background image

10

11

Cómo usar la función CLEAN (limpieza): Si desea cambiar el tipo de líquido del Dosificador de 
desinfectante para manos, puede usar la función CLEAN (limpieza) para vaciar y limpiar la unidad. 
Presione el botón [CLEAN] (limpieza) y la unidad iniciará el modo de limpieza automática: 1.) primero 
la LED roja se iluminará durante 12 segundos para permitirle volver a colocar la tapa de las pilas y 
colocar la unidad para la limpieza, 2) luego el motor se encenderá y bombeará durante 30 segundos. 
Durante este período, puede presionar nuevamente el botón [CLEAN] (limpieza) para salir de la función 
de limpieza (el motor se apagará). La función CLEAN (limpieza) funcionará con el interruptor de control 
del dispensador en [1], [2] o [3]; no funcionará con el interruptor del dispensador en la posición OFF 
(apagado). Repita hasta que no haya más líquido en el depósito. Para enjuagar bien la unidad, debe 
agregar agua al depósito y repetir el proceso de limpieza.  

IMPORTANTE:

1.  El Detector de movimiento que activa el dispensado usa un sensor infrarrojo. Para evitar que el  
  líquido/jabón se dispense accidentalmente, no coloque el Dosificador de desinfectante para manos  
  bajo la luz directa del sol.
2.  Luego de un período sin actividad, la loción dentro del Dosificador de desinfectante para manos  
  puede secarse y obstruirlo. Si sucediera esto, simplemente use un palillo o agua para quitar la  
  obstrucción.  
3.  Las únicas partes del Dosificador de desinfectante para manos diseñadas para estar húmedas son  
  el depósito de líquido y el pico. No sumerja el Dosificador de desinfectante para manos en agua ya  
  que esto dañará el producto.
4.  Quite las pilas del compartimiento de las pilas y ponga en funcionamiento la función CLEAN  
  (limpieza) para enjuagar el depósito de líquido /jabón con agua cuando vaya a dejar de usar el  
  Dosificador de desinfectante para manos durante un largo período.
5.  Para limpiar la unidad use un paño suave y húmedo. No limpie con materiales abrasivos ni con  
  sustancias corrosivas.

Diagnóstico y resolución de problemas:

No se dispensa jabón/desinfectante; el motor no funciona

1.  Asegúrese de que el interruptor de control de dispensado esté en ON (encendido) en la posición  
  1 = LOW (bajo); 2 = MEDIUM (medio) o 3 = HI (alto); no en la posición OFF (apagado).
2.  Las manos deben colocarse directamente entre el sensor de movimiento y el pico.
3.  La unidad no debe colocarse bajo la luz directa del sol, la cual interfiere con el funcionamiento del  
  sensor de movimiento.
4.  Asegúrese de que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta (+ / -) y que no estén  
  agotadas.

No se dispensa jabón/desinfectante; el motor funciona

1.  Durante el encendido es posible que deba activar el sensor de movimiento varias veces para “cebar”  
  la bomba para que comience a dispensar el jabón/desinfectante.
2.  El depósito de jabón/desinfectante debe estar lleno a ¼ de su capacidad.
3.  Asegúrese de que no haya jabón/desinfectante obstruyendo el pico o la tubería de bombeo. Use un  
  palillo para limpiar el pico. Si fuera necesario, vacíe el tanque de jabón/desinfectante, llene con agua  
  y active la función CLEAN (limpieza).

Precauciones sobre las pilas:

1.  Use solamente pilas alcalinas AA. No use baterías recargables.

2.  Cambie todas las pilas al mismo tiempo.

3.  Limpie los contactos de las pilas y los del dispositivo con un paño seco antes de instalar las pilas.

4.  Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente con respecto a la polaridad (+ / -).

5.  Quite las pilas de la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo período de tiempo.

6.  Quite las baterías agotadas de la unidad rápidamente. Deseche las pilas usadas de forma segura.  

  Mantenga todas las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas son objetos pequeños y podrían  

  tragarlos. Si las tragan, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No abra las pilas ni las  

  arroje al fuego. No mezcle pilas nuevas y nuevas.

Nota: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de 

Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo 

no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que 

reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Nota: El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por 

modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del 

usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo de 

Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar 

una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo 

genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo 

las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, 

no hay garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo 

causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede detectarse encendiendo y 

apagando el equipo, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de 

las siguientes medidas:
•  Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.
•  Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•  Conecte el equipo en un tomacorriente de otro circuito donde no esté conectado el receptor.
•    Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.

Содержание HSD-100

Страница 1: ...cto es comprado y operado en el país en el cual se com pró el producto Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamien to en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado fabricado aprobado y o autorizado o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXC...

Страница 2: ...ing cycle How To Use 1 Lift the cover to the Soap Sanitizer Reservoir and fill up to the Full Line inside the tank Do not overfill as this may cause dripping Replace the plug in the soap sanitizer tank securely 2 Press the OPEN release button to open the Battery Control Compartment on the bottom of the unit and slide the Dispenser Control Switch from OFF to your desired amount of soap to be dispen...

Страница 3: ...ir should be at least FULL 3 Make sure that no dried soap sanitizer is clogging the spout or pump tubing Use a toothpick to clean the spout If necessary empty the soap sanitizer tank fill with water and run the CLEAN Function Battery Precautions 1 Use AA alkaline batteries only Do not use rechargeable batteries 2 Replace all batteries at the same time 3 Clean the battery contacts and the contacts ...

Страница 4: ...hased A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed manufactured approved and or authorized or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCL...

Страница 5: ...e jabón desinfectante y llene hasta Full line línea de lleno que se encuentra dentro del tanque No llene de más ya que esto puede hacer que gotee Vuelva a colocar el enchufe del tanque de jabón desinfectante de forma segura 2 Presione el botón de liberación OPEN para abrir el Compartimiento de las pilas y el control que se encuentra en la parte inferior de la unidad y deslice el interruptor de con...

Страница 6: ...es para cebar la bomba para que comience a dispensar el jabón desinfectante 2 El depósito de jabón desinfectante debe estar lleno a de su capacidad 3 Asegúrese de que no haya jabón desinfectante obstruyendo el pico o la tubería de bombeo Use un palillo para limpiar el pico Si fuera necesario vacíe el tanque de jabón desinfectante llene con agua y active la función CLEAN limpieza Precauciones sobre...

Отзывы: