HJC RPHA 90S Скачать руководство пользователя страница 14

23

24

Italian  /  

Dutch

Far scorrere l'aggancio A dai 

     guanciali all'interno della sede 
     'B' (ripetere su entrambi i lati) 

Druk 'A' van het wangkussen 

     in de houder 'B'. 

   (herhaal voor de andere kant) 

Rimozione dei guanciali / Wangkussens losmaken

Ci sono 3 bottoni a scatto che tengono i guanciali al loro posto.  /  

Er zijn 3 drukknopjes die de wangkussens 

op zijn plaats houden.

1. Estrarre il cinturino dalla copertura integrata al guanciale.  /  

Haal de kin band los van de wangkussens.

2. Rimuovere delicatamente il guanciale dall’interno, sganciando i bottoni.  /  

Trek het wangkussen langzaam 

     van het interieur weg, hierbij zullen de drukknopjes loslaten.

3. Afferrare il guanciale vicino al baricentro e sganciarlo delicatamente dalla chiusura a scatto.  /  

     Pak het wangkussen in het midden vast en trek deze los.

1. Inserire le cinghie per il mento attraverso l'apertura del guanciale.  /  

Voer de kinbanden door de opening 

     van het wangkussen

2. Inserire la parte posteriore del guanciale nella calotta, facendo in modo di allineare la parte inferiore del 
     guanciale con il profilo in gomma del casco.  /  

Plaats het plastic gedeelte van het wangkussen tussen de 

      binnen - en buitenschaal.

3. Agganciare i bottoni.  /  

Klik de drukkers vast in de helmschaal.

Installazione del guanciale / Installatie wangkussens

3

1

3

B

B

A

A

1

Posizione della sede del gancio

Posizione della sede del gancio

Positie van de houder

Positie van de houder

Come agganciare il sottogola / 
Hoe installeert u de optionele chin curtain

Una volta installato l'interfono, non utilizzare la copertura.
Als u speakers van een communicatie systeem plaatst, gebruik de speakers covers dan niet.

Speaker

Speaker Pocket

Speaker Pocket Cover

In uso / In gebruik

Velcro

Velcro

Come applicare la copertura dell'interfono / 
Hoe installert u een speaker cover

* Questa imbottitura è attaccata all'interno del
   sottogola e blocca il flusso d'aria.

    /  

Deze add-on kan bevestigd worden aan de 

    onderzijde van de helm. Dit zorgt ervoor dat er 

    minder lucht de in kan stromen.

Содержание RPHA 90S

Страница 1: ......

Страница 2: ...yeport Gasket 19 Shield Ratchet 20 Top Front Vent 1 Coque ext rieure 2 Ventilation arri re 3 Calotte int rieure absorbant les chocs 4 Garniture int rieure 5 Joint 6 Cache Bluetooth 7 Levier du pare so...

Страница 3: ...de mort lors d un accident Shield Removal D montage de l cran Warning Attention Attention 2 1 3 4 1 Slide lock Verrou 2 Center latch Loquet central Handle locker Handle locker Bouton de fermeture de...

Страница 4: ...ek pad in place Il y a trois lani res tenant la garniture des joues en place 1 Separate the chin strap from the cheek pad s tube S parer la jugulaire du prot ge jugulaire 2 Gently pry the cheek pad aw...

Страница 5: ...en roulant car ceci pourrait alt rer votre vision et provoquer un accident Ne tirez pas sur pare soleil lorsqu il est d j abaiss Pare soleil pourrait tre ject et ceci augmenterait le risque de blessur...

Страница 6: ...l utiliser avec la mentonni re ferm e Quand le casque est utilis en position ouverte le risque de blessure sur le visage augmente Ne manipulez pas la mentonni re quand vous roulez Ceci peut vous mett...

Страница 7: ...ffnen ffnen Apertura Apertura 2 1 3 4 1 2 1 Zum L sen des Druckknopfes ziehen Sie das Verschlussband nach links Mover el cierre deslizante hacia la izquierda para desenganchar 2 Zum ffnen des Verschlu...

Страница 8: ...lear el casco Un casco al que le faltan las almohadillas o que no las tiene instaladas adecuadamente puede aumentar el riesgo de lesiones graves o muerte en un accidente Warnung Warnung Advertencia Ad...

Страница 9: ...ung No manipular la gafa solar durante la conducci n puesto que ello podr a impedir la visi n y provocar un accidente No tirar de la gafa solar cuando ya est bajada La gafa solar podr a soltarse incre...

Страница 10: ...Haga lo mismo en el otro lado 2 A B B Deutsch Espa ol Stellen Sie w hrend der Installation sicher dass die Seite A der Sonnenblende sich hinter den Haltern von Position B befindet Al montar la gafa so...

Страница 11: ...mpir la capacidad de control del motorista y podr a dar pie a un accidente Por favor tenga cuidado al abrir o cerrar la mentonera ya que puede rayar el casco Los da os causados por el mal uso no est n...

Страница 12: ......

Страница 13: ...sar di aiuto quando dovrete reinstallarla Pak de binnenvoering vast zo dicht mogelijk bij het plastic gedeelte dat vastgeklikt zit en trek deze los 2 Ripetere la stessa operazione per il retro Herhaal...

Страница 14: ...ening van het wangkussen 2 Inserire la parte posteriore del guanciale nella calotta facendo in modo di allineare la parte inferiore del guanciale con il profilo in gomma del casco Plaats het plastic g...

Страница 15: ...male stand staat Het zonnevizier kan dan los schieten en verhoogt het risico op serieus letsel of zelfs het overlijden tijdens een ongeluk Open sluit het zonnevizier niet met uw handen maar gebruik al...

Страница 16: ...a visiera aperta e la mentoniera viene sollevata o abbassata ad una posizione di blocco la visiera stessa potrebbe non essere in una posizione di blocco con la mentoniera Prima della guida si prega di...

Отзывы: