HJC RPHA 90S Скачать руководство пользователя страница 13

21

22

1. Spostare il blocco scorrevole sulla sinistra per sganciare.  /  

Schuif het sluitingsmechanisme naar links.

2. Premere la linguetta e sollevare il fermo centrale.  /  

Druk het sluitingsmechanisme in en lift deze omhoog.

3. Aprire la visiera nella posizione di massima apertura.  /  

Zet het vizier volledig open.

4. Spostare la leva di bloccaggio in posizione "open". La visiera si sgancera, automaticamente dal
    meccanismo.  /  

Verschuif het mechnisme naar open. Vizier schiet automatisch uit de bevestigingset.

1. Allineare la visiera con il meccanismo, come da illustrazione.  /  

Zorg dat het vizier precies schuift in de

     opening van de bevestigingsset.

2. Premere la visiera nel meccanismo.  /  

Als het vizier op zijn plaats zit, kan het onderste gedeelte van het 

     vizier in de bevestigingsset gedrukt worden.

 

Installazione della visiera / Monteren van het vizier

Rimozione della visiera / Verwijderen van het vizier

3

4

1

2

Perno di bloccaggio

Perno di bloccaggio

Bedieningsknop

Bedieningsknop

Aprire

Open

Aprire

Open

fermo centrale
Centraal sluitingsmechanisme

fermo centrale
Centraal sluitingsmechanisme

blocco scorrevole
Sluitingsmechanisme

blocco scorrevole
Sluitingsmechanisme

2

1

1. Afferrare il tessuto dell’imbottitura a corona il piú possibile verso la sua base di plastica e tirare fuori dal 
     casco. Notare come le sezioni di plastica dell’imbottitura a corona si allineino con i manicotti della calotta. 
     Questo vi sarà di aiuto quando dovrete reinstallarla.  /  

Pak de binnenvoering vast (zo dicht mogelijk bij 

      het plastic gedeelte dat vastgeklikt zit) en trek deze los

2. Ripetere la stessa operazione per il retro.  /  

Herhaal hetzelfde proces aan de achterkant.

Rimozione dell’imbottitura a corona /
Losmaken van de binenvoering

Installazione dell’imbottitura a corona /
Installatie van de binnenvoering

1. Inserire la sezione frontale allineando la base in plastica e l’inserto dell’imbottitura, assicurandosi che I 
     fori centrali e laterali siano correttamente posizionati. Premere l’inserto dell’imbottitura (parte centrale)  
     verso il foro creato all’interno della calotta, ripetendo l’operazione su entrambi i lati.  /  

Leg de binnenvoering 

      in de helmschaal. Druk de twee drukkers aan de achterzijde vast. Vervolgens lijn je het plastic gedeelte dat je 

      losgetrokken hebt uit, en klik deze vervolgens weer vast in de voorzijde van de helmschaal.

2. Far combaciare i bottoni di chiusura a scatto e premere per farli agganciare.  /  

Plaats het middenkussen op 

     zijn plaats en druk de twee achterste drukknopjes vast.

Prima di usare il casco, verificare sempre che le imbottiture siano ben agganciate. Un casco con imbottiture 
agganciate male o assenti può incrementare il rischio di un serio infortunio o la morte in un incidente.  /  

Controleer altijd alvorens u de helm in gebruik neemt of de wangkussens geïnstalleerd zijn. Een helm met 

missende of op onjuiste wijze geïnstalleerde wangkussens kan de kans op ernstig letsel of overlijden in het 

geval van een ongeluk verhogen.

Attenzione!

Attenzione!

Waarschuwing!

Waarschuwing!

Italian  /  Dutch

Содержание RPHA 90S

Страница 1: ......

Страница 2: ...yeport Gasket 19 Shield Ratchet 20 Top Front Vent 1 Coque ext rieure 2 Ventilation arri re 3 Calotte int rieure absorbant les chocs 4 Garniture int rieure 5 Joint 6 Cache Bluetooth 7 Levier du pare so...

Страница 3: ...de mort lors d un accident Shield Removal D montage de l cran Warning Attention Attention 2 1 3 4 1 Slide lock Verrou 2 Center latch Loquet central Handle locker Handle locker Bouton de fermeture de...

Страница 4: ...ek pad in place Il y a trois lani res tenant la garniture des joues en place 1 Separate the chin strap from the cheek pad s tube S parer la jugulaire du prot ge jugulaire 2 Gently pry the cheek pad aw...

Страница 5: ...en roulant car ceci pourrait alt rer votre vision et provoquer un accident Ne tirez pas sur pare soleil lorsqu il est d j abaiss Pare soleil pourrait tre ject et ceci augmenterait le risque de blessur...

Страница 6: ...l utiliser avec la mentonni re ferm e Quand le casque est utilis en position ouverte le risque de blessure sur le visage augmente Ne manipulez pas la mentonni re quand vous roulez Ceci peut vous mett...

Страница 7: ...ffnen ffnen Apertura Apertura 2 1 3 4 1 2 1 Zum L sen des Druckknopfes ziehen Sie das Verschlussband nach links Mover el cierre deslizante hacia la izquierda para desenganchar 2 Zum ffnen des Verschlu...

Страница 8: ...lear el casco Un casco al que le faltan las almohadillas o que no las tiene instaladas adecuadamente puede aumentar el riesgo de lesiones graves o muerte en un accidente Warnung Warnung Advertencia Ad...

Страница 9: ...ung No manipular la gafa solar durante la conducci n puesto que ello podr a impedir la visi n y provocar un accidente No tirar de la gafa solar cuando ya est bajada La gafa solar podr a soltarse incre...

Страница 10: ...Haga lo mismo en el otro lado 2 A B B Deutsch Espa ol Stellen Sie w hrend der Installation sicher dass die Seite A der Sonnenblende sich hinter den Haltern von Position B befindet Al montar la gafa so...

Страница 11: ...mpir la capacidad de control del motorista y podr a dar pie a un accidente Por favor tenga cuidado al abrir o cerrar la mentonera ya que puede rayar el casco Los da os causados por el mal uso no est n...

Страница 12: ......

Страница 13: ...sar di aiuto quando dovrete reinstallarla Pak de binnenvoering vast zo dicht mogelijk bij het plastic gedeelte dat vastgeklikt zit en trek deze los 2 Ripetere la stessa operazione per il retro Herhaal...

Страница 14: ...ening van het wangkussen 2 Inserire la parte posteriore del guanciale nella calotta facendo in modo di allineare la parte inferiore del guanciale con il profilo in gomma del casco Plaats het plastic g...

Страница 15: ...male stand staat Het zonnevizier kan dan los schieten en verhoogt het risico op serieus letsel of zelfs het overlijden tijdens een ongeluk Open sluit het zonnevizier niet met uw handen maar gebruik al...

Страница 16: ...a visiera aperta e la mentoniera viene sollevata o abbassata ad una posizione di blocco la visiera stessa potrebbe non essere in una posizione di blocco con la mentoniera Prima della guida si prega di...

Отзывы: