3. To release negative ions into the filtered air, turn the
ionizer knob to ON ( ) and the light will illuminate.
4. For optimum air filtration, it is recommended to operate
the air purifier continuously. Its rugged motor has been
designed to give many years of use.
For continuous use, it is recommended to operate the air
purifier at the MEDIUM setting. For quieter operation or use
in a bedroom, select the LOW setting. When high levels of
air pollution are present, select the HIGH setting to quickly
circulate and filter the room air.
CLEANING/MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
CLEANING INSTRUCTIONS
Turn off and unplug the unit before cleaning.
1. The outside of the air purifier can be cleaned with a soft,
damp cloth.
2. The air inlet grill can be removed and washed in warm
soapy water (not dishwasher safe). Dry before
replacing in the unit.
3. The air outlet grill can be cleaned of dust with a small,
soft brush.
WARNING:
Do not allow moisture to come in contact with
the main housing of the air purifier.
FILTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
1. Every few weeks, check the condition of the filter.
2. Remove the air inlet grill. Remove and examine the
foam pre-filter. If it has collected a noticeable amount of
dust or lint, remove it from the inlet of the grill and
wash it in warm soapy water. Rinse and drip dry the
pre-filter thoroughly before replacing it into the inlet of
the grill.
3. Check the condition of the HEPA-Type filter. If the filter
is dirty, remove the used HEPA-Type cartridge and
properly dispose of it. Do NOT try to wash and re-use
the HEPA-Type filter. Replace with a new HEPA-Type
filter, removing the protective polybag before inserting
into the air purifier.
NOTE:
The side with the soft gasket should face inward.
4. Filter Life – Under normal conditions of continuous use,
the HEPA-Type filter will operate efficiently for 3-6
months.
Replacement filters are available from your local
supplier or by calling 1-800-5-Holmes.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Unit will not operate Check to make sure unit is properly
plugged in.
Check to make sure the unit is on by
sliding or rotating the power switch
to the ON position.
Decreased air flow
Check the filter to see if it is in good
condition and if it needs to be
changed.
Check to ensure nothing is blocking
air inlet and filtered air outlet.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IONIZER
Your Air Purifier has an independently controlled ionizer,
which, when turned on, releases negative ions into outgoing
filtered air. Ions are tiny particles that carry a positive or
negative charge. These ions exist naturally around us, in the
air, water and ground. Both positive and negative ions are
colorless, odorless and completely harmless. Negative ions
help the air purification process by attaching themselves to
very small airborne particles in the room.
These particles take on a negative charge and may join with
positively charged particles such as dust, pollen, smoke and
pet dander to form larger particles that are then more
readily captured by the filter system, or may be attracted to
positively charged surfaces throughout the home, like walls
or floors. This may occur more frequently when the filter is
nearing the end of its functional life expectancy and is able
to capture less of the charged particles.
You may also note after extended use, that dust has
collected around the grills or front panel. This is from the
ionization affect caused by the negative ions exiting from
the air outlet. This is additional evidence of the air cleaning
effectiveness of negative ions. The dust can be easily
removed with a clean, damp cloth or soft brush.
Finally, using your ionizer may result in an occasional
popping or cracking sound. This is a normal sound,
generally caused by a small build-up of ions that, when
discharged, cause the popping or cracking sound.
NOTE:
It is important to replace the HEPA filter at the
recommended intervals.
Using the ionizer in conjunction with dirty filters may result
in dirty particles exiting the air purifier and being attracted
to walls, carpets, furniture or other household objects. These
dirty particles may prove very difficult to remove. Homes
with excessive amounts of pet dander, dust, or smoke may
decrease the life expectancy of the HEPA filtration system
and may interfere with the ionization process. You may
want to run the Ionizer less often and check the condition of
the HEPA filter(s) more frequently in order to reduce
particles from being attracted to surfaces throughout your
home as mentioned above.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully unpack your Air Purifier. Select a firm, level
place where there are no obstructions to the air inlet or
filtered air outlet. A good location in a room is
approximately 1 foot away from the wall, in a central
location of your home.
2. Pull air inlet grill towards you by grasping the finger
tabs on both sides.
3. Remove the HEPA-Type filter by gripping on both sides
and pulling forward.
4. Remove protective plastic bag from the filter cartridge.
5. This model utilizes hang tabs and a filter clip. The clip
can only be attached to the tabs on the filter in only one
way. The filter clip should easily slide onto the filter
hang tab with only a small amount of pressure. DO NOT
use force while attaching the clip to the filter. Align the
clip on the top of the HEPA-Type filter with the rails on
the inside of the purifier unit. Gently slide the filter onto
the rail (Figure 1).
NOTE:
The side with the soft gasket should face inward.
6. Replace air inlet grill back onto unit securely.
DO NOT POINT OUTLET TOWARDS WALL.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into a 120V AC electrical outlet.
2. Select the desired operating speed. Holmes Air Purifiers
have three speed settings. You can select from HIGH,
MEDIUM or LOW by moving the knob to the desired
setting.
P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. To avoid fire and shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. If the filter is covered by a bag when shipped: remove
plastic bag before use.
4. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard NEVER put the cord under rugs, near heat
registers, radiators, stoves or heaters.
5. To protect against electrical hazards DO NOT immerse in
water or other liquids. Do not use near water.
6. Close supervision is necessary when any appliance is
used by, or near children or by disabled persons.
7. Always unplug the air purifeir before moving it,
opening the grill, changing the filters or whenever the
air purifier is not in use. Unplug by pulling on the plug
and not the cord.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, if motor fan fails to rotate, after the appliance
malfunctions, or if it has been dropped or damaged in
any manner. Return appliance to manufacturer for
examination, electrical or mechanical adjustment or
repair.
10. Use appliance only for the intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by The Holmes
Group may cause hazards.
11. Do not use outdoors.
12. Never block the air openings, or place on soft surface,
such as bed or sofa, as this could cause the unit to tip
over thus blocking the air intake opening.
13. Keep unit away from heated surfaces and open flames.
14. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void the
warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
DO NOT use this air purifier with any solid-state speed
control device.
16. DO NOT place anything on top of the unit.
CORD AND PLUG INSTALLATION SAFETY
INSTRUCTIONS
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the air purifier. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop
or table-top where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
Thank you for purchasing this Holmes
®
product. We
understand the value of quality and are committed to
making superior products that stand the test of time. We
trust this product will exceed your expectations of quality
and reliability. We hope that you enjoy this product and will
consider purchasing another Holmes
®
product in the future.
To see our full product line or if you have any questions or
comments about this product, please visit our website at:
www.holmesproducts.com.
THIS PRODUCT IS EQUIPPED WITH A POLARIZED PLUG (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact qualified personnel
to install the proper outlet.
DO NOT DEFEAT THE SAFETY PURPOSE OF THIS
POLARIZED PLUG IN ANY WAY
C L E A N I N G - M A I N T E N A N C E
V E U I L L E Z L I R E E T C O N S E R V E R C E S
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É I M P O R TA N T E S
Lors de l'usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire les
risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, y
compris les suivantes :
1. Lire toute les directives avant d'utiliser l'appareil.
2. Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique,
branchez l' appareil directement dans une prise
électrique CA de 120 V.
3. Si le filtre est couvert d'un sac au moment de l'expédition,
retirez le sac en plastique avant l'utilisation.
4. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d'incendie ÉVITEZ de
placer le cordon d'alimentation sous le tapis et près des
bouches d'air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.
5. Pour éviter les risques de choc électrique NE PAS immerger
dans l'eau ou autres liquides. Ne pas utiliser près de l'eau.
6. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par ou près des enfants ou personnes
handicapées.
7. Toujours débrancher le purificateur d'air avant de le
déplacer, d'ouvrir la grille, de changer les filtres ou
lorsque le purificateur d'air n'est pas utilisé. Débranchez
l'appareil en tirant sur la fiche, et non sur le cordon.
8. Ne jamais échapper ou insérer des objets dans les
ouvertures.
9. Évitez d'utiliser l'appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, si le moteur ne tourne pas, après un
mauvais fonctionnement, ou si celui-ci a été échappé ou
endommagé de quelque façon. Retournez l'appareil au
fabricant à des fins d'examen, de mise au point
électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
L'usage d'accessoires non recommandés ou non vendus
par The Holmes Group peut présenter des dangers.
11. Ne pas utiliser à l'extérieur.
12. Ne jamais boucher les sorties d'air, ou placer sur des
surfaces moelleuses telle qu’un lit ou un divan,
l'appareil pourrait verser bloquant les entrées d'air.
13. Gardez l'appareil loin des surfaces chauffées et des
flammes.
14. Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait votre garantie. L'intérieur de
l'appareil ne contient aucune pièce de service pour le
propriétaire. Les réparations ne doivent être effectuées
que par le personnel qualifié.
15 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risque d'incendie ou
de choc électrique, NE PAS utiliser ce purificateur d'air
avec tout autre appareil de contrôle de vitesse
transistorisé.
16. NE PAS placer d"objet sur l'unité.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L'INSTALLATION DU CORDON ET DE LA FICHE
La longueur du cordon d'alimentation utilisé avec cet appareil
électrique a été choisie pour réduire les risques d'emmêlement
ou de trébuchement sur un cordon plus long. Si un cordon plus
long est nécessaire, un cordon de rallonge homologué peut
être utilisé. Le calibre du fil électrique du cordon de rallonge
doit être le même ou plus élevé que celui du purificateur d'air.
Des précautions doivent être prises pour disposer le cordon de
rallonge de manière à éviter de le passer par-dessus un
comptoir ou d'une table où il pourrait être tiré par un enfant
ou causer un trébuchement accidentel.
Merci pour votre achat de ce produit Holmes
®
. Nous
connaissons la valeur de la qualité et nous sommes totalement
engagés envers la fabrication de produits qui offriront de
nombreuses années de service. Nous croyons que ce produit
excèdera vos attentes de qualité et de fiabilité. Nous espérons
que vous serez entièrement satisfait de ce produit et que vous
considérerez l’achat d’un autre produit Holmes
®
dans le futur.
Pour voir la gamme complète de nos produits ou si vous avez
toutes questions ou commentaires concernant ce produit, s’il
vous plaît visitez notre site Web à l’adresse
www.holmesproducts.com.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
IONISATEUR
Votre purificateur d’air est doté d’un ioniseur à commande
indépendante. Lorsque ce dispositif est en marche, il projet
des ions négatifs dans l’air filtré sortant. Un ion est une
petite particule à charge positive ou négative. Les ions
existent naturellement autour de nous dans l’air, l’eau et la
terre. Les ions positifs et négatifs sont incolores, sans odeur
et tout à fait inoffensifs. Les ions négatifs aident à purifier
l’air en s’attachant aux particules minuscules suspendues
dans l’air de la pièce.
Ces particules adoptent une charge négative et peuvent se
joindre aux particules à charge positive, telles que la
poussière, le pollen, la fumée ou les squames animales. Cela
crée alors des particules plus grosses qui sont plus faciles à
attraper dans le système de filtrage ou qui peuvent être
attirées par des surfaces à charge positive comme les murs
ou les planchers partout dans la maison. Ce phénomène se
présente plus souvent lorsque le filtre atteint la fin de sa vie
utile, c’est-à-dire, au moment où il n’est plus capable
d’attraper autant de particules chargées.
Vous remarquerez peut-être que la poussière s’accumule
autour des grilles et du panneau avant après une période
d’utilisation prolongée. Ceci est causé par l’effet d’ionisation
provoqué par les ions négatifs sortant de l’orifice de sortie
d’air. Ce phénomène représente une preuve supplémentaire
de l’efficacité des ions négatifs pour la purification de l’air.
La poussière peut être facilement essuyée à l’aide d’un
chiffon propre et humide ou d’une brosse à poils doux.
Lorsque vous utilisez votre ioniseur, vous entendrez parfois
un bruit d’éclatement ou de craquelage. Il s’agit d’un bruit
normal, généralement produit par l’accumulation d’ions qui,
lorsqu’ils sont déchargés, produisent le bruit d’éclatement
ou de craquelage.
REMARQUE :
Il est important de remplacer le filtre HEPA
aux intervalles recommandés.
Si l’ioniseur est utilisé conjointement avec un filtre sale, les
particules sales peuvent sortir du purificateur d’air et être
attirées par les murs, les tapis, les meubles ou les autres
articles dans la maison. Il se peut que ces particules sales
soient très difficiles à enlever. La durée de vie utile du système
de filtrage HEPA peut être réduite dans une maison où il y a
une grande quantité de squames animales, de poussière ou
de fumée et ces particules peuvent nuire au processus
d’ionisation. Vous pourriez donc choisir d’utiliser l’ioniseur
moins souvent et de vérifier plus souvent l’état du/des
filtre(s) HEPA afin d’éviter que les particules soient attirées
aux surfaces de la maison, tel que mentionné plus haut.
DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre purificateur d’air.
Choisissez une surface plane et ferme où l’entrée d’air
et la sortie d’air filtré ne sont pas obstruées. Dans une
pièce, l’endroit idéal est à environ 1 pied du mur, dans
un endroit central de la maison.
2. Tirez la grille d’entrée d’air vers vous en agrippant les
languettes de chaque côté.
3. Retirez le filtre HEPA-TYPE en agrippant ses deux cotés
et en le tirant vers l’avant.
4. Retirez la cartouche du filtre de son sachet protecteur
en plastique.
5. Ceci modèle font appel à des languette d’accrochage et à des
pinces à filtre. La pince ne peut s’attacher aux languettes du
filtre que d’une seule façon.
La pince du filtre doit se glisser aisément dans la languette
avec peu de pression. NE PAS FORCER la pince à s’attacher
à la languette. Alignez la pince au haut du filtre HEPA-Type
en vous assurant que ses rails sont à l’intérieur du
purificateur (voir la Fig. 1).
REMARQUE :
le côté du joint flexible doit être orienté vers
l’intérieur.
6. Remettez fermement en place la grille d’entrée d’air.
NE PAS POINTER L’APPAREIL VERS LE MUR.
DIRECTIVES D’USAGE
1. Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V CA.
2. Choisissez la vitesse d’opération désirée. Les
purificateurs d’air Holmes sont dotés de trois réglages
de vitesse. Vous pouvez choisir HAUT (HIGH), MOYEN
(MEDIUM) ou BAS (LOW) en déplaçant le commutateur
au réglage désiré.
3. Pour relâcher les ions négatifs dans l’air filtré, déplacez
le commutateur de l’ioniseur à la position de marche
(ON) ( ) et le voyant s’allumera.
4. Pour une filtration optimale de l’air, il est recommandé
d’utiliser le purificateur continuellement. Son moteur
robuste a été conçu pour des années d’usage.
Pour un usage continuel, il est recommandé d’utiliser le
purificateur d’air en réglage MOYEN (MEDIUM). Pour un
fonctionnement plus silencieux ou l’usage dans une
chambre à coucher, choisissez le réglage BAS (LOW).
Lorsqu’un haut niveau de pollution d’air est présent,
choisissez le réglage ÉLEVÉ (HIGH) pour rapidement faire
circuler et filtre l’air de la pièce.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE/D’ENTRETIEN
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
Éteignez et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
1. L’extérieur du purificateur d’air peut être nettoyé avec
un chiffon doux et humide.
2. La grille d’entrée d’air peut être enlevée et lavée dans de
l’eau chaude savonneuse (ne va pas au lave-vaisselle).
Laissez-la sécher avant de la remettre dans l’appareil.
3. La poussière accumulée sur la grille de sortie d’air peut
être éliminée àl’aide d’une petite brosse douce.
AVERTISSEMENT :
ne laissez pas l’humidité entrer en
contact avec le boîtier principal du purificateur.
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DU FILTRE
1. À chaque période de quelques semaines, vérifiez la
condition des filtre.
2. Retirez la grille d’entrée d’air. Retirez et examinez le
pré-filtre en mousse. S’il a accumulé une quantité
remarquable de poussière ou de fibres, retirez-le de la
grille d’entrée et lavez-le à l’eau tempérée savonneuse.
Rincez et laissez-le sécher par égouttage avant de le
remettre dans la grille d’entrée.
3. Vérifiez la condition du filtre HEPA-Type Si le filtre est
souillé, retirez la cartouche HEPA-Type usée et jetez-la
convenablement. Ne tentez PAS de laver et de réutiliser
le filtre HEPA-Type. Remettez en place un filtre HEPA-
Type neuf en vous assurant de le retirer de son sachet
protecteur en plastique avant de le me tre dans le
purificateur d’air.
REMARQUE :
le côté du joint flexible doit être orienté
vers l’intérieur.
4. Durée du filtre – dans des conditions normales d’usage
continuel, le filtre HEPA-Type fonctionnera de façon
efficace pendant 3 à 6 mois.
Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de
votre détaillant local ou en appelant le 1 800 5-HOLMES.
DÉPANNAGE
Problème
Solution
L’appareil ne
Assurez-vous que l’appareil est bien
branché.
Assurez-vous que l’appareil est en
marche en faisant glisser ou en
tournant le commutateur en position
de marche (ON).
Débit d’air réduit
Vérifier le filtre pour voir si c'est
dans la bonne condition et s'il a
besoin d'être changé.
Assurez-vous que rien n’obstrue
l’entrée d’air et la sortie d’air filtré.
C A R A C T É R I S T I Q U E S – U T I L I S AT I O N
N E T T O YA G E – D ’ E N T R E T I E N
CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE CA (courant alternatif) (dont une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours
pas, adressez-vous à un électricien qualifié pour l’installation d’une prise convenable.
NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE.
Figure 1
Figure 2
A. Inlet GRILL
B. WASHABLE FOAM PRE-
FILTER
C. SPEED CONTROL
D. FILTERED AIR OUTLET
E. IONIZER CONTROL
F. IONIZER LIGHT
G. HEPA-TYPE/CARBON
FILTER
H. POWER CORD (not
shown)
C
D
B
E
F
G
A
Figure 1
fonctionne pas
Figure 2
A. GRILLE D’ENTRÉE D’AIR
B. PRÉ-FILTRE LAVABLE EN
MOUSSE
C. RÉGLAGE DE VITESSE
D. SORTIE D’AIR FILTRÉ
E. RÉGLAGE DE
L’IONISEUR
F. VOYANT DE L’IONISEUR
G. FILTRE HEPA-
TYPE/CARBONE
H. CORDON D’ALIMENT
TION (PAS MONTRÉ)
C
D
B
E
F
G
A
L E A Y C O N S E RV E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
I M P O R TA N T E S D E S E G U R I D A D
C A R A C T E R I S T I C A S Y O P E R A C I O N E S
Cuando se usen artefactos eléctricos siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos
de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
2. Para evitar los riesgos de incendio o choque eléctrico,
enchufe el artefacto directamente a un tomacorriente
de 120 V de CA.
3. Si el filtro viniese envuelto en una bolsa plástica de
despacho, quítela antes de usar el filtro.
4.
Mantenga el cordón fuera de las áreas de tráfico
fuerte. NUNCA tienda el cordón debajo de alfombras.
NO cubra el cordón con alfombras ni lo coloque cerca de
fuentes de calor como salidas de calefacción,
radiadores, cocinas o estufas.
5. Para proteger contra choques eléctricos, NO sumerja en
agua ni en otros líquidos. No usar cerca de agua.
6. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen
cualquier artefacto o se usen cerca de ellos o de
personas incapacitadas.
7. Siempre desenchufe esta unidad antes de moverla,
abrirle la rejilla, cambiarle el filtro o cuando no esté en
uso. Al desconectarla del tomacorriente, jale del
enchufe y no del cordón.
8. NUNCA deje caer ni inserte objeto alguno en las
aberturas.
9. NO opere el artefacto cuando el cordón o el enchufe
estén dañados, después de haber funcionado mal, de
haberse caído o dañado de cualquier forma. Devuelva
el artefacto al fabricante para que lo examine y le haga
los ajustes eléctricos o mecánicos o lo repare.
10. Use este artefacto doméstico sólo para el propósito que
está diseñado y según se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones
personales. El uso de accesorios o dispositivos no
recomendados puede generar riesgos.
11. NO usar en exteriores.
12. NUNCA bloquee las aberturas de aire en forma alguna
ni coloque la unidad sobre superficies blandas, como
una cama o sofá porque podría volcarse bloqueando la
abertura de entrada de aire.
13. Mantenga la unidad alejada de superficies calientes o
de llamas abiertas.
14. NO intente reparar ni ajustar las funciones eléctricas o
mecánicas de esta unidad, porque se anulará la
garantía. Este artefacto no contiene piezas o
componentes a los cuales el usuario les pueda dar
servicio. Todo servicio debe realizarlo sólo personal
calificado.
15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, NO USE este purificador con dispositivo
alguno de estado sólido para control de velocidad.
16. NO coloque objeto alguno sobre la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN DEL CORDÓN Y EL ENCHUFE
La longitud del cordón en este artefacto fue seleccionada
para reducir los riesgos de tropiezos que causan los
cordones largos. Si se necesita un cordón más largo, use un
cordón de extensión aprobado. La capacidad del cordón de
extensión debe ser igual o superior a la demanda eléctrica
del purificador. Se debe tener cuidado en la forma de tender
el cordón de extensión para que no cuelgue de los tableros
de las mesas de donde podrían jalarlo los niños o causar
accidentes por tropiezos.
Gracias por comprar este producto Holmes
®
. Nosotros
entendemos el valor de la calidad y nos comprometemos a
hacer productos superiores que soportan el paso del tiempo.
Confiamos que este producto superará sus expectativas de
calidad y confiabilidad. Esperamos que disfrute este
producto y que considere adquirir otros productos Holmes
®
en el futuro. Para ver nuestra línea completa de productos
o si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este
producto,visite nuestro sitio Web: www.holmesproducts.com.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
IONIZADOR
Su Purificador de Aire posee un ionizador controlado
independientemente, el cual, cuando se lo enciende, libera iones
negativos en el aire filtrado de salida. Los iones son pequeñas
partículas que poseen una carga positiva o negativa. Estos iones
existen naturalmente alrededor nuestro, en el aire, el agua y el
suelo. Ambos iones positivos y negativos son incoloros, no tienen
olor y son completamente inofensivos. Los iones negativos
ayudan al proceso de purificación al adherirse a partículas muy
pequeñas que flotan en el aire del ambiente.
Estas partículas adquieren una carga negativa y pueden unirse
a partículas cargadas positivamente como el polvo, polen, humo
y caspa de las mascotas formando partículas más grandes las
cuales pueden ser capturadas más fácilmente por el sistema de
filtrado, o pueden ser atraídas por superficies cargadas
positivamente como las paredes o el piso. Esto puede ocurrir
más frecuentemente cuando el filtro esté cerca del final de su
vida útil y capture menos partículas cargadas.
También puede notar, luego de mucho tiempo de uso, una
acumulación de polvo alrededor de las rejillas o del panel
frontal. Esto es causado por los iones negativos que salen por la
salida de aire. Esta es una prueba adicional de la efectividad de
los iones negativos en la limpieza del aire. El polvo puede
quitarse fácilmente con un trapo limpio y húmedo, o con un
cepillo blando.
Por último, el uso del ionizador puede causar chasquidos. Esto
es normal, generalmente causado por pequeñas acumulaciones
de iones que, al descargarse, causan los chasquidos.
NOTA:
Es importante reemplazar el filtro HEPA al tiempo
recomendado.
El uso del ionizador con filtros sucios puede hacer que salgan
partículas sucias del purificador de aire y se adhieran a las
paredes, alfombra, muebles u otros objetos de la casa. Estas
partículas sucias pueden ser muy difíciles de sacar. Las casas con
mucha cantidad de caspa de mascotas, tierra o humo pueden
disminuir la vida útil del sistema de filtración HEPA e interferir
con el proceso de ionización. Puede utilizar el ionizador menos
seguido y verificar el estado del (de los) filtro(s) HEPA más
seguido para reducir la cantidad de partículas que son atraídas
por las superficies como se mencionó anteriormente.
INSTRUCCIONES PREOPERATIVAS
1. Desempaque el purificador de aire cuidadosamente. Para
su ubicación seleccione una superficie firme y nivelada sin
obstrucciones para la entrada de aire ni para la salida de
aire filtrado. Una buena ubicación en la habitación suele
ser a unos 30 cm (1’) de una pared, sobre una mesa o
escritorio en un lugar central de la casa.
2. Tire de la rejilla de entrada de aire hacia usted agarrándola
con los dedos por la pestañas en ambos lados.
3. Quítele el filtro HEPA-Type agarrándolo de ambos lados y
tirando hacia afuera.
4. Quítele la bolsa plástica protectora al filtro de cartucho.
5. Esto usan las pestaña colgadoras y los clips de los filtro.
Los clips entran en los filtros de sólo una manera. El clip
debe deslizarse fácilmente en las pestañas colgadoras con
tan solo una presión leve. NO aplique fuerza Para insertar
el clip en el filtro. Alinee el clip en la parte superior del
filtro HEPA-Type con los rieles dentro del purificador y
deslícelo suavemente en el riel (Figura 1).
NOTA:
El lado con la empaquetadura blanda debe
quedar hacia adentro.
6. Reinstale la rejilla firmemente en la entrada de aire de la
unidad.
NO APUNTE LA REJILLA DE SALIDA DE AIRE HACIA
LA PARED.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe a un tomacorriente de CA de 120V.
2. Los purificadores de aire HOLMES tienen tres
velocidades ALTA (HIGH), MEDIA (MÉDIUM) Y BAJA
(LOW). Seleccione la velocidad de operación deseada
moviendo el selector.
3. Para soltar los iones negativos al aire filtrado, mueva el
control ionizador a la poción de encendido
(ON) ( ) y una luz indicadora se encenderá.
L I M P I E Z A
–
M A N T E N I M I E N T O
4. Para un filtrado óptimo de aire, se recomienda operar
el purificador de aire constantemente. Su motor fuerte
está diseñado para muchos años de uso.
Para un uso constante recomendamos operar el purificador
de aire en velocidad MEDIA (MEDIUM). Para una operación
más silenciosa o en un dormitorio, opérelo en velocidad
BAJA (LOW). Cuando el nivel de contaminación del aire en
la habitación sea alto, seleccione la velocidad ALTA (HIGH)
para recirculación y filtrarlo rápido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del
tomacorriente.
1. El exterior del purificador de aire puede limpiarse con
un paño suave húmedo.
2. La rejilla de salida de entrada de aire puede sacarse y
lavarse con agua tibia jabonosa (no lavar en el
lavavajillas). Séquela antes de reinstalarla en la unidad.
3. La rejilla de salida de aire se puede limpiar con un
pequeño cepillo suave
ADVERTENCIA:
No permita que la humedad entre en
contacto con el casco principal del purificador
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL FILTRO
1. Revise la condición del filtro después de varias semanas.
2. Saque la rejilla de entrada de aire, examine el prefiltro
de espuma, si hay acumulación de polvo o pelusa,
sáquelo, lávelo con agua jabonosa, enjuáguelo y
séquelo completamente al aire antes de volverlo a
instalar en la rejilla.
3. Con la rejilla del frente retirada, revise la condición del
filtro HEPA-TYPE, si estuviese sucio, sáquelo y deséchelo
apropiadamente. NO trate de lavar los cartuchos de
filtro HEPA-TYPE para reutilizarlos. Cámbielos por filtros
nuevos a los que les debe quitar sus envolturas
protectoras antes de instalarlos en la unidad.
NOTA:
El lado con la empaquetadura blanda debe
quedar hacia adentro.
4. Duración del filtro: Bajo condiciones normales de uso, el
filtro HEPA-TYPE debe funcionar eficientemente por 3 a 6
meses.
Los filtros de repuesto puede adquirirlos en su
proveedor local o llamando al 1-800-5-HOLMES.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Problema
Solución
La unidad no funciona Cerciórese que la unidad esté bien
enchufada
Cerciórese que la unidad esté
encendida deslizando o presionando
el interruptor a la posición de
Encendido (ON).
Poco flujo de aire
Revise que el filtro para ver si es en
buen estado y si necesita ser
cambiado.
Revise que no hayan obstrucciones
en la toma de aire ni en la salida de
aire filtrado.
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO PARA CA (corriente alterna) con una
clavija más ancha que la otra y que entra completamente en un tomacorriente polarizado en
una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a
un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
NO INTENTE ENGAÑAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL ENCHUFE EN FORMA ALGUNA.
Figura 1
Figura 3
A. REJILLA DE ENTRADA
DE AIRE
B. PREFILTRO DE ESPUMA
LAVABLE
C. CONTROL DE
VELOCIDAD
D. SALIDA DE AIRE
FILTRADO
E. CONTROL IONIZADOR
F. LUZ INDICADORA DE
IONIZADOR
G. FILTRO HEPA-TYPE /
CARBÓN
H. CORDÓN ELÉCTRICO
(NO MOSTRADO)
C
D
B
E
F
G
A
Filter Quantity
Needed
1
Filter #
HAPF30
Filter Description
HEPA-Type/Carbon
Air Purifier
Model #
HAP412GN
Quantité de
Filtres requise
1
No de
filtre
HAPF30
Description du Filtre
HEPA-Type/Carbon
Modèle de
Purificateur
d’air
HAP412GN
Cant. de filtros
necesaria
1
Filtro
No.
HAPF30
Descripción del
Filtro
HEPA-Type/Carbon
No. de
Modelo de
Purificador
de Aire
HAP412GN
HAP41205EFSM1.qxd 6/17/05 13:47 Page 2