Hitachi W 6VB Скачать руководство пользователя страница 20

18

Italiano

l’interruttore a grilletto è premuto a fondo.
Per facilitare l’anzione continuativa, premere
l’interuttore a grilletto e spingere il bottone di arresto
dell’interruttore. L’interruttore rimarrá in posizione
ON anche quando si toglie il dito.
Premendo di nuovo l’interruttore a grilletto, l’arresto
della’interruttore si libera e l’interruttore torna in
posizione OFF quando l’interruttore a grilletto viene
rilasciato.

2. Uso del giravite

Accendendo l’utensile, il motore inizia a girare, ma
l’alloggiamento esagonale (o la punta) resta fermo.
Avvicinare l’alloggiamento esagonale alla scanalatura
sulla testa della vite e premere il giravite contro la
vite. L’allogiamento esagonale inizia così a girare,
inserendo la vite.
ATTENZIONE
Fare in modo che il giravite sia mantenuto
perpendicolare alla testa della vite. Se fosse tenuto
ad angolo, la forza di serraggio non può essere
trasmessa nel dovuto modo, il che può danneggiare
la vite o l’alloggiamento esagonale.
Non appena si allenta la pressione contro la vite,
l’alloggiamento esagonale smette di girare.

3. Direzione di rotazione dell’allogiamento esagonale

Se la levetta di inversamento è in posizione “R”,
l’alloggiamento esagonale gira in senso orario (visto
da dietro). Se la levetta è in posizione “L”,
l’alloggiamento esagonale gira in senso antiorario, e
può essere usato per allentare ed estrarre viti.
ATTENZIONE
Non cambiare mia la direzione di rotazione del
l’allogiamento esagonale mentre il motore gira. Ciò
danneggerebbe seriamente il motore. Prima di
cambiare la direzione di rotazione del l’allogiamento
esagonale spegnere l’attezzo.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Controllo dell’allogiamento esagonale (orbita)

L’uso di un allogiamento esagonale (punta)
consumato rovina le teste delle viti, per cui è
importante sostituire l’alloggiamento (punta) non
appena si nota un’usura eccessiva.

2. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e
assicurarsi che siano debitament serrate. Nel caso
che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla
immediatamente. Se si omette di farlo, si può causare
un grave incidente.

3. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore”
degli utensili elettrici. Fare attenzione a non
danneggiare l’avvolgimento e/o a non bagnarlo con
olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig.9)

Con questo motore si fa uso di spazzole di carbone,
le quali, col tempo, si consumano. Quando consumate
o vicine al limite d’usura, il motore potrebbe subire
dei danni.
Usando delle spazzole di carbone per arresto
automatico, il motore si ferma automaticamente
quando esse sono consumate.

In tai caso, sotituirle con delle spazzole nuove, dello
stesso numero come indicato nella Fig.9.
Si raccomanda inoltre di mantenere le spazzole di
carbone sempre pulite e di controllare che scorrano
agevolmente nel portaspazzole.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone (Fig.10)
Rimozione:
(1) Allentare le tre viti da macchinario e togliere il

coperchio dell’impugnatura.

(2) Rimuovere il pezzo di sostegno e sollevare

delicatamente il portaspazzola. Estrarre quest’ultimo
dall’involucro, ed estrarre quindi la pazzola di carbone
nel modo illustrato in Fig.10. Attenzione a non
strappare i fili elettrici.

(3) Togliere dal porta-spazzola la spazzola di carbone.
Montaggio:
(1) Inserire la nuova spazzola di carbone nel

portaspazzola.

(2) Inserire il porta-spazzola, con la spazzola di carbone,

nell’alloggiamento del porta-spazzola che si trova
nell’involucro.

(3) Assicurarsi che il filo di collegamento e le altre parti

siano nella giusta posizione e che non ci sia possibilitá
che il filo di collegamento venga a cotatto con
l’armatura o con altre parti mobili.

(4) Rimettere il coperchio dell’impungnatura

assicurandosi che i fili all’interno non rimangano
presi tra coperchio e involucro e fissare il coperchio
dell’impugnatura mediante le tre viti da macchinario.
ATTENZIONE

Accertarsi di eseguire eszattamente il suddetto
procedimento di montaggio. Qualora i fili all’interno
dovessero venire a contatto con l’armatura o essere
presi tra il coperchio dell’impugnature e l’involucro,
si creerebbe per l’operatore un grave rischio di
folgorazione.

Non manomettere altre parti oltre a quelle necessarie
ad effettuare la sostituzione delle spazzole di carbone.

NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo
della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio
sono soggette a cambiamenti senza preventiva
comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le
vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità  a
EN50144.

Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 82 dB
(A).
Indossare protezioni per le orecchie.

Il valore tipico di accelerazione quadrata media a radice
pesata non supera 2,5m/s

2

.

Содержание W 6VB

Страница 1: ...chlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de ...

Страница 2: ...4 26 Stator 27 Bearing Lock 28 Housing 29 Name Plate 31 Tapping Screw W Washer D4 25 32 Handle Cover Item Part Name No 35 Packing A 36 Switch 37 Support B 38 Noise Suppressor 39 Terminal 40 Tube D 41 Tapping Screw D4 16 42 Holder Piece 43 Connector 50091 44 Tube D 45 Carbon Brush 46 Brush Holder 47 Pillar Termila A 48 Nut M4 49 HITACHI Label 50 Reversing Switch 51 Support B 52 Tapping Screw W Flan...

Страница 3: ...7 1 1 2 4 6 8 3 5 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 0 7 J D E A 7 B C 7 A B 41 F 72 G H I ...

Страница 4: ...lai J Holder piece Halterteil Porte outil Italiano Nederlands Español 1 Leva Hendel Palanca 2 Lato L L Lado L 3 Locatore Locator Ubicador 4 Manicotto di bloccaggio Klemkoppel Cubierta de engranaje 5 Scanaltura Spie Ranura 6 Coperchio degli ingranaggi Beschermlngskap Cubierta de engranaje 7 Dispositivo del locatore Locator eenheid Conjunto de ubicador 8 Bullone esagonale Schroef met zeskante kop To...

Страница 5: ...e at all times 14 Maintain tools with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accesso ries Inspect tool cords periodically and if dam aged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools W...

Страница 6: ...t type Locator ass y 2 For other screws Bit holder Screw head No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 B Size 4 mm 5 mm Magnetic bit holder Non magnetic bit bolder Aluminum bush Locator ass y Stainless bush Locator ass y B 3 Steel carring case Optional accessories are subject to change without notice APPLICATIONS 䡬 Tightening hex head screws 䡬 Tightening drywall screws wood screws and sel...

Страница 7: ... Though the lock sleeve is not held it does not return to the gear cover Turn the locator in the direction of arrow B and remove the locator ass y 2 Remove the hex socket hold it with the opposite side of bit with hand or vice and pull out the bit with a pliers 2 Dismounting the bit Figs 6 and 8 Remove the locator alike case of hex head socket and remove the bit holder then pull out the bit with a...

Страница 8: ...ensuring that the Internal wiring does not become pinched between the cover and the housing and secure the handle cover with the three machine screws CAUTIONS 䡬 Be sure to follow the above assembly procedures exactly Should the internal wiring contact the armature or become pinched between the handle cover and housing a serious risk of electric shock to the operator would be created 䡬 Do not tampe...

Страница 9: ...Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb s...

Страница 10: ...ung Markierung Magnetisch H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Nichtmagnetisch H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Schraubenziehertyp Aufnahmevorrichtung 2 Für andere Schrauben Schraubenzieherhalter Schrauben kopf Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 1 Nr 2 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 1 Nr 2 B Größe 4 mm 5 mm Magnetischer Schraubenzieherhalter Nichtmatgetischer Schraubenzieherhalter Aluminiumhülse Aufnah...

Страница 11: ...zwischen dem Ende der Aufnahmevorrichtung und dem Schraubkopf wird auf 0 5 1 mm wie in Abb 4 gezeigt eingestellt 3 Für Hohlwandschrauben mit Kreuzschlitzkopf Die Hohlwandschraube wird auf den Schraubenzieher aufgesetzt und der Abstand zwischen dem Ende der Aufnahmevorrichtung und der Schraubenkop funterseite wird wie in Abb 5 gezeigt auf 1 bis 1 5 mm eingestellt 6 Anbringen der Bohrzpitze Für gena...

Страница 12: ... oder Wasser angegriffen wird 4 Inspektion der Kohlenbürsten Abb 9 Der Motor ist mit Kohlenbürsten ausgestattet Wenn sie sich abnützen oder sich der Verschleißgrenze nähern könnte es zu Motorschaden führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlenbürste ausgestattet ist wird er automatisch gestoppt Wechseln Sie dann beide Kohlenbürsten gegen neue aus die dieselbe Bürstennummer haben wie in der Abb...

Страница 13: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Страница 14: ... 1 Manchon six pans Positionneur Repère Type magnétique H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Type non magnétique H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Type de mèche Positionneur 2 Pour autres vis Porte mèche Tête visseuse No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Taille B 4 mm 5 mm Porte mèche magnétique Porte mèche non magnétique Douille aluminum Positionneur Douille i...

Страница 15: ...ll sur la tête de vissage et régler la distance entre l extrémité du positionneur et le tête de la vis à 0 5 1 mm suivant la Fig 4 3 Pour vis autopercenses à tête ronde Monter les vis autopercenses sur la tête de vissage et régler la distance entre l ensemble du positionneur de l ensemble d arrêt et la base de la tête des vis à 1 1 5 mm suivant la Fig 5 6 Montage de la mèche Pour les détails voyez...

Страница 16: ...bone qui sont des pièces irrécupérables Quand ils sont usés ou proches de la limite d usure il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur Quand le moteur est équipé d un balai carbone à arrêt automatique il s arrêtera automatiquement Remplacez alors les balais carbone par des nouveaux et ayant les même numéros que ceux indiqués sur la Fig 9 En plus maintenez toujours les balais propres...

Страница 17: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Страница 18: ...ore Indicazione Tipo magnetizzato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Tipo non magnetizzato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Tipo punta Gruppo localizzatore 2 Per altre viti Portapunta Testa vite No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Formato B 4 mm 5 mm Portapunta magnetizzato Portapunta non magnetizzato Boccola di alluminio Gruppo localizzatore Boccola di acc...

Страница 19: ...e su 1 5 2 mm come illustrato in Fig 3 2 Per viti Drywall Montare una vite Drywall sulla punta e regolare la distanza tra l estermitá del dispositivo locatore tampone C e la testa della vite a 0 5 1 mm come indicato nella Fig 4 3 Per viti autofilettanti con intaglio a croce Montare la vite autofilettanti sulla punta e regolare la distanza tra l estremitá de locatore e la base della della testa del...

Страница 20: ...lio o acqua 4 Controllo delle spazzole di carbone Fig 9 Con questo motore si fa uso di spazzole di carbone le quali col tempo si consumano Quando consumate o vicine al limite d usura il motore potrebbe subire dei danni Usando delle spazzole di carbone per arresto automatico il motore si ferma automaticamente quando esse sono consumate In tai caso sotituirle con delle spazzole nuove dello stesso nu...

Страница 21: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Страница 22: ...0 mm 1 Zeskant bus Locator eenheid Aanduiding Magnetisch type H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Niet magnetisch type H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Schroevedraaier Locator eenheid 2 Voor andere schreoven Boorhouder Schroef kop nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 Afstand B 4 mm 5 mm Magnetische boorhouder Niet magnetische boorhouder Aluminiumh huls Locato...

Страница 23: ...5 1 mm zoals afgebeeld in Afb 4 3 Voor schroeven met plus kop Een zelf borende schroef wordt op de schroevendraaier gezet en de afstand tussen locatoreenheid en de onderkant van de schroef wordt ingesteld op 1 1 5 mm zoals afgebeeld in Afb 5 6 Bevestiging van de boor Verwijs naar Aanbrengen en verwijderen van de schroevendraaier voor nadere byzonderheden 7 Het aanbrengen van de zijhandgreep Houd d...

Страница 24: ...e of water bevochtigd wordt 4 Inspectie van de koolborstel Afb 9 De motor is voorzien van koolborstels die verslijten De motor kan beschadigd worden waneer de koolborstels versleten zijn De motor stopt automatisch wanneer deze voorzien is van auto stop koolborstels In dit geval dienen beide koolborstel vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer zoals de Afb 9 laat zien De koolbo...

Страница 25: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Страница 26: ...gonal Centrador Indicación Tipo magnético H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Tipo no magnético H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Sujetador de la boca Centrador 2 Para otros tornillos Tipo de boca Cabeza de tornillos No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Tamaño B 4 mm 5 mm Sujetador magnético de la boca Sujetador no der magnético de la boca Casquillo de alumini...

Страница 27: ...atornillos y fije la distancia de 1 5 2 mm entre ex extremo del centrador y el extremo de la cabeza del tornillo según se muestra en la Fig 3 2 Para tornillos Drywall Montar el tornillo Drywall en la broca y graduar la distancia entre el extremo del conjunto del dispostivo de ajuste y la cabeza del tornilla a 0 5 1 mm como mostrado en Fig 4 3 Para tornillos autorroscante de grandes Montar el torni...

Страница 28: ...ado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 4 Inspección de escobillas de carbón Fig 9 El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles Cuando se gastan o están cerca del límíte de desgaste pueden causar problemas al motor Al equiparse la escobilla de carbón de autoparada el motor se detiene automáticamente El ese momento hay que prceder a cambiar las escobillas de carbón por ...

Страница 29: ...27 ...

Страница 30: ...e aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERK...

Отзывы: