background image

8

STARTING AND STOPPING

TO START:

TO START:

TO START:

TO START:

TO START:

1. Place blower on a flat, bare surface.
2. Push primer bulb (A)  located  at top of

carburetor,  8 to 10 times.

3. Move choke lever  to choke position (B)  

.

4. Squeeze throttle trigger (C) to full throttle

position.

5. Pull starter until engine tries to run.  (No  more

than 6  pulls.)

6. Move choke lever to half choke position (D)

.

7. Squeeze trigger to full throttle position and pull

starter until engine runs.

8. Run engine 30  to 45 seconds at full throttle

on half choke position to warm up. Move
choke lever  to run position (E)  

 .

TO STOP:

TO STOP:

TO STOP:

TO STOP:

TO STOP:

Release trigger and push STOP button  (F) until
engine stops. See Illustration.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

POUR DÉMARRER:

POUR DÉMARRER:

POUR DÉMARRER:

POUR DÉMARRER:

POUR DÉMARRER:

1. Mettre le souffleur sur une surface plate

dégagée.

2. Appuyer sur ampoule d'amorçage (A) située

au haut du carburateur, pour 8 à 10 reprises.

3. Déplacer le levier de l'étrangleur à "choke"

(B

 .

4. Serrer la manette (C) jusqu'à plein régime.
5. Tirer sur le démarreur jusqu'à ce que le

moteur tente de tourner. (pas plus de 6
tentatives)
.

6. Déplacer le levier de l'étrangleur à mi-course

(D

.

7. Serrer la manette jusqu'à plein régime et tirer

sur démarreur jusqu'à ce que moteur tourne.

8. Laisser tourner le moteur de 30 à  45

secondes à plein régime et l'étrangleur à mi-
course pour réchauffer. Déplacer le levier de
l'étrangleur à la position de marche (E
.

POUR ARRÊTER:

POUR ARRÊTER:

POUR ARRÊTER:

POUR ARRÊTER:

POUR ARRÊTER:

Relâcher la gâchette et pousser sur le bouton
STOP (F) jusqu’à ce que le moteur s’arrête (voir
illustration.)

PUESTA EN MARCHA Y PARADA

PONER EN MARCHA:

PONER EN MARCHA:

PONER EN MARCHA:

PONER EN MARCHA:

PONER EN MARCHA:

1. Coloque el soplador en una superficie plana y

libre de elementos peligrosos.

2. Presione 8-10 veces el cebador (A) del mo-

tor que se encuentra situado encina del
carburador.

3. Coloque la palanca del difusor en la posición

de «choke» (difusión) (B)  

 .

4. Apriete el gatillo del accelerador (C) para

colocarlo en la posición de funcionamiento a
plena potencia.

5. Tire del arrancador hasta que el motor se

ponga en marcha.  (No tire más de 6 veces.)

6. Coloque la palanca del difusor en la posición

media del difusor  (D)  

 .

7. Apriete el gatillo para colocarlo en la posición

de funcionamiento a plena potencia y tire del
arrancador hasta que el motor se ponga en
marcha.

8. Para calentar el motor, déjelo funcionar a plena

potencia durante 30 ó 45 segundos estando
en la posición media del difusor.  Coloque la
palanca del difusor en la posición de puesta en
marcha (E

 .

PARADA:

PARADA:

PARADA:

PARADA:

PARADA:

Suelte el gatillo y presione el botón de STOP (F)
hasta que el motor se detenga. (Ver el dibujo.)

C

F

A

Содержание UT08930

Страница 1: ...STA EN MARCHA Y PARADA OPERACION MANTENIMIENTO Y AJUSTE ALMACENAMIENTO RESOLUCION DE PROBLEMAS INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO GARANTIA INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉPARATION À L EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE DÉPANNAGE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE SAFETY INSTRUCTIONS PREPARING FOR USE STARTING STOPPING OPERATION MAINTENANCE ADJUSTMENT STORAGE TROU...

Страница 2: ...tilisation d un dispositif pare étincelles sur beaucoup de moteurs thermiques est requise par la loi dans toutes les forêts nationales américaines ainsi que sur certains terrains fédéraux et d États L utilisateur de cet appareil dans un endroit où une telle réglementation est en vigueur est responsable du bon fonctionnement de ces dispositifs Se reporter à la présente notice pourlesinstructionsd e...

Страница 3: ...enfríe antes de almacenar la unidad Vacíeeldepósitodegasolinayevitequelaunidad se mueva antes de transportarla en un vehículo LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO LLENADO DE COMBUSTIBLE NO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO FUMAR AL HACERLO Manipule el combustible con cuidado para reducir el riesgo ...

Страница 4: ...age 4 It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use NOTE Always shut off engine before fueling Never add fuel to a machine with a running or hot engine Move at least 30 feet 9 m from refueling site before starting engine DO NOT SMOKE Oil 2 6 oz 20cc Gasoline 1 gallon US 1 Liter FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE FUEL MIXTURE PREMIUM EXACT MIX 50 1 PREMIUM ...

Страница 5: ...ecurely and if needed retighten after the initial run D C A B B E F 2 Align locking tab C on upper tube B with slot D in blower housing and push tube into housing 3 Rotate tube so that elbow tube is pointing upward as shown E Tighten clamp screw F securely 3 Tournerletubedefaçonàcequeletubecoudé pointe vers le haut comme illustré E Bien serrer la vis du collier F 3 Gire el tubo de manera que el tu...

Страница 6: ...VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT VACUUM ATTACHMENT 1 Stand inner tube A upright Position angled end B of outer tube C on inner tube with tabs D aligned as illustrated and push down snapping into place E to lock tubes together 2 To unlatch inlet cover F loosen the locking screw G on the blower to allow cover to swing open Align locking tabs on inner tube with slots in inlet housing Push vacuum t...

Страница 7: ...xtremo de la abertura de la bolsa cubra de forma completa el reborde K existente en el tubo de la sopladora J 5 Envuelva la cinta de sujeción L alrededor del tubo de la sopladora y a través la abrazadera de sujeción M Apriétela firmemente 6 Girelabolsadelaaspiradorahastaquelacinta para el hombro esté en posición vertical 7 Asegúrese de que la bolsa de la aspiradora esté abrochada cerrada antes de ...

Страница 8: ...ur tourne 8 Laisser tourner le moteur de 30 à 45 secondes à plein régime et l étrangleur à mi course pour réchauffer Déplacer le levier de l étrangleur à la position de marche E POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER POUR ARRÊTER Relâcher la gâchette et pousser sur le bouton STOP F jusqu à ce que le moteur s arrête voir illustration PUESTA EN MARCHA Y PARADA PONER EN MARCHA PONER EN M...

Страница 9: ...Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la plus basse possible pour le travail concerné Vérifier l équipement avant de commencer particulièrement le pot d échappement l entrée d air et les filtres à air Disperser les débris avec un râteau et un balai avant de les souffler Dans les endroits poussiéreux humecter légèrement la surface lorsque c est possible Conserver l eau en utilisant la souffl...

Страница 10: ...adura superior con la mano derecha y la empuñadura inferior con la mano izquierda Tal como se indica más abajo en el dibujo 3 Mueva el soplador de un lado a otro pasándolo por los bordes de la acumulación de residuos Para evitar que el aparato se obstruya no deberá colocar el tubo de aspiración directamente sobre la acumulación de residuos En caso de que el tubo se obstruya PARE EL MOTOR Y DESCONE...

Страница 11: ...rant sur le haut du couvercle Le couvercle est articulé et s ouvre vers le bas 2 Enlever l élément filtrant C le nettoyer dans del eautièdeadditionnéed unproduitdétersif Rincer et laisser sécher à fond Pour assurer les meilleures performances possibles remplacer une fois par an 3 Remettre l élément filtrant en place et refermer le couvercle verrouiller la languette MANTENIMIENTO Y AJUSTE APAGACHIS...

Страница 12: ... start move choke lever to CHOKE and repeat normal starting proce dure If engine still fails to start repeat proce dure with a new spark plug 4 Contact a servicing dealer Turn L needle counterclockwise 1 16 turn If L low needle can not be turned counter clockwise do not force plastic limiter caps Contact a servicing dealer Turn H needle counterclockwise 1 16 turn If H high needle can not be turned...

Страница 13: ...e des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur Tourner l aiguille H en sens inverse des aiguilles d unemontrede1 16 tour Sil aiguille H netourne pas dans le sens inverse des aiguilles d une montre ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs Consulter un concessionnaire réparateur 1 Refaire le plein avec du ...

Страница 14: ...or tres veces con la palanca del difusor en la posición de run en marcha Si el motor no se pone en marcha mueva la palanca del difusor a la posición de choke difusión y repita el proceso normal de puesta en marcha En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha repita el proceso con una bujía nueva 4 Consulte con un distribuidor encargado de servicio técnico Gire la aguja L en el sentido contra...

Страница 15: ...ludes UP 04160 FUEL CAP W Retainer G UP 08704 GUARD H UP 08705 FAN KIT I UP 05585 BLOWER TUBE KIT J UP 03821 CLAMP K UP 03861 HOUSING Volute Includes L UP 06720 VACUUM GRILLE M POWER HEAD PRODUCT INFORMATION RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO I J K H A M G B D C F L E N U P T S Q O P N DESCRIPTION N UP 04152 VACUUM KIT Includes O UP 04548 LEAF BAG P UP 06705 VACUUM TUBES Q UP ...

Страница 16: ...THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE Warranty service can be obtained from a Homelite dealer authorized to make warranty repairs If you need warranty service check first with the Homelite dealer from whom you purch...

Страница 17: ...e is purchased by the initial purchaser If any emission related part on your engine is defective the part will be replaced by Homelite Consumer Products Inc at no cost to the owner Homelite Consumer Products Inc shall remedy warranty defects at any authorized Homelite Consumer Products Inc engine dealer or warranty station Any authorized work done at an authorized dealer or warranty station shall ...

Страница 18: ... GARANTIE Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d un concessionnaire Homelite agréé pour effectuer des réparations sous garantie Si vous avez besoin d une réparation sous garantie commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le Produit ou téléphonez au numéro ci dessous pour obtenir le nom et l adresse du concessionnaire le plus proche as...

Страница 19: ...nitial En cas de défaillance d une pièce faisant partie du dispositif anti pollution la pièce sera gratuitement remplacée par Homelite Consumer Products Inc La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés Homelite Consumer Products Inc Il n y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué par un distributeur ou un poste de garantie a...

Страница 20: ...icio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor ...

Страница 21: ...períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del equipo para uso fuera de la carretera y todo terreno Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por Homelite Consumer Products Inc sin que se derive ningún cargo para el propietario Homelite Consumer Products Inc repa...

Страница 22: ...22 NOTES ...

Страница 23: ...23 NOTES ...

Страница 24: ...apables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs PROPOSITION 65 DE L ETAT DE CALIFORNIE ADVERTENCIA En el Estado de California se ha determinado que los gases de escape del motor de este producto contienen substancias químicas que producen cáncer defectos de nacimiento y otros efectos nocivos relacionados con la reproducción PROPUESTA 65 DE ...

Отзывы: