background image

22

Nederlands

ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN

WAARSCHUWING!

Bij gebruik van elektrisch

gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen
voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,
elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens
op de volgende punten.
Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap
in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen.
Voor een veilige werking:

1.

Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon. Niet
opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen
het gevaar van ongelukken.

2.

Kies een geschikte omgeving om te werken. Stel
electrisch gereedschap niet aan regen bloot. Gebruik
electrisch gereedschap niet op vochtige of natte
plaatsen.
Zorg dat de werkplaats goed verlicht is.
Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen
waar brand- of explosiegevaar is.

3.

Vermijd een electrische schok. Let er daarom op dat
er geen contact is met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiators, keukenfornuis of ijskast.

4.

Houd kinderen uit de buurt. Laat bezoekers het
gereedschap of snoer niet aanraken. Alle bezoekers
moeten een veilige afstand tot de werkplaats
aanhouden.

5.

Ruim overbodig gereedschap op. Gereedschap dat
niet gebruikt wordt moet op een droge, hooggelegen
of af te sluiten plaats buiten het bereik van kinderen
opgeborgen worden.

6.

Forceer het gereedschap niet. Het levert een betere
en veiligere prestatie op de snelheid waarvoor zij
werd ontworpen.

7.

Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik een klein
gereedschap of hulpstuk niet voor werkzaamheden
waarvoor een apparaat met groot vermogen vereist
is. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden
waarvoor dit niet bestemd is (bijvoorbeeld gebruik
van de cirkelzaag voor het zagen van bomen).

8.

Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende
kleren of armbanden e.d. daar deze in de bewegende
delen verstrikt kunnen raken. Bij het werken
buitenshuis wordt het gebruik van rubber
handschoenen en stevige, niet glijdende schoenen
aanbevolen.

9.

Draag een veiligheidsbril. Ontstaat er veel stof
tijdens het werken, draag dan eveneens een
gezichtsbeschermer en/of stofmasker.

10.

Sluit apparatuur voor het verzamelen van stof aan.
Indien apparatuur voor het verzamelen van stof is
bijgeleverd, moet u deze apparatuur op de vereiste
wijze verbinden en gebruiken zoals wordt
beschreven.

11.

Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereed
schap nooit door dit bij het snoer vast te houden.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
hoeken.

12.

Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik
klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast
te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij om het
gereedschap te bedienen.

13.

Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede plaats
en behoud altijd uw evenwicht.

14.

Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor
dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een
goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen.
Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het
verwisselen van toebehoren.
Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging
en laat deze zonodig door een erkend servicecenter
repareren. Controleer de verlengsnoeren ook
regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Houd
alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie
en vet.

15.

Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed
schap niet wordt gebruikt en ook bij
onderhoudsbeurten, het verwisselen van
toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d.

16.

Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een
gewoonte van voor het inschakelen te controleren
of alle sleutels en moersleutels verwijderd zijn.

17.

Schakel het gereedschap niet onverwacht in. Draag
geen aangesloten gereedschap met de vinger op de
schakelaar. Controleer altijd of het gereedschap
uitgeschakeld staat alvorens dit aan te sluiten.

18.

Bij het werken buitenshuis dient een verlengsnoer
te worden gebruikt. Gebruik dan alleen
verlengsnoeren die geschikt zijn voor het werken
buitenshuis en desbetreffend gemerkt zijn.

19.

Let altijd goed op tijdens het werken. Kijk uit wat u
doet en gebruik het gereedschap niet als u moe bent.

20.

Bij beschadiging van een van de onderdelen dient
dit nauwkeurig te worden nagekeken en gerepa
reerd alvorens het gereedschap opnieuw in gebruik
wordt genomen. Let erop dat het betreffende on
derdeel zijn functie goed vervult. Controleer of de
bewegende delen goed zijn gemonteerd en vrij
kunnen bewegen. Dit om een foutief functioneren
van het gereedschap te voorkomen. Bij de
beschadiging van een onderdeel dient de reparatie
altijd te worden overgelaten aan een erkend ser vice-
center, tenzij in deze gebruiksaanwijzing an ders
wordt voorgeschreven. Laat ook defekte schakelaars
vervangen door een erkend service-center. Gebruik
het gereedschap niet als de aan/uit-schakelaar niet
werkt.

21.

Waarschuwing
Het gebruik van toebehoren of verlengstukken
waarvan het gebruik niet in deze gebruiksaanwijzing
is aangegeven, veroorzaakt mogelijk letsel.

22.

Laat het elektrisch gereedschap door een vakman
repararen.
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste
eisen voor de veiligheid. Voorkom mogelijk zeer
ernstige ongelukken en laat derhalve reparatie over
aan een erkend vakman die de originele reserve-
onderdelen gebruikt.

VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE
HET GEBRUIK VAN DE CIRKELZAAGMACHINE

1.

Gebruik geen zaagbladen die vervormd of verbogen
zijn, of waarin barsten en/of scheurtjes zitten.

2.

Gebruik geen HSS-zaagbladen (verhard staal).

3.

Gebruik geen zaagbladen waarvan de
eigenschappen niet overeenkomen met die
omschreven in deze instrukties.

4.

Zorg dat, tijdens het zagen, het zaagblad niet tot
stilstand komt door teveel zijwaartse druk.

5.

Zorg ervoor dat het zaagblad steeds scherp is.

6.

De beschermkap moet gemakkelijk en vrij te
bewegen zijn.

7.

Gebruik de cirkelzaag nooit wanneer de
beschermkap in de geopende stand vergrendeld is.

8.

Controleer of het terugspring-mechanisme van de
veiligheidskap naar behoren funktioneert.

9.

Het zaagblad zelf moet dunner zijn dan de splijtwig;
maar de breedte van de insnijding, d.w.z. de opening
gemaakt door de zaagtanden, moet groter zijn dan
de dikte van de splijtwig.

10.

De cirkelzaag nooit inzetten met schuinstaand of
zijdelings staand zaagblad.

11.

Let er steeds op, dat het werkstuk geen vreemde
voorwerpen, zoals b.v. spijkers, bevat.

12.

Gewoonlijk dient altijd de splijtwig gebruikt te
worden, behalve wanneer u begint te zagen in het
midden van het werkstuk.

Содержание C 6U

Страница 1: ... Read through carefully and understand these instructions before use Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones ...

Страница 2: ...1 1 2 3 4 A 4 B 5 1 2 3 4 6 5 2 7 8 9 0 2 Max 3mm Mas 3mm Max 3mm Mas 3mm 2 6 9 ...

Страница 3: ...2 6 A 6 B 7 8 9 10 H 4 I K L B A C E F G 2 8 A 8 J D C7U C8U J 43 38 ...

Страница 4: ...tzt Markierung Ligne de repère Front scale when not inclined Frontskala wenn nicht geneigt Echelle avant quand non incliné Front scale at 45 incline Frontskala bei 45 Neigung Echelle avant quand incliné à 45 Lock lever Sperrhebel Levier de blocage Box wrench Steckschlüssel Clef à béquille Washer B Unterlegscheibe B Rondelle B Washer A Unterlegscheibe A Rondelle A Spindle Achse Arbre Wear limit Ver...

Страница 5: ...n Línea de trazado Scala frontale non inclinata Voorste schaal bij Escala frontal sin inclinación niet hellend zaagblad Scala frontale inclinata a 45 Voorste schaal bij Escala frontal con 45 de hellend zaagblad 45 inclinación Leva di bloccaggio Palhefboom Palanca de cierre Chiave fissa a collare Steeksleutel Llave anular Rondella B Onderlegschijf B Arandela B Rondella A Onderlegschijf A Arandela A...

Страница 6: ...culares Symbolen Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik Símbolos A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina Asegúrese de comprender su significado antes del uso Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l outil Bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil Lire...

Страница 7: ...ing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a plugged in tool with a finger on the switch Ensure switch is off when plugging in 18 Use outdoor extension leads When tool is used outd...

Страница 8: ... desired position In such manner adjust the cutting depth and then securely retighten the knob 2 Adjusting the riving knife Loosen the hexagonal head bolt used to clamp the riving knife adjust the riving knife to the position shown in Fig 3 and securely retighten the bolt After adjustment ensure that riving knife moves in accordance with the adjusted cutting depth 3 Adjusting the angle of inclinat...

Страница 9: ...r limit In addition always keep carbon brushes clean and ensue that they slide freely within the brush holders 4 Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted head screwdriver The carbon brushes can then be easily removed 5 Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and or ...

Страница 10: ...voltage 230 V Under unfavorable mains conditions this power tool may cause transient voltage drops or interfering voltage fluctuations This power tool is intended for the connection to a power supply system with a maximum permissible system impedance ZMAX of 0 47 C7U 0 40 C8U Ohm at the interface point power service box of the user s supply The user has to ensure that this power tool is connected ...

Страница 11: ...bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden Die Anleitungen für schmierung und Austausch des Zuehörs unbedingt einhalten Die Kabel der Geräte regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren lassen Ebenfalls die Verlägerungskabel reg...

Страница 12: ...otz als Untergestell verwendet wird ist ein ebener Untergrund zu wählen damit dieser fest liegt Ein nichtstabiles Untergestell ist gefährlich ACHTUNG Um einen möglichen Unfall zu vermeiden ist immer darauf zu achten daß der nach dem Schneiden verbleibende Teil des geschnittenen Holzes gut verankert ist oder in Position gehalten wird EINSTELLUNG VOR DEM SCHNEIDEN 1 Einstellen der Schnittiefe Mit de...

Страница 13: ... mitgeliefert Falls der Lochdurchmesser Ihres Sägeblattes nicht der Unterlegscheibengröße A entspricht wenden Sie sich bitte an den Fachhandel bei dem die Kreissäge gekauft wurde 3 Das Sägeblatt so montieren daß der Pfeil auf dem Sägeblatt auf den Pfeil auf dem Sägeblattdeckel ausgerichtet ist 4 Die das Sägeblatt haltende Sechskantkopfschraube von Hand so fest wie möglich anziehen Anschließend den...

Страница 14: ...formation über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt Der typische A gewichtete Schalldruckt ist 95 dB A Der typische A gewichtete Schalleistungspegel ist 108 dB A Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen Der typische gewichtete Effektiv Beschleunigungswert überschreitet nicht 2 5 m s2 䢇 Informationen zum Stromversorgungssystem mit einer Nennspannung von ...

Страница 15: ...placer si elles sont endommagées Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches et propres sans huile ni graisse 15 Debrancher les outils lorsqu on ne les utilise pas avant toute opération d entretien et lors du changement d accessoire comme par exemple quand on change les lames les forets le fraises etc 16 Retirer les clés de réglage Prendre l habitude de toujours vérifier que les clés de r...

Страница 16: ...ton d une main tout en tenant la poignée de l autre comme illustré à la Fig 2 Il est possible d ajuster la profondeur de la fente en déplaçant la base sur la position souhaitée Régler de cette manière la profondeur de coupe puis bien resserrer le bouton 2 Réglage du couteau Desserrer le bouton à tête hexagonale utilisé pour fixer le couteau régler ce dernier dans la position de la Fig 3 et resserr...

Страница 17: ...rrées Resserrer immédiatement toute vis desserrée Sinon il y a danger sérieux 3 Contrôle des balais en carbone Fig 9 Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s usent Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur le remplacer par un nouveau du même No que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limite d usure En outre toujours tenir les balais propres...

Страница 18: ...orables du secteur cet outil électrique peut provoquer des chutes de tension transitoires ou des fluctuations de tension parasites Cet outil électrique est conçu pour être raccordé à un système d alimentation avec impédance système maximale admissible Z MAX de 0 47 C7U 0 40 C8U ohm au point d interface coffret de branchement d alimentation de l alimentation de l utilisateur L utilisateur doit s as...

Страница 19: ... per un funzionamento migliore e più sicuro Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente Se dovesse essere rovinato farlo sostituire presso un Centro Assistenza Non usare cavi di prolungamento rovinati Mantenere le impugnature sempre pulite libere soprattutto da olio e grasso 15 Quando non si usa...

Страница 20: ...re il legno su un banco di lavoro quando si effettua il taglio Se si usa un blocco quadrato come banco di lavoro scegliere un suolo livellato al fine di assicurare la sua necessaria stabilitá Un piano di lavoro instabile comporta un funzionamento pericoloso ATTENZIONE Al fine di evitare eventuali incidenti fare sempre in modo che la parte di legno che resta dopo il taglio sia ben ancorata o tenuta...

Страница 21: ... sega controllare di nuovo che la leva di bloccaggio sia bloccata fermamente nella posizione prescritta MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo della lama Poiché l uso di lame logose diminuisce l efficacia e causa eventuali disfunzioni del motore affilare o sostituire la lama non appena si nota la sua usura 2 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurars...

Страница 22: ... s2 䢇 Informazioni sui sistemi di alimentazione a tensione nominale di 230 V In condizioni di alimentazione sfavorevoli questo utensile elettrico può causare cadute di tensione transitorie o fluttuazioni di tensione di interferenza Questo utensile elettrico è inteso per il collegamento ad un sistema di alimentazione con un impedenza massima permessa di sistema ZMAX di 0 47 C7U 0 40 C8U Ohm al punt...

Страница 23: ...engsnoeren ook regelmatig en vervang deze bij beschadiging Houd alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie en vet 15 Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed schap niet wordt gebruikt en ook bij onderhoudsbeurten het verwisselen van toebehoren zoals bladen boren messen e d 16 Verwijder sleutels en moersleutels Maak er een gewoonte van voor het inschakelen te controleren of alle sle...

Страница 24: ...Het in gereedheid brengen van een houten werkbank Afb 1 Aangezien het zaagblad boven de onderkant van het zaaghout uitsteekt legt men bij het zagen het zaaghout op een werkbank Wanneer men van een houtblok als onderstel gebruik maakt moet men daarvoor een vlakke ondergrond uitkiezen zodat het ook werkelijk stabiel is Een onstabiele ondergrond is gevaarlijk LET OP Om eventuele ongelukken te vermijd...

Страница 25: ...zodaning dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de zaagbeveiliging 4 Draai de moer met de zeskantige kop waarmee het zaagblad vastgeklemd zit met de hand vast Druk de borghendel in vergrendel de as en zet de moer goed vast LET OP Na het monteren van het zaagblaad dient u nogmaals te controleren of de borghendel stevig is vastgezet in de voorgeschreven stand ONDERHOUD...

Страница 26: ... betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144 Het doorsnee A gewogen geluiddruknivo is 95 dB A Het standaard A gewogen geluiddruknivo 108 dB A Draag gehoorbescherming De doorsnee gewogen effektieve acceleratiewaarde is gelijk aan of minder dan 2 5 m s2 䢇 Informatie over stroombronsysteem met een nominaal voltage van 230V Bij ongunstige omstandighed...

Страница 27: ... para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables de las herramientas y si estuviesen danãdos hacer que los reparen técnicos ó expertos Inspeccionar periodicamente los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen da ñados Mantener los mangos secos limpios y libres de aceite y grasa 15 Desconectar las herramientas cuando no se usen antes de repararlas y cuando ...

Страница 28: ... MARCHA 1 Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto 2 Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF desconectado Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en po...

Страница 29: ...os de la cuchilla de sierra La arandela A se suministra para 3 tipos de cuchillas de sierra de orificios interiores de 16 20 y 30 mm Cuando compre una sierra circular se le suministrará un tipo de arandela A En caso de que el orificio interior de su chchilla de sierra no corresponda con el de la arandela A póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la sierra circular 3 Mon...

Страница 30: ...e el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144 El nivel de presión acústica de ponderación A típico es de 95 dB A Nivel de potencia acústica de ponderación A típico 108 dB A Utilice protectores para los oídos El valor de aceleración de ponderación media cuadrática típico no sobrepasa 2 5 m s2 䢇 Información acerca del sistema de la fuente...

Страница 31: ...30 ...

Страница 32: ...9 1 29 981 373 1 30 1 930 804 2 30 2 980 063 2 SIN 31 1 340 201C 1 110V 31 2 340 301E 1 220V 31 3 340 201F 1 230V 240V 32 302 989 1 C7U A B C D 33 608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 35 1 360 188C 1 110V 35 2 360 188E 1 220V 35 3 360 188F 1 230V 240V 36 302 453 1 37 600 1VV 1 6001VVCMPS2L 38 958 130 1 39 938 477 2 M5 8 40 1 958 900 2 40 2 981 586 2 AUT 41 999 043 2 42 1 954 161 2 42 2 961 781 2 AUT 43 992 810...

Страница 33: ...1 220V 24 3 360 217F 1 240V 25 303 877 1 26 620 1VV 1 6201VVCMPS2S 27 302 432 1 28 303 882 1 1 27 29 30 29 961 729 1 30 949 794 1 M6 20 31 938 477 2 M5 8 32 301 653 3 D4 20 33 983 362 2 34 999 038 2 C8U A B C D 35 961 781 2 36 1 958 049Z 1 D8 2 36 2 940 778 1 D10 7 37 1 38 981 373 2 39 960 266 1 40 984 750 2 D4 16 41 960 251 2 D5 65 42 302 458 2 43 676 531 1 P 7 44 303 801 1 45 303 800 1 M8 46 959...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ... des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar Stempel a u b naam en adres vande de handelaar CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur ...

Страница 36: ...35 1 2 3 4 5 ...

Страница 37: ...36 ...

Страница 38: ... EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 y o EN61000 3 11 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 336 CEE y o 98 37 CE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2...

Отзывы: