329
Русский
○
Или
же
если
Вы
чувствуете
опасность
или
ожидаете
угрозу
.
Если
пильная
цепь
еще
движется
,
может
произойти
несчастный
случай
.
10.
В
общем
случае
работу
следует
выполнять
индивидуально
.
При
выполнении
работы
несколькими
людьми
обеспечьте
достаточное
пространство
между
ними
.
В
частности
,
при
рубке
стоящих
деревьев
или
работе
на
склоне
,
если
Вы
предполагаете
,
что
деревья
упадут
,
покатятся
или
соскользнут
,
убедитесь
,
что
это
не
представляет
опасности
для
других
работников
.
11.
Сохраняйте
не
менее
15
м
до
других
людей
.
Кроме
того
при
работе
нескольких
людей
сохраняйте
15
м
или
больше
между
ними
.
○
Существует
опасность
удара
при
раскидывании
и
других
происшествиях
.
○
Заранее
подготовьте
сигналы
свистком
и
др
.
и
определите
соответствующие
способы
контакта
с
другими
работниками
.
12.
Перед
рубкой
стоящих
деревьев
выполните
следующие
действия
:
○
До
начала
рубки
определите
безопасную
эвакуацию
.
○
Заранее
уберите
препятствия
(
например
,
ветки
,
кусты
).
○
На
основании
всесторонней
оценки
состояния
деревьев
для
рубки
(
например
,
наклона
ствола
,
натяжение
ветвей
)
и
окружающей
ситуации
(
например
,
состояние
соседних
деревьев
,
наличия
препятствий
,
рельефа
местности
,
ветра
),
определите
,
куда
будут
падать
стоящие
деревья
,
а
затем
выработайте
процедуру
рубки
.
Безответственная
рубка
может
привести
к
травме
.
13.
Во
время
рубки
стоящих
деревьев
выполните
следующие
действия
:
○
Во
время
работы
будьте
очень
внимательны
относительно
направления
,
в
котором
падают
деревья
.
○
При
работе
на
склоне
убедитесь
,
что
дерево
не
покатится
,
всегда
работайте
на
склоне
,
идущем
вверх
.
○
Когда
дерево
начнет
падать
,
выключите
инструмент
,
осмотритесь
вокруг
и
немедленно
уйдите
в
безопасное
место
.
○
Во
время
работы
,
если
пильная
цепь
или
направляющая
шина
застрянут
в
дереве
,
выключите
инструмент
и
используйте
клин
.
14.
Во
время
использования
,
если
производительность
инструмента
ухудшается
,
или
Вы
заметили
необычный
звук
или
вибрацию
,
немедленно
выключите
инструмент
и
прекратите
использование
,
и
верните
его
в
уполномоченный
центр
технического
обслуживания
Hitachi
для
выполнения
проверки
или
ремонта
.
Если
Вы
продолжите
использование
,
может
произойти
травма
.
15.
Если
инструмент
случайно
упадет
или
подвергнется
удару
,
тщательно
проверьте
его
на
наличие
повреждений
или
трещин
и
убедитесь
в
отсутствии
деформации
.
Если
инструмент
поврежден
,
имеет
трещины
или
деформировался
,
может
произойти
травма
.
16.
При
транспортировке
инструмента
на
автомобиле
закрепите
его
,
чтобы
не
допустить
его
перемещения
.
Существует
опасность
несчастного
случая
.
17.
Не
включайте
инструмент
,
пока
прикреплен
футляр
цепи
.
Это
может
привести
к
травме
.
18.
Убедитесь
,
что
в
материале
нет
гвоздей
и
других
посторонних
предметов
.
Если
пильная
цепь
ударится
о
гвоздь
и
т
.
п
.,
может
произойти
травма
.
19.
Во
избежание
застревания
направляющей
шины
в
материале
при
обрубке
на
краю
или
при
нависании
материала
во
время
резки
установите
поддерживающую
платформу
рядом
с
местом
резки
.
Если
направляющая
шина
застрянет
,
может
произойти
травма
.
20.
При
необходимости
транспортировки
или
хранения
инструмента
после
использования
либо
удалите
пильную
цепь
,
либо
прикрепите
футляр
цепи
.
Контакт
пильной
цепи
с
телом
может
привести
к
травме
.
21.
Ухаживайте
за
инструментом
надлежащим
образом
.
○
Для
обеспечения
наиболее
безопасного
и
эффективного
выполнения
работы
ухаживайте
за
пильной
цепью
,
чтобы
обеспечить
оптимальные
режущие
характеристики
.
○
При
замене
пильной
цепи
или
направляющей
шины
,
техническом
обслуживании
корпуса
,
заливке
масла
и
др
.
следуйте
руководству
по
эксплуатации
.
22.
Обратитесь
в
магазин
для
ремонта
инструмента
.
○
Не
модифицируйте
это
изделие
,
так
как
оно
уже
удовлетворяет
применимым
стандартам
безопасности
.
○
Для
выполнения
всех
видов
ремонта
обязательно
обращайтесь
в
уполномоченный
центр
технического
обслуживания
Hitachi.
Попытка
самостоятельного
ремонта
инструмента
может
привести
к
несчастному
случаю
или
травме
.
23.
Когда
инструмент
не
используется
,
храните
его
надлежащим
образом
.
Слейте
масло
для
цепи
и
поместите
в
сухое
место
вне
доступа
детей
или
в
запертое
место
.
24.
Если
предупреждающую
наклейку
больше
не
видно
,
снимите
ее
или
удалите
другим
способом
,
а
затем
наклейте
новую
предупреждающую
наклейку
.
Для
получения
предупреждающей
наклейки
обратитесь
в
уполномоченный
центр
технического
обслуживания
Hitachi.
25.
При
работе
соблюдайте
соответствующие
местные
правила
и
положения
.
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ
РАБОТЕ
С
АККУМУЛЯТОРАМИ
И
ЗАРЯДНЫМ
УСТРОЙСТВОМ
1. Bce
гд
a
з
ap
яж
a
йт
e
б
a
т
ape
ю
п
p
и
т
e
мп
epa
т
ype
o
т
0°C
д
o 40°C.
Заряд
аккумулятора
при
температурах
вне
диапазона
0°C
д
o 40°C
может
помешать
нормальному
заряду
и
сократить
срок
службы
аккумулятора
.
Ha
иб
o
л
ee
бл
a
г
o
п
p
иятн
a
я
т
e
мп
epa
т
ypa
для
з
ap
ядки
б
a
т
ape
и
o
т
20°C
д
o 25°C.
2. Ko
гд
a
з
ap
ядк
a o
дн
o
й
б
a
т
ape
и
б
y
д
e
т
п
o
лн
oc
тью
з
a
в
ep
ш
e
н
a,
н
eo
б
xo
дим
o oc
т
a
вить
з
ap
ядн
oe
yc
т
po
й
c
тв
o
в
выключ
e
нн
o
м
coc
т
o
янии
п
p
им
ep
н
o
н
a 15
мин
y
т
,
п
epe
д
т
e
м
к
a
к
п
p
и
c
т
y
пить
к
з
ap
ядк
e
c
л
e
д
y
ющ
e
й
б
a
т
ape
и
.
Не
заряжайте
инструмент
более
2
часов
.
3. He
п
o
зв
o
ляйт
e
п
oc
т
opo
нним
в
e
щ
ec
тв
a
м
п
o
п
a
д
a
ть
в
o
тв
epc
ти
e
для
п
o
дключ
e
ния
a
кк
y
м
y
лят
op
н
o
й
б
a
т
ape
и
.
000Book̲CS36DL.indb 329
000Book̲CS36DL.indb 329
2014/09/11 16:18:04
2014/09/11 16:18:04