background image

Español

13

MODO DE UTILIZACION

1. Taladrar orificios (Fig. 4)

(1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar

la punta de la barrena en la posición de taladrar.

(2) No es necesario presionar el cuerpo principal del

martillo perforador. Es suficiente con empujar
ligeramente el martillo de taladrar teniendo en cuenta
que los materiales saltan libremente, al taladrar.

PRECAUCION

Aunque este aparato se equipa con un embrague de
seguridad, si se atasca la barrena de taladrar en el
hormigón u otro material semejante, puede pasar
que, al atascarse la barrena, el cuerpo del martillo
gire en dirección opuesta.
Asegurarse entonces de que el mango principal y el
lateral están bien empuñados durante el uso de esta
herramienta.

2. Forma de picar o demoler (Fig. 5)

Aplicando la punta de la barrena en posición de picar
o demoler, hacer funcionar el martillo perforador
aplicando su propio peso.
No es necesario presionar o empujar excesivamente.

3. Instalar el tope (Fig. 6)

(1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del

tope en el orificio del perno de manija.

(2) Aflojar el mango lateral, y mover el tope a la posición

especificada y rotar la empuñadura del mango lateral
a la derecha para fijar el tope.

4. Calentamiento (Fig. 7)

El sistema de lubricación de esta unidad puede
requerir calentamiento en ciertas regiones.
Coloque el extremo de la broca de forma que entre
en contacto con el hormigón, ponga en ON el
interruptor de alimentación principal de la unidad, y
realice la operación de calentamiento.  Cerciórese de
que se produzca un sonido de martilleo, y después
utilice la unidad.

PRECAUCION

Cuando haya realizado la operación de calentamiento,
sujete con seguridad el mango lateral y el cuerpo
principal con ambas manos para asegurar una buena
sujeción y tenga cuidado de no torcer su cuerpo
mediante una broca atascada.

PERFORACION E INCRUSTACION DE
ANCLAJES

Usar los accesorios opcionales para los anclajes, tales
como adaptador de anclaje y adaptador de espiga cónica.

1. Cuando se utiliza un adaptador de anclaje para

martilleo rotativo.

(1) Instalar el anclaje de perforación propia en el

adaptador de anclaje. (

Fig. 8

)

(2) Poner el interruptor en “ON” y perforar un agujero

base con el anclaje de auto-perforación. (

Fig. 9

)

Al comenzar a perforar el orificio, incline ligeramente
el martillo rotativo para determinar la posición del
orificio.

(3) Después de limpiar el polvo con una jeringa, colocar

el tapón en la punta del anclaje y meterlo con un
martillo manual.

(4) Luego de insertar el anclaje, usar la cuña sacabarrenas

para separar el anclaje. (

Fig. 10

)

(5) Empleando un martillo manual sacar de un glope la

parte cónica del anclaje. (

Fig. 11

)

PRECAUCION

Debido a que esta parte sobrante saltará al golpearla,
prestar atención a su dirección.

2. Cuando se use un adaptador de espiga cónica

(Fig. 12)

(1) Instalar la barrena en el adaptador de espiga cónica.
(2) Conectar el aparato y perforar un orificio base a una

profundidad correspondiente a la ranura indicadora
del tope en el orificio del perno de manija por la de la
barrena.

(3) Luego, limpiar el polvo con una jeringa, colocar el

tapón en la punta del anclaje e instertar éste con un
martillo manual.

(4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la

chaveta en la ranura del adaptador de la espiga
ahusada y golperar la cabeza de la chaveta con un
martillo. Usar apoyos como se muestra en la

Fig. 13

.

USO DE BARRENA TUBULAR

Cuando se usa una barrena tubular, pueden perforarse
orificios grandes y orificios ciegos. En este caso, hay que
emplear los accesorios opcionales para barrenas
tubulares (tales como el pasador central y la espiga de
barrena tubular) para trabajar de modo más racional.

1. Montaje
PRECAUCION

Antes de montar una barrena tubular, siempre hay
que desenchufar el aparato del tomacorriente de la
pared.

(1) Colocar la barrena tubular en la espiga

correspondiente (

Fig. 14

).

 Antes de ello, agregar aceite en la parte de rosca de
la barrena tubular para facilitar el desmontaje.

(2) Colocar la barrena tubular en el cuerpo principal del

taladro del mismo modo que se hizo con la barrena y
el puntero (

Fig. 15

)

(3) Insertar el pasador central en la placa guía gasta que

alcance la extremidad.

(4) Colocar la placa quía alineando su parte cóncava con

la punta de la barrena tubular. Cuando la posición de
la parte cóncava se cambia, girando la placa guía a
derecha o izquierda, ésta nunca debe salirse, aún
cuando el taladro se use en dirección hacia abajo
(

Fig. 16

).

2. Perforación

(1) Enchufar el aparato en el tomacorriente de pared.
(2) El pasador central tiene un resorte incluido y,

presionándolo levemente y en forma recta, se pone
en contacto toda la superficie de la punta de la barrena
para comenzar a taladrar. (

Fig. 17

)

(3) Cuando el orificio alcanza una profundidad de 5 mm

la posición del orificio puede determinarse
perfectamente. Luego, quitar el pasador central y la
placa guía de la barrena tubular y continuar
taladrando.

PRECAUCION

Cuando se quita el pasador central y la placa guía,
siempre hay que desenchufar el aparato del
tomacorriente.

 02Spa_DH40SR_CKT

7/31/12, 2:52 PM

13

Содержание DH 40SR

Страница 1: ... คู มือการใช งาน Read through carefully and understand these instructions before use Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso 使用前務請詳加閱讀 본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오 โปรดอ านโดยละเอียดและทําความเข าใจก อนใช งาน 000Cover DH40SR CKT indd 1 000Cover DH40SR CKT indd 1 2012 07 27 14 41 31 2012 07 27 14 41 31 ...

Страница 2: ...1 3 2 1 2 1 5 6 3 7 6 5 4 9 8 7 0 A B 12 11 10 C D E F G 1 3 4 5 6 8 9 4 7 A 00Table_DH40SR_CKTp0102 p65 12 7 27 14 11 1 ...

Страница 3: ...2 13 14 15 E H I J K 16 17 18 I N J M L K J 19 20 73 17 mm 7 mm O P O 00Table_DH40SR_CKTp0102 p65 12 7 27 14 11 2 ...

Страница 4: ...ador de barrena ahusada 錐柄附加器 Drill bit taper shank Broca de barrena barrena ahusada 鑽頭 帶錐柄 Indicating groove shows standard depth matching the out side diameter of the anchor for drilling Ranura indicadora que muestra la profundidad normal de coincidencia del diámetro exterior del anclaje para taladrar 指示槽顯示安裝用于鑽孔的描栓外徑 的標準深度 Cotter Chaveta 製銷 Rest Apoyo 台座 Core bit Barrena tubular 取心鑽具 q Core bit...

Страница 5: ...ัด 렌치 아웃 งัดออก 테이퍼 생크 어댑터 ตัวปรับเพลาเทเปอร 드릴 비트 테이퍼 생크 หัวสว าน เพลาเทเปอร 표시 홈은 드릴용 앵커의 외경과 일치하는 표준 깊이를 표시합니다 ร องที กํากับไว แสดงความลึกขนาดมาตรฐานที ตรงกับเส นผ านศูนย กลางด านนอกของสกรูพุก ที จะเจาะ 쐐기 ลิ ม 받침대 แท น 코어 비트 จานเจียรเพชรคอนกรีต q 코어 비트 생크 เพลาจานเจียรเพชรคอนกรีต w 가이드 플레이트 แผ งราง e 센터 핀 เดือยนํา r 코어 비트 팁 ปลายจานเจียรเพชรคอนกรีต t 크랭크 커버 ครอบข อเหวี ยง y 마모 한도 ขอบเขตการสึกหรอ...

Страница 6: ...djusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving p...

Страница 7: ...0 V 240 V Power input 950 W 1 Capacity Drill bit 40 mm Core bit 120 mm No load speed 2 510 min Full load impact rate 2 2800 min Weight without cord side handle 6 5 kg 1 Drill bit taper shank External dia 11 12 14 3 14 5 17 5 21 5 mm 2 Taper shank adapter 3 Cotter PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER 䡬 Wear earplugs to protect your ears during operation 䡬 Do not touch the bit during or immediately af...

Страница 8: ...ainer cannot be lifted 4 Fully insert the tool shank into the hexagonal hole in the front cover 5 Return the tool retainer to secure the tool 6 Pull the tool to make sure it is locked completely NOTE Remove in the reverse order of installation WHEN THE PUSH BUTTON DOES NOT OPERATE SMOOTHLY When the push button does not operate smoothly please remove dirt from the inside through the outlet using a ...

Страница 9: ...ning the guide plate right or left the guide plate never slips off even when the drill is used in a downward direction Fig 16 2 Drilling holes 1 Insert the plug into a receptacle 2 A spring is built in the center pin By straightly and gently pressing it to the wall or floor surface the entire surface of the core bit tip attains contact to start the hole drilling job Fig 17 3 When the hole depth re...

Страница 10: ... cover with securely tightening two set screws 6 Service parts list A Item No B Code No C No Used D Remarks CAUTION Repair modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and m...

Страница 11: ... daños personales b Utilice equipo de seguridad Utilice siempre una protección ocular El equipo de seguridad como máscara para el polvo zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales c Evite un inicio accidental Asegúrese de que el interruptor está en off antes de enchufarlo El transporte de herramientas eléctri...

Страница 12: ...comprobar cuidadosamente que no hayan objetos empotrados tales como cables o conductos eléctricos 䡬 Sujetar siempre firmemente al asidero del cuerpo y el asidero lateral de la harrmienta De lo contrario la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso ACCESORIOS ESTANDAR 1 Caja Plástica 1 2 Mango lateral 1 3 Tope 1 4 Grasa A para martillo 1 Los accesorios est...

Страница 13: ...e prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación usar un cable de prolongación de un grosor y potencia normal suficiente El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible 4 Montaje de la herramienta NOTA Para usar herramientas tales como el puntero y cortafrío usar siempre piezas genuinas Hitachi 1 Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista Fig...

Страница 14: ...la punta del anclaje y meterlo con un martillo manual 4 Luego de insertar el anclaje usar la cuña sacabarrenas para separar el anclaje Fig 10 5 Empleando un martillo manual sacar de un glope la parte cónica del anclaje Fig 11 PRECAUCION Debido a que esta parte sobrante saltará al golpearla prestar atención a su dirección 2 Cuando se use un adaptador de espiga cónica Fig 12 1 Instalar la barrena en...

Страница 15: ...esto provocaría un riesgo serio 3 Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 4 Inspeccionar los carbones de contacto Fig 20 El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles Cuando se gastan o están cerca del limite ...

Страница 16: ...15 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 15 ...

Страница 17: ...16 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 16 ...

Страница 18: ...17 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 17 ...

Страница 19: ...18 A A 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 18 ...

Страница 20: ...19 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 19 ...

Страница 21: ...20 03ChT_DH40SR_CKT 12 7 31 15 01 20 ...

Страница 22: ...그를 꽂으면 사고가 날 수 있습 니다 d 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거 해야 합니다 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으 면 부상을 입을 수 있습니다 e 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오 알맞은 발판 을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다 그렇게 하면 예기치 못한 상황에서도 전동 툴을 잘 다 룰 수 있습니다 f 알맞은 복장을 갖추십시오 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하면 안 됩니다 머리카락 옷 장갑 등을 움직이 는 부품으로부터 보호하십시오 헐렁한 옷이나 장신구 긴 머리카락이 부품에 딸려 들 어갈 수도 있습니다 g 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제 공되는 경우 그러한 장치가 잘 연결되어 있고 제대로 작동하는지 확인하십시오 이러한 장치를 사용하면 먼...

Страница 23: ...리케이션 드릴 비트 모르스 테이퍼 번호 1 드릴 비트 테이퍼 생크 11 12 14 3 14 5 17 5 mm 모르스 테이퍼 번호 2 드릴 비트 테이퍼 생크 21 5 mm A 테이퍼 테이퍼 생크 어댑터 형태의 A 테이퍼 또 는 B 테이퍼가 옵션 액세서리로 제공되 나 이에 사용되는 드릴 비트는 제공되 지 않습니다 B 테이퍼 대형 직경 구멍 보링 회전 해머 작업 2 코어 비트 3 코어 비트 생크 가이드 플 레이트 1 센터 핀 1 센터 핀 38 mm 105 mm의 코어 비트에 적용됨 32 mm 및 35 mm의 코어 비트에 적용됨 참고 25 mm 또는 29 mm의 코어 비트에 사용하지 마십시오 2 코어 비트 외경 25 29 32 35 38 45 54 64 79 94 105 mm 가이드 플레이트 포함 25 mm 또는 ...

Страница 24: ...위치로 옮기고 사이드 핸들의 그립을 시 계 방향으로 돌려 스토퍼를 고정시킵니다 4 예열 그림 7 이 장치의 그리스 윤활 시스템은 추운 지역에서 예열이 필요합니다 비트의 끝을 콘크리트와 접촉하게 위치시키고 스위치를 켜서 예열 작업을 수행하십시오 부딪치는 소리가 난 다 음에 장치를 사용하십시오 주의 예열 작업이 수행되면 두 손으로 사이드 핸들과 본체를 꽉 잡아 그립을 고정하고 드릴 비트의 끼임으로 신체가 뒤틀리지 않도록 주의하십시오 앵커에 대한 드릴 작업 및 밀어 넣기 작업 앵커 어댑터와 테이퍼 생크 어댑터와 같은 앵커용 옵션 액세 서리를 사용하십시오 1 회전 해머 작업 앵커 어댑터를 사용하는 경우 1 자체 드릴 앵커를 앵커 어댑터에 장착합니다 그림 8 2 스위치를 켜고 자체 드릴 앵커로 기본 구멍을 뚫습니다 ...

Страница 25: ...리스 교환 방법 이 기계는 완전 기밀 구조로서 먼지가 들어오는 것을 막고 윤 활유 누설을 방지합니다 따라서 장시간 윤활하지 않고도 사 용할 수 있습니다 아래의 설명대로 그리스를 교환하십시오 1 그리스 교환 주기 구입 후 6개월 사용할 때마다 그리스를 교환합니다 가 까운 Hitachi 공인 서비스 센터에 그리스 교환을 문의하 십시오 그리스 교환을 진행합니다 2 그리스 보충 주의 그리스를 보충하기 전에 전원을 끄고 전원 플러그를 뽑 으십시오 1 크랭크 커버를 벗기고 내부의 그리스를 닦아냅니다 그림 19 2 Hitachi 전기 해머 그리스 A 30 g 표준 액세서리 튜브에 들어 있음 을 크랭크 케이스에 공급합니다 3 그리스 보충 후 크랭크 케이스를 단단히 장착합니다 참고 Hitachi 전기 해머 그리스 A는 저점...

Страница 26: ...อนิ วอยู ที ตัวสวิทซ หรือเมื อเสียบปลั ก ขณะเป ดสวิทซ ไว อาจทําให เกิดอุบัติเหตุ d เอาสลักปรับแต งหรือประแจออกก อนเป ดสวิทซ ไฟฟ า สลักหรือประแจที ติดกับส วนหมุนของเครื องมือไฟฟ าอาจทําให คุณบาดเจ บได e อย าเอื อมตัว ยืนให มั นและสมดุลตลอดเวลา ทําให ควบคุมเครื องมือไฟฟ าได ดีขึ นเมื อมีเหตุที ไม คาดฝ น f แต งตัวให รัดกุม อย าสวมเสื อผ าหลวมหรือใช เครื องประดับ ให ผม เสื อผ าและถุงมืออยู ห างจากชิ น...

Страница 27: ...ตรฐานได โดยไม ต องแจ งล วงหน า อุปกรณ ประกอบ แยกจําหน าย การเจาะรูทะลุ การหมุน การกระแทก 1 หัวสว าน เพลาหกเหลี ยม ความยาวรวม 280 400 505 มม เส นผ านศูนย กลางภายนอก 16 19 22 25 28 32 38 มม การเจาะรูสกรูพุก การหมุน การกระแทก 3 ลิ ม 1 หัวสว าน เพลาเทเปอร เส นผ านศูนย กลางภายนอก 11 12 14 3 14 5 17 5 21 5 มม 2 ตัวปรับเพลาเทเปอร ตัวปรับเพลาเทเปอร การใช หัวสว าน เรียวมอส เบอร 1 หัวสว าน เพลาเทเปอร 11 12 ...

Страница 28: ...กดค างไว ตลอด ขอบตัวคีบเครื องมือจะติดกับนิ วมือ ทําให ยกตัวคีบเครื องมือไม ได 4 สอดเพลาเครื องมือเข าในรูหกเหลี ยมที ครอบหน าจนสุด 5 หมุนตัวคีบเพื อยึดเครื องมือ 6 ดึงเครื องมือเพื อให แน ใจว าล อกแน นดีแล ว หมายเหตุ ถอดออกตามขั นตอนการประกอบในลําดับย อนกลับ เมื อปุ มกดทํางานติดขัด เมื อกดปุ มกดไม ค อยลง ควรขจัดคราบสกปรกออกจากด านในของช อง ระบายโดยใช สายไฟ จากนั น ทาน ํามันหล อลื น แล วกดปุ มกดหล...

Страница 29: ... าวจะกระเด นหลุดออกมา 2 เมื อใช ตัวปรับเพลาเทเปอร รูปที 12 1 ติดหัวสว านที มีเพลาเทเปอร เข าในตัวปรับเพลาเทเปอร 2 กดเป ดสวิทซ แล วเจาะรูฐานจนได ความลึกตามตําแหน งร องที กํากับ ไว บนหัวสว าน 3 หลังจากใช กระบอกฉีดเป าฝุ นผงออกแล ว ให ป ดจุกที ด านปลาย สกรูพุก แล วตอกสกรูพุกด วยค อน 4 หากต องการถอดหัวสว าน เพลาเทเปอร ให สอดลิ มเข าไปในช อง ของตัวปรับเพลาเทเปอร แล วใช ค อนทุบหัวลิ มเพื อรับน ําหนักแท ...

Страница 30: ...จะใช แปรงถ านซึ งเป นอะไหล สิ นเปลือง เมื อแปรงถ านสึกหรอ หรือใกล ระดับ ขอบเขตการสึกหรอ จะทําให มอเตอร ขัดข องได เมื อใช แปรงถ านหยุดอัตโนมัติ มอเตอร จะหยุดการทํางานโดย อัตโนมัติ ในขั นตอนนี ให เปลี ยนแปรงถ านทั งสองใหม โดยต องเป น เบอร แปรงถ านตามที ระบุไว ในภาพ นอกจากนี ควรทําความสะอาด แปรงถ านทุกครั ง และตรวจสอบดูว าแปรงถ านเลื อนได โดยอิสระ ในที ยึดแปรง 5 การเปลี ยนแปรงถ าน คลายสกรูตั งตําแหน ...

Страница 31: ...30 000Book DH40SR CKT indb 30 000Book DH40SR CKT indb 30 2012 07 31 15 34 15 2012 07 31 15 34 15 ...

Страница 32: ... 107 108 101 109 110 111 112 113 102 85 86 87 88 89 98 92 91 93 94 95 90 77 76 75 40 34 31 32 33 15 16 17 18 19 20 21 22 23 8 9 10 11 44 45 46 47 48 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 72 73 74 71 49 50 51 52 53 54 55 56 43 12 000Book DH40SR CKT indb 31 000Book DH40SR CKT indb 31 2012 07 31 15 34 15 2012 07 31 15 34 15 ...

Страница 33: ...S2L 62 313 058 1 63 313 053 1 64 321 281 1 A B C D 65 321 282 10 66 320 343 10 67 321 280 1 68 321 283 1 69 629 VVM 1 629VVC2PS2L 70 944 525 1 71 321 277 1 57 59 61 69 72 321 276 1 73 939 299 1 M661 74 321 319 1 75 313 078 1 76 313 079 1 77 313 080 1 78 971 786 1 79 620 1DD 1 6201DDCMPS2L 80 302 420 1 81 321 640 1 82 1 360 591U 1 110V 120V 79 81 86 87 82 2 360 591E 1 220V 230V 81 83 321 320 1 84 9...

Страница 34: ...33 000Book DH40SR CKT indb 33 000Book DH40SR CKT indb 33 2012 07 31 15 34 17 2012 07 31 15 34 17 ...

Страница 35: ...34 000Book DH40SR CKT indb 34 000Book DH40SR CKT indb 34 2012 07 31 15 34 17 2012 07 31 15 34 17 ...

Страница 36: ...208 Code No C99121735 M Printed in Malaysia 000Book DH40SR CKT indb 35 000Book DH40SR CKT indb 35 2012 07 31 15 34 18 2012 07 31 15 34 18 ...

Отзывы: