avant de ranger l’appareil, le laisser refroidir.

Avant de transporter l’appareil dans un
véhicule, vidanger le réservoir de carburant et
immobiliser le souffleur.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT (INTERDIT DE

CARBURANT (INTERDIT DE

CARBURANT (INTERDIT DE

CARBURANT (INTERDIT DE

CARBURANT (INTERDIT DE
FUMER !)

FUMER !)

FUMER !)

FUMER !)

FUMER !)

Pour réduire le risque d’incendie et de blessure,
manipuler le carburant avec soin. Il est
hautement inflammable.

Mélanger et entreposer le carburant dans un
récipient autorisé à cet effet.

Effectuer le mélange en plein air, en absence
d’étincelles ou de flammes.

Avant de remplir le réservoir, choisir un sol
sans obstacles, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de remplir le réservoir.

Dévisser le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la pression et pour éviter
au carburant de couler autour du bouchon.

Essuyer le carburant ayant éventuellement
coulé sur l’appareil. S’éloigner d’au moins 10
pieds (3m) de l’endroit où le réservoir a été
rempli avant de démarrer le moteur.

PRÉPARATION À L’EMPLOI

PREPARACION PARA EL USO

COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE

Este producto es accionado por un motor 2-
stroke y requiere la premezcla de la gasolina y del
aceite. Mezcle a fondo 200ml del aceite 2-stroke
con 5 litros de gasolina sin plomo en un envase
limpio aprobado para la gasolina.
COMBUSTIBLE RECOMENDADO:  ESTE
M O T O R   E S T A   H O M O L O G A D O   P A R A
FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO
PARA VEHICULOS.
NO UTILICE ACEITE PARA AUTOMOVILES O
PARA MOTORES FUERABORDA DE 2
TIEMPOS.

REMPLISSAGE EN CARBURANT

REMPLISSAGE EN CARBURANT

REMPLISSAGE EN CARBURANT

REMPLISSAGE EN CARBURANT

REMPLISSAGE EN CARBURANT

Ce produit est actionné par un moteur 2-stroke et
exige prémélanger l’essence et le pétrole.
Mélangez complètement 200ml d’huile 2-stroke à
5 litres d’essence unleaded dans un récipient
propre approuvé pour l’essence.
CARBURANT RECOMMANDÉ : CE MOTEUR
EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC
DE L’ESSENCE AUTOMOBILE.
L’EMPLOI D’HUILE POUR MOTEURS
AUTOMOBILES OU POUR 2 TEMPS HORS-
BORD EST INTERDITE.

MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)

MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)

MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)

MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)

MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)

FUELING

FUELING

FUELING

FUELING

FUELING

This product is powered by a 2-stroke engine and
requires pre-mixing petrol and oil. Thoroughly mix
200ml of 2-stroke oil with 5 litres of unleaded petrol
in a clean container approved for petrol
RECOMMENDED FUEL:  THIS ENGINE IS
CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED
PETROL INTENDED FOR AUTOMOTIVE
USE.
DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2-CYCLE
OUTBOARD OIL.

PREPARING FOR USE

FUEL MIXTURE (25:1)

FUEL MIXTURE (25:1)

FUEL MIXTURE (25:1)

FUEL MIXTURE (25:1)

FUEL MIXTURE (25:1)

MEZCLA DE COMBUSTIBLE

MEZCLA DE COMBUSTIBLE

MEZCLA DE COMBUSTIBLE

MEZCLA DE COMBUSTIBLE

MEZCLA DE COMBUSTIBLE
(25:1)

(25:1)

(25:1)

(25:1)

(25:1)

Содержание UT72020

Страница 1: ...E PROBLEMAS INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO GARANTIA INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉPARATION À L EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE DÉPANNAGE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE SAFETY INSTRUCTIONS PREPARING FOR USE STARTING STOPPING OPERATION MAINTENANCE ADJUSTMENT STORAGE TROUBLE SHOOTING PRODUCT INFORMATION WARRANTY Attention Danger indique un danger DEFINI...

Страница 2: ...imaux Il faut garder un pied ferme et rester en bon équilibre Il ne faut pas essayer d atteindre trop loin Il faut maintenir toutes les portions du corps à l écart des pièces chaudes Pourréduirelerisquedeblessurescausées parl inhalationdepoussière ilfautporterun masque facial quand il y a de la poussière Pour éviter les risques de blessures ou d endommager l appareil il ne faut pas ramasser des ca...

Страница 3: ... et boulons de l absence de fuite de carburant etc Remplacer les pièces en mauvais état Avant de ranger l appareil le laisser refroidir Avant de transporter l appareil dans un véhicule vidanger le réservoir de carburant et immobiliser le souffleur REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT IN...

Страница 4: ...LLENADO DEL DEPOSITO DE LLENADO DEL DEPOSITO DE LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE 1 Afloje lentamente el tapón de la gasolina Deje el tapón en una superficie limpia 2 Vierta cuidadosamente la gasolina en el depósito Evite el derramamiento 3 Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su sitioyapriételoconlamano Sifuesenecesario limpie la gasolina der...

Страница 5: ... le couvercle Aligner les languettes de verrouillage du tube intérieur avec les fentes du carter d admission Pousser les tubes d aspiration dans le carter et les visser pour les bloquer Voir illustration L M ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR ACOPLAMIENTO DEL ASPIRADOR Opcional 1 Coloque el tubo interior G en posición verti c...

Страница 6: ...ta para el hombro esté en posición vertical 7 Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada cerrada antes de poner en marcha la unidad 4 Installer le sac d aspiration N sur le tube de soufflage O enfaisantattentionquel extrémité du manchon du sac recouvre complètement la nervure P sur le tube de soufflage O 5 Enlaserrantbien enroulerlabandedefixation R autour du tube et à travers l ann...

Страница 7: ...n half choke position to warm up Move choke lever to run position E TO STOP TO STOP TO STOP TO STOP TO STOP Release trigger and push STOP button F until engine stops See Illustration POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER POUR DÉMARRER 1 Mettre le souffleur sur une surface plate dégagée 2 Appuyer sur ampoule d amorçage A située au haut du carburateur pour 8 à 10 reprises 3 Déplace...

Страница 8: ...uffler directement au cen tre d une pile Faire fonctionner l équipement à des heures raisonnables seulement pas trop tôt le matin ni tard le soir pour ne pas déranger les gens Se conformer aux heures indiquées dans les règlements locaux Pour réduire le niveau de bruit éviter d utiliser plusieurs machines en même temps Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour le trav...

Страница 9: ...he voir illustration 3 Déplacer le souffleur d un côté à l autre sur le bord extérieur des débris Pour éviter de boucher le tube d aspiration il ne faut jamais le mettre directement dans le tas de débris Si le tube d aspiration se bouche ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE avant de dégager l obstruction 4 Enlever le tube d aspiration et nettoyer les débris du carter du ventilateur Enl...

Страница 10: ...etamente Sumerjaelfiltrosin enganches D en aceite con grado de viscosidad SAE 30 durante 5 minutos escurra el exceso de aceite Para obtener el mayor rendimiento posible se recomienda reemplazar el filtro una vez al año 4 Instalelosfiltros alíneelasranuras presiónelos haciadentroyasegúresedequelosenganches queden fijados en la posición correcta Ob serve el siguiente dibujo PARE ÉTINCELLES PARE ÉTIN...

Страница 11: ...d oeuvre et s engage à réparer ou à remplacer à la discrétion de Homelite Consumer Products Inc gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci dessous à compter de la date de l achat Deux ans si le Produit est utilisé dans le cadre personnel familial ou domestique 90 jours si le Produit est utilisé différemment en particulier de façon commerciale ou en location La présente garantie n est...

Страница 12: ... eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por Homelite Consumer Products Inc ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES MERCANTILES O DE OTRO TIPO APLICABLE A ESTE PRODUCTO TENDRA UNA DURACION LIMITADA A LA DUR...

Отзывы: