background image

Valhalla Halterung / 

Valhalla Bracket

DE: Die Euroscreen® Valhalla Halterung kann in der Decke 

oder an der Wand montiert werden. VERWENDEN SIE 

BEFESTIGUNGSELEMENTE, DIE FÜR DIE TATSÄCHLICHE 

OBERFLÄCHE BESTIMMT SIND. Versuchen Sie, sie so gut wie 

möglich mit einer Wasserwaage oder einer Laserführung 

auszurichten (Abb. 10).

Der Abstand zwischen den Seitenwegen ist nicht 

entscheidend, da sie seitlich verschoben werden können, 

aber der empfohlene Abstand ist in Abb. 15 dargestellt. Die 

Halterungen sollten jedoch niemals mehr als 40 cm von den 

Enden entfernt montiert werden!

Abb. 11 zeigt die Position "Offen" der Halterung. Dies ist die 

Position für die Montage/Entfernung des Gehäuses von der 

Halterung. Um das Gehäuse an der Halterung zu befestigen, 

drehen Sie den Arm im Uhrzeigersinn in die in Abb. 12 

dargestellte Position. Nach der Befestigung des Gehäuses 

können die Halterungen auf der linken und rechten Seite 

einzeln angehoben werden, um unebene Dächer, unlineare 

Befestigungspunkte usw. auszugleichen....

Drehen Sie mit einem Sechskantschlüssel die in Abb. 13 

gezeigte Schraube, um die Höhe einzustellen.

Wir empfehlen, das Gehäuse so weit wie möglich nach oben 

zu schieben, damit es bei geöffneter Verriegelung gesichert 

ist.

EN: The Euroscreen

®

 Valhalla Bracket can be installed in the 

ceiling or on the wall. USE FASTENERS INTENDED FOR THE 

ACTUAL SURFACE. Try to level them up as good as possible, 

using spirit level or laser guide (fig 10).

Sideways spacing isn’t crucial as they can slide side-ways but 

recommended spacing is shown in fig 15. However - the 

brackets should never be mounted more than 40cm from the 

ends!

Fig 11 shows the ”Open” position of the bracket. This is the 

position for attaching/removing the case from the bracket. 

To lock the case to the bracket, turn the arm clockwise  to 

the position shown in fig 12.

After attaching the case, the brackets can be raised 

individually on left and right side to compensate for uneven 

roof, unlinear fasteningpoints, etc...

Use a Hex4-key to turn the screw shown in fig 13 to adjust 

the height. We do recommend to raise the case as far up as 

possible as this will secure it in the occasion the lock is 

disengaged.

fig 11

fig 10

fig 12

fig 13

Gehäuse verriegelt / Case locked

[Um das Gehäuse zu verriegeln. / To lock the case 

Gehäuse anheben / Raise case

"Offene" Position / ”Open” position 

[Haken / hooks

Euroscreen

®

 Thor Tab Tension | 

Содержание 4007 000 149

Страница 1: ...Nikolaus Otto Straße 22 D 33178 Borchen Tel 49 5251 500 12 0 Fax 49 5251 500 12 12 www hks gmbh de Euroscreen Thor Tab Tension ...

Страница 2: ...g aufmerksam durch for choosing a Euroscreen to be part of your AV installation We hope it will bring you many hours of entertainment and or education depending on your preference Please read through the manual completely before installation and usage VIELEN DANK THANK YOU ACHTUNG Bei Eingriffen in die werksseitig einge stellten Endlagenpositionen erschlischt die Garantie CAUTION Breaking the seal...

Страница 3: ...uroscreen Thor Tab Tension 3 3 10 50 6 50 1 0 5 0 6 5 0 13 50 6 50 90 84 15 40 75 110 137 150 4 fig 3 Deckenhalterung Ceiling bracket 51 54 20 7 160 160 27 27 fig 1 95 88 10 17 100 95 120 135 115 15 15 Ø 8 Ø 8 fig 2 ...

Страница 4: ...n der Halterung indem Sie die Schrauben entfernen Abb 4 und 5 Entfernen Sie die Halterung und ihre Befestigungsplatte aus dem Gehäuse Abb 6 EN Release the dowel from the bracket by removing the screws fig 4 5 Remove the bracket and its fastening plate from the case fig 6 fig 5 fig 6 ...

Страница 5: ...ube wieder in den Bodendübel ein Abb 7 Drehen und entfernen Sie die Befestigungsplatte aus dem Gehäuse Abb 8 EN Refit the screw in the bottom dowel fig 7 Twist and remove the fastening plate from the casing fig 8 Euroscreen Thor Tab Tension 5 ...

Страница 6: ...e Höhe einzustellen Wir empfehlen das Gehäuse so weit wie möglich nach oben zu schieben damit es bei geöffneter Verriegelung gesichert ist EN The Euroscreen Valhalla Bracket can be installed in the ceiling or on the wall USE FASTENERS INTENDED FOR THE ACTUAL SURFACE Try to level them up as good as possible using spirit level or laser guide fig 10 Sideways spacing isn t crucial as they can slide si...

Страница 7: ... turning the bottom screw fig 17 fig 14 DE a Befestigen Sie die Halterungen an der Wand oder an der Decke Abb 14 b Hängen Sie das Gehäuse an den Haken in die Halterung Abb 15 c Verriegeln Sie die Halterung indem Sie den Arm drehen Abb 16 d Das Gehäuse durch Drehen der unteren Schraube anheben sichern Abb 17 fig 15 fig 17 fig 18 Grundinstallation Basic installation Euroscreen Thor Tab Tension 7 ...

Страница 8: ...efert Abb 22 Bitte beachten Sie dass die Deckenhalterung umkehrbar ist und zwei verschiedene Lochsätze nach Wahl anbietet 3 Befestigen Sie es mit geeigneten Befestigungsmitteln nicht im Lieferumfang enthalten an der Decke EN The Thor screen can be mounted on the wall or in the ceiling Keep the screen horizontal at all times during installation Wall mount using Z brackets accessory 485002 1 Mount t...

Страница 9: ...gersinn um sie zu verringern 4 Lassen Sie die Schraube herauskommen und verriegeln Sie sie wieder 5 Lassen Sie die Lichtbildwand hängen und stellen Sie ihn für eine Minute ein 6 Vorgang bei Bedarf wiederholen fig 17 EN To keep the surface flat you may need to adjust the tensioning as the surface will change with time and temperature This is done with the tensioning screw marked in fig 17 It is adj...

Страница 10: ... electronic and electrical equipment All electrical devises used in Euroscreen products are RoHS certified WEEE Bei der Richtlinie zum Elektro und Elektronikgeräte Abfall engl Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE handelt es sich um die EG Richtlinie 2002 96 EG zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott die gemeinsam mit der RoHS Richtlinie 2002 95 EG für die Samml...

Отзывы: