background image

17

Eλληvιkά

• 

Σηµείωση

CD µε ειδικά σχήµατα (CD σε σχήµα καρδιάς, οκταγωνικά CD κτλ.) δεν µπορούν να παιχτούν σε αυτή
τη συσκευή.
Εάν προσπαθήσετε να το κάνετε µπορεί να καταστρέψετε τη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε τέτοια
CD.

Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί απ& απ&σταση µέχρι 7 µέτρων, &µως αυτή η απ&σταση ελαττώνεται
εάν υπάρχουν εµπ&δια ή εάν αυτ& χρησιµοποιείται υπ& γωνία ως προς τη συσκευή. (Το τηλεχειριστήριο
θα λειτουργήσει σε γωνία έως 30 µοιρών σε οποιαδήποτε κατεύθυνση.)

Εάν δεν είναι δυνατή η καλή λήψη µε την ενσωµατωµένη κεραία FM, χρησιµοποιήστε µια εξωτερική
κεραία  FM.  Συνδέστε  ένα  βύσµα  τύπου  F  στο  οµοαξονικ&  καλώδιο  και  συνδέστε  την  κεραία  στην
υποδοχή FM COAX (75 

/ohm).

Español

• NOTA

Los discos compactos de formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse
en este equipo.
Si lo intenta, puede dañar dicho equipo. No utilice tales discos compactos.

La unidad de control remoto funciona a una distancia directa de aproximadamente 7 metros, aunque dicha
distancia se reducirá si hay obstáculos o si se utiliza desde un ángulo. (La unidad de control remoto funciona
a un ángulo máximo de 30° en cualquier dirección.)

Si no puede obtenerse una recepción óptima con la antena de FM incluida, utilice una antena exterior de FM.
Conecte un conector de tipo F al cable coaxial y conecte la antena al terminal FM COAX (75 

/ohmios).

Italiano

• NOTA

I CD con forme particolari come i CD a forma di cuore, ottagonali e così via, non possono essere riprodotti
tramite questo apparecchio in quanto potrebbero danneggiarlo.

Il telecomando funziona da una distanza di circa 7 metri in linea diretta. Questa distanza si riduce in
presenza di ostacoli o in caso di utilizzo al di fuori dell’ampiezza d’angolo appropriata. Il telecomando
funziona ad un’angolazione massima di 30 gradi in qualsiasi direzione.

Se l’antenna FM incorporata non consente una buona ricezione, utilizzare un’antenna FM esterna.
Collegare un connettore di tipo F al cavo coassiale e collegare l’antenna al terminale FM COAX (75 

/

ohm).

Содержание AXF100E

Страница 1: ...tructions dans le détail avant de mettre l appareil en fonction Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά λες αυτές τις οδηγίες Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones Prima dell uso leggere attentamente le seguenti istruzioni Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen Läs dessa anvisningar noga...

Страница 2: ...I CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto al quale la nostra dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti normative EN60065 EN55013 EN55020 EN61000 3 2 e EN61000 3 3 In conformità con le condizioni delle direttive 73 23 EEC 89 336 EEC e 93 68 EEC EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt waarop deze verklarig ...

Страница 3: ...ne del calore lasciare almeno 10 cm di distanza tra i lati superiore posteriore e destro sinistro dell unità e la parete o altri componenti VOORZORGEN BIJ DE INSTALLATIE Plaats dit toestel altijd horizontaal Om de opgewekte warmte te laten ontsnappen laat u ten minste 10 cm vrij tussen de bovenkant de achterkant en de zijkanten van dit toestel en de muur of andere elementen ANVISNINGAR FÖR INSTALL...

Страница 4: ...kt på anlæggets bagside Tämä etiketti on painettu laitteen takaosaan Denne etiketten finnes på baksiden av apparatet CD RECEIVER HCU R30 CD RECEIVER HCU R30 CD RECEIVER HCU R30 CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT 10 cm or more Mindestens 10 cm 10 cm minimum 10 cm ή περισσ τερο 10 cm o más 10 cm o più 10 cm of meer Minst 10 cm 10 cm eller mere 10 cm tai enemmän 10 cm el...

Страница 5: ...poor and malfunctions may occur Do not place foreign objects in the disc compartment It may cause damage to the mechanism Do not move the unit suddenly from a very cold room into a warm room When a chilled CD player is moved suddenly to a warm location condensation may form on the pickup lens preventing proper operation In this case wait 1 2 hours before resuming playback During playback if the CD...

Страница 6: ...aufwerks führen kann Bringen Sie das Gerät nicht plötzlich von einem sehr kalten in einen warmen Raum Wenn ein stark abgekühlter CD Player plötzlich in eine warme Umgebung gebracht wird kann sich auf der Sensorlinse Feuchtigkeit nieder schlagen so daß ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht mehr möglich ist Warten Sie in diesem Fall 1 bis 2 Stunden bevor Sie die Wiedergabe erneut starten Wenn das Gerät ...

Страница 7: ...se dissiper et entraînerait son mauvais fonctionnement Ne déposez aucun objet dans le compartiment pour disque car il risquerait d endommager le mécanisme Ne déplacez pas le système d une pièce froide à une pièce chaude Lorsqu un lecteur CD froid est brusquement placé dans une pièce chauffée de la condensation peut se former sur la lentille de lecture empêchant ainsi toute lecture Dans ce cas atte...

Страница 8: ...υής Μην τοποθετείτε ξένα αντικείµενα µέσα στο χώρο του δίσκου γιατί µπορεί να υποστεί βλάβη ο µηχανισµ ς Μην µετακινείτε απ τοµα το ηχοσύστηµα απ πολύ ψυχρούς σε ζεστούς χώρους Εάν ένα CD player µεταφερθεί απ τοµα απ έναν ψυχρ σε ένα θερµ χώρο υπάρχει πιθαν τητα συµπύκνωσης των υδρατµών επάνω στο φακ ανάγνωσης µε αποτέλεσµα να αποτραπεί η σωστή λειτουργία Σε µια τέτοια περίπτωση περιµένετε 1 2 ώρε...

Страница 9: ...corre el riesgo de dañar el mecanismo No traslade el sistema de sonido repentinamente de una sala muy fría a una cálida Si el reproductor de CD está frío y lo traslada repentinamente a un lugar cálido puede condensarse humedad en la lente de recogida impidiendo el funcionamiento correcto En este caso espere de 1 a 2 horas antes de reanudar la reproducción Si durante la reproducción el reproductor ...

Страница 10: ...à subire guasti Non collocare alcun oggetto estraneo nello scomparto del disco Ciò può causare danni al meccanismo Non spostare l apparecchio da una stanza molto fredda ad una stanza calda Se il lettore CD subisce questa variazione improvvisa di temperatura potrebbe accumulare condensa sulla lente di lettura e presentare problemi di funzionamento In tal caso attendere 1 o 2 ore prima di riprendere...

Страница 11: ... voorwerpen dan cd s in de cd lade aangezien dat het mechanisme kan beschadigen Breng het toestel niet plots van een heel koude ruimte in een warmte ruimte Wanneer een koude CD speler plots in een warme ruimte wordt gebracht kan er condensvorming optreden waardoor de werking wordt verstoord Wacht in dit geval 1 à 2 uur alvorens de weergave te hervatten Als de cd of md speler tijdens de weergave aa...

Страница 12: ...lla funktionsstörningar Placera aldrig några främmande föremål i CD facket eftersom mekanismen då kan skadas Flytta inte ljudsystemet snabbt från ett kallt rum till ett varmt När en kall CD spelare flyttas in i ett varmt rum kan det bildas kondens på linsen till pickupen vilket gör att spelaren inte fungerar som den ska I så fall bör du vänta 1 2 timmar innan du använder den igen Om CD spelaren ut...

Страница 13: ... i så tilfælde opstå fejl Undlad at sætte fremmedlegemer ind i CD bakken Dette kan beskadige mekanismen Flyt aldrig lydsystemet pludseligt fra et meget koldt rum til et varmt rum Når en afkølet CD afspiller pludselig flyttes til en varm placering kan der dannes kondensation på pickuplinsen og dette forhindrer korrekt funktion Vent i dette tilfælde 1 til 2 timer før afspilning genoptages Hvis CD sp...

Страница 14: ...la huonoa ja siitä voi seurata toimintahäiriöitä Älä sijoita vieraita esineitä levyosaan Se saattaa aiheuttaa vahinkoa mekanismille Älä siirrä laitetta nopeasti kylmästä tilasta lämpimään tilaan Jos siirrät kylmän CD soittimen nopeasti lämpimään paikkaan lukupään linssiin voi tiivistyä kosteutta mikä estää laitteen toiminnan Jos näin käy odota 1 2 tuntia ennen kuin jatkat laitteen käyttöä Jos CD s...

Страница 15: ... da dette kan ødelegge mekanismen Ikke flytt enheten brått fra et svært kaldt til et varmt rom Hvis en nedkjølt CD spiller brått flyttes til et varmt sted kan det dannes kondens på linsene i spilleren noe som hindrer spilleren i å virke ordentlig Hvis dette skjer må du vente 1 2 timer før du kan fortsette avspillingen Hvis CD spilleren under avspilling utsettes for plutselig støt eller forskyvning...

Страница 16: ...indernisse vorhanden sind oder die Fernbedienung in einem Winkel auf das Gerät gerichtet wird Die Fernbedienung funktioniert bei einem Winkel von bis zu 30 Grad in alle Richtungen Wenn Sie mit der mitgelieferten UKW Antenne keinen guten Empfang erzielen können verwenden Sie eine UKW Außenantenne Schließen Sie einen F Stecker an das Koaxialkabel an und verbinden Sie die Antenne mit dem Anschluß FM ...

Страница 17: ...o funciona a una distancia directa de aproximadamente 7 metros aunque dicha distancia se reducirá si hay obstáculos o si se utiliza desde un ángulo La unidad de control remoto funciona a un ángulo máximo de 30 en cualquier dirección Si no puede obtenerse una recepción óptima con la antena de FM incluida utilice una antena exterior de FM Conecte un conector de tipo F al cable coaxial y conecte la a...

Страница 18: ...nheten Fjärrkontrollen fungerar upp till ett avstånd av ungefär 7 meter avståndet krymper dock om föremål står i vägen eller om fjärrkontrollen riktas snett mot mottagaren Fjärrkontrollen fungerar med en vinkel upp till 30 grader åt vilket håll som helst Om du inte lyckas få bra mottagning med den medföljande FM antennen kan du pröva med att använda en FM utomhusantenn Fäst en anslutning av F typ ...

Страница 19: ...sisältyvää FM antennia asenna FM ulkoantenni Liitä antennikaapeliin F liitin ja liitä kaapeli FM COAX 75 Ω ohm liitäntään Norsk MERK CD er med spesielle former hjerteformede CD er åttekantete CD er osv kan ikke spilles med dette utstyret Hvis du gjør dette kan enheten bli skadet Ikke bruk slike CD er Fjernkontrollenheten vil virke over avstander på opptil omtrent 7 meter men denne avstanden vil bl...

Страница 20: ...g RB F3 1 Batterien 2 Bedienungsanleitung 1 Lautsprecherkabel 2 Ελέγξτε τι τα παρακάτω µέρη συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία Ραδιοενισχυτής CD HCU R30E 1 Ηχεία HS R30 2 Κεραία FM 1 Kεραία πλαισίου AM 1 Τηλεχειριστήριο RB F3 1 Μπαταρίες 2 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Καλώδιο ηχείου 2 English Deutsch Eλληvιkά Compruebe que se incluyen los siguientes componentes en el paquete Receptor de CD HCU R30E 1 Altavo...

Страница 21: ...rollera att följande delar finns med i förpack ningen CD receiver HCU R30E 1 Högtalare HS R30 2 FM antenn 1 AM ramantenn 1 Fjärrkontroll RB F3 1 Batterier 2 Bruksanvisning 1 Högtalarkabel 2 Tarkista että laitteen pakkauksessa ovat seuraavat osat CD vastaanotin HCU R30E 1 Kaiutin HS R30 2 FM antenni 1 AM kehäantenni 1 Kaukosäädin RB F3 1 Paristot 2 Käyttöohjeet 1 Kaiutinjohto 2 Nederlands Svenska D...

Страница 22: ...SERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT DOLBY NOISE REDUCTION AND HX PRO HEADROOM EXTENSION MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION HX PRO ORIGINATED BY BANG OLUFSEN DOLBY THE DOUBLE D SYMBOL p AND HX PRO ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION IN R L OUT LINE SYSTEM CONNECTOR MODEL NO D R100E MODELE No 230V Hitachi Ltd Tokyo Japan 50Hz 13W UNSWITCHED 90W ...

Страница 23: ...es med AC udgangen Virtapistoke AC 230 V 50 Hz Liitä pistorasiaan Nettstøpsel AC 230 V 50 Hz Plugg inn i stikkontakten 4 Subwoofer Built in Amplifier Subwoofer Integrierter Verstärker Subwoofer Amplificateur intégré Yπογούφερ Ενσωµατωµένος Ενισχυτής Subgraves Amplificador incorporado Sudwoofer Amplificatore incorporato Subwoofer Ingebouwde versterker Bashögtalare Inbyggd förstärkare Subwoofer Indb...

Страница 24: ...1 Display window 2 VOLUME control knob 3 TIMER button 4 EQ D BASS button 5 Stop L button 6 Play Pause J button 7 CD Skip Forward f button 8 CD Skip Backward g button 9 Open Close c button 10 TITLE button 11 MEMORY button 12 TUNING UP button 13 TUNING DOWN button 14 BAND button 15 MONO STEREO button 16 Headphone jack l 3 5 mm English 17 CD tray 18 DISPLAY button 19 FUNCTION button 20 REMOTE SENSOR ...

Страница 25: ...on descendante TUNING DOWN 14 Sélecteur de gamme d ondes BAND 15 Touche MONO STEREO 16 Prise casque l 3 5 mm 17 Logement du CD 18 Touche DISPLAY CONTROLES SUITE Voir page 26 Français 19 Touche de fonction FUNCTION 20 Détecteur des signaux de la télécommande REMOTE SENSOR 21 Touche de marche veille ON STANDBY 22 Témoin de marche veille ON STANDBY 1 Οθ νη 2 Κουµπί ελέγχου έντασης ήχου VOLUME 3 Πλήκτ...

Страница 26: ...15 MONO STEREO knop 16 Hoofdtelefoonaansluiting l 3 5 mm BEDIENINGSONDERDELEN VERVOLG Zie biz 26 Nederlands 17 Cd lade 18 Knop DISPLAY 19 Functieknop FUNCTION 20 Sensor voor afstandsbediening REMOTE SENSOR 21 Aan standby knop ON STANDBY 22 Aan standby verklikker ON STANDBY 20 SENSORE REMOTO REMOTE SENSOR 21 Tasto ON STANDBY 22 Indicatore ON STANDBY 9 Botón Apertura Cierre c 10 Botón TÍTULO TITLE 1...

Страница 27: ...e 26 Dansk 17 CD bakke 18 DISPLAY knap 19 Funktionsknap FUNCTION 20 Fjernbetjeningsmodtager REMOTE SENSOR 21 Aktiv venteposition ON STANDBY 22 Aktiv venteposition indikator ON STANDBY 1 Näyttöruutu 2 Äänenvoimakkuuden ohjausnuppi VOLUME 3 TIMER ajastin painike 4 EQ D BASS painike 5 Pysäytys L painike 6 Toisto Tauko J painike 7 CD levyn raitahaku eteenpäin f painike 8 CD levyn raitahaku taaksepäin ...

Страница 28: ...rrige spor på CD en g 9 Knapp åpne lukke c 10 Knapp tittel TITLE 11 Minne MEMORY knapp 12 Knapp for innstilling opp TUNING UP 13 Knapp for innstilling ned TUNING DOWN 14 Knapp for bånd BAND 15 MONO STEREO knapp 16 Hodetelefonjakk l 3 5 mm 17 CD skuff 18 DISPLAY knapp 19 Funksjonsknapp FUNCTION 20 Føler fjernkontroll REMOTE SENSOR 21 Knapp på beredskapsstilling ON STANDBY 22 Indikator på beredskaps...

Страница 29: ... Verfügung MD Steuertasten stehen nur beim HITACHI Modell HMD R50E zur Verfügung Touches de contrôle du lecteur de cassettes et touche CD EDIT pour le modèle HITACHI D R100E uniquement Touches de contrôle du lecteur de MD pour le modèle HITACHI HMD R50E uniquement Tα πλήκτρα χειρισµού της κασέτας και το πλήκτρο CD EDIT είναι µ3νο για το µοντέλο D R100E της Hitachi Τα πλήκτρα χειρισµού MD είναι µ3ν...

Страница 30: ...3 Kassette Taste für Wiedergabe vorwärts 1 4 Taste für Baßverstärkung D BASS 5 MD Aufnahmetaste 4 REC 6 Equalizer Taste EQ 7 Taste zum Erhöhen der Lautstärke 8 8 CD MD Taste zum Weiterschalten zum nächsten Titel 9 Tuner Taste für Sendersuchlauf vorwärts TUNING 9 CD MD Taste zum Vorwärtssuchen 7 10 Taste zum Verringern der Lautstärke 9 11 CD MD Zeichen Programmtaste CANCEL 12 CD MD Programmabruftas...

Страница 31: ...ο λειτουργίας Ecology 36 έκτης MD Πλήκτρο εµφάνισης TITLE 37 Πλήκτρο λειτουργίας FUNCTION 38 Πλήκτρο χρονοδιακ3πτη SLEEP 39 Πλήκτρο ενεργοποίησης απενεργοποίησης POWER ΤOΠOΘFTHΣH MΠATAPIAΣ ΣΥΝΕΧΕΙΑ Eλληvιkά 1 Tuner CD MD Touches 1 10 10 2 Cassette Touche Enregistrement 4 REC 3 Cassette Touche Lecture vers l avant 1 4 Touche Dynamic bass D BASS 5 MD Touche Enregistrement 4 REC 6 Touche Egaliseur EQ...

Страница 32: ...e PANEL per RDS 17 Tasto scorrimento all indietro stazioni preimpostate 9 18 Tasto modo EON per RDS 19 CD tasto arresto 2 20 CD tasto riproduzione pausa 13 21 Tasto selezione DISC non in uso 22 Nastro Tasto CD EDIT 23 Tasto tipo di programma PTY per RDS 24 Tasto RDS Radio Data System sistema dati radio RDS 25 CD MD tasto programmi PROG DIR 26 CD MD tasto REPEAT 27 CD MD tasto ricerca all indietro ...

Страница 33: ...EC knapp 3 Bandspelare Uppspelning framåt 1 knapp 4 Dynamisk bas D BASS knapp 5 MD spelare Inspelning 4 REC knapp 6 Equalizer EQ knapp 7 Volym upp 8 knapp 8 CD och MD spelare Hoppa framåt 9 knapp Radio TUNING Inställning uppåt knapp 9 CD och MD spelare Sökning framåt 7 knapp 10 Volym ned 9 knapp 11 CD och MD spelare Tecken Program CANCEL knapp 12 CD och MD spelare Inhämtning av program CALL knapp ...

Страница 34: ... Dynaaminen bassokorostus D BASS painike 5 MD Äänitys 4 REC painike 6 Taajuuskorjaimen EQ painike 7 Äänenvoimakkuuden lisäys 8 painike 8 CD MD soitin Raitahaku eteenpäin 9 painike Viritin Viritys ylöspäin TUNING painike 9 CD MD soitin Haku eteenpäin 7 painike 10 Äänenvoimakkuuden vähennys 9 painike 11 CD MD soitin Merkki ohjelma CANCEL painike 12 CD MD soitin Ohjelman haku CALL painike 13 Viritin ...

Страница 35: ...r opp 16 Velg modus PANEL for RDS 17 Forhåndsinnstilte stasjoner ned 9 18 EON modus for RDS 19 CD Stopp 2 20 CD Spill av Pause 13 21 Velg DISC brukes ikke 22 Bårdspiller CD EDIT knapp 23 Programtype PTY for RDS 24 Radio Data System RDS 25 CD MD Program PROG DIR 26 CD MD REPEAT knapp 27 CD MD Søke bakover 6 28 CD MD Hopp til forrige spor 8 Mottaker TUNING mottaker ned 29 MUTE knapp 30 CD MD RANDOM ...

Страница 36: ...h CONTENTS EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS 42 44 EINSTELLUNG DER UHRZEIT 45 VOREINSTELLUNG VON RADIOSENDERN 46 47 AUTOMATISCHES SPEICHERN VON RADIOSENDERN 48 RADIO WIEDERGABE 49 ABSPIELEN EINER CD 50 52 WIEDERHOLTES ABSPIELEN VON CD TITELN 53 ABSPIELEN VON CD TITELN IN ZUFALLSREIHENFOLGE 54 PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD TITELN 55 57 AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A UND B EINER KASSETTE WE...

Страница 37: ... 89 FONCTION AUTO 90 CARACTERISTIQUES 92 DEPANNAGE 99 Français TABLE DES MATIERES ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ECOLOGY 42 44 ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ 45 ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ 46 47 ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ 48 ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ 49 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD 50 52 ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΤΟΥ CD 53 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΤΟΥ CD ΜΕ ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ 54 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ C...

Страница 38: ...NECTADO 84 89 FUNCIÓN AUTO 90 ESPECIFICACIONES 93 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 101 Español ÍNDICE IMPOSTAZIONE DEL MODO ECOLOGY 42 44 IMPOSTAZIONE DELL ORA 45 MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO 46 47 PREIMPOSTAZIONE AUTOMATICA DI STAZIONI RADIO 48 ASCOLTO DELLA RADIO 49 RIPRODUZIONE DI UN CD 50 52 RIPRODUZIONE RIPETUTA DEI BRANI DI UN CD 53 RIPRODUZIONE IN ORDINE CASUALE DEI BRANI DI UN CD 54 PROGRAMMAZ...

Страница 39: ...MD R50 OF D R100 IS AANGESLOTEN 84 89 AUTO FUNCTIE 90 TECHNISCHE GEGEVENS 94 VERHELPEN VAN STORINGEN 103 Nederlands INHOUD STÄLLA IN EKOLOGILÄGET ECOLOGY 42 44 INSTÄLLNING AV KLOCKAN 45 FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER 46 47 AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING AV KANALER 48 RADIOLYSSNING 49 CD SPELNING 50 52 REPETERANDE AVSPELNING AV CD SPÅR 53 SLUMPVIS AVSPELNING AV CD SPÅR 54 PROGRAMMERING AV CD SPÅR 55 5...

Страница 40: ...PTAGER NÅR HMD R50 ELLER D R100 ER TILSLUTTET 84 89 AUTOMATISK FUNKTION 90 SPECIFIKATIONER 95 FEJLFINDING 105 Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE VIRRANSÄÄSTÖTILAN ASETTAMINEN 42 44 AJAN ASETTAMINEN 45 RADIOASEMIEN ESIVIRITYS 46 47 RADIOASEMIEN AUTOMAATTINEN ESIVIRITYS 48 RADION KUUNTELU 49 CD N TOISTO 50 52 CD RAITOJEN JATKUVA TOISTO 53 CD RAITOJEN TOISTO SATUNNAISESSA JÄRJESTYKSESSÄ 54 CD RAITOJEN OHJELMO...

Страница 41: ... NÅR D R100 ER TILKOBLET 58 64 LYTTE TIL MD TAPE ELLER AUX 65 LYDKONTROLL 66 VELGE KOMPENSATORMENY 67 DEMPE LYDEN 67 MERKE RADIOSTASJONER 68 MOTTA RADIO DATA SYSTEM RDS SENDINGER 69 71 RDS PROGRAMTYPESØK PTY 72 73 RDS TRAFIKKINFORMASJONSSØK TP 74 RDS ANNEN KUNNGJØRING OM FORBEDRET NETTVERKSTRAFIKK EON TA SPESIFISERT PROGRAMTYPE EON PTY 75 78 SOVE TIDSUR 79 VÅKNE TIL MUSIKK 79 83 UBEVOKTET INNSPILL...

Страница 42: ...n in de wachtstand Wij raden u aan de milieustand te gebruiken Den här enheten kan ställas i ekologiskt läge för att spara energi i standbyläget Du rekommenderas att använda det ekologiska läget Denne enhed kan indstilles til økologitilstand så der spares strøm i standby tilstand Vi anbefaler at der bruges økologitilstand Tämän laitteen voi asettaa siirtymään virransäästötilaan kun laite kytketään...

Страница 43: ... ON mode Modus ECOLOGY ON Mode ECOLOGY ON Λειτουργία ECOLOGY ON Modo ECOLOGY ON Modalità ECOLOGY ON ECOLOGY ON stand ECOLOGY ON läge ekologiska läget aktiverat ECOLOGY ON tilstand Virransäästötila käytössä ECOLOGY ON modus NOTE ECOLOGY mode cannot function when TIMER is ON HINWEIS Der ECOLOGY Modus funktioniert nicht wenn der TIMER auf ON gesetzt ist REMARQUE Le mode ECOLOGY ne peut pas fonctionne...

Страница 44: ...cuentra en el modo ECO OFF Per passare al modo STANDBY quando l apparecchio si trova nel modo ECO OFF Overschakelen naar STANDBY met het toestel in de ECO OFF stand Växla till STANDBY läge när enheten är i ECO OFF läget Sådan angives STANDBY tilstand når enheden er i ECO OFF tilstand Asettaminen valmiustilaan kun virransäästötila ei ole käytössä Stille i STANDBY modus når enheten er i ECO OFF modu...

Страница 45: ...2 3 6 To display the time So zeigen Sie die Uhrzeit an Pour afficher l heure Για να εµφανίσετε την ώρα Para mostrar la hora Per visualizzare l ora Tijd weergeven Visa tiden Sådan vises timeren Kellonajan näyttäminen Vise tiden X 4 MHz SETTING THE TIME EINSTELLUNG DER UHRZEIT REGLAGE DE L HORLOGE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ CONFIGURACIÓN DE LA HORA IMPOSTAZIONE DELL ORA DE KLOK INSTELLEN INSTÄLLNING AV KLOCKAN IN...

Страница 46: ...ΤΑΘΜΩΝ PRESELECCIÓN DE EMISORAS DE RADIO MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO VOORKEUZE VAN RADIOZENDERS FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER LAGRING AF RADIOSTATIONER RADIOASEMIEN ESIVIRITYS FORHÅNDSINNSTILLING AV RADIOSTASJONER Maximum 40 stations Bis zu 40 Sender Pour vérifier l heure Το πολύ 40 οταθµοί Máximo de 40 emisoras Massimo 40 stazioni Maximum 40 zenders Högst 40 kanaler Maksimum 40 station...

Страница 47: ...tap 1 6 om andere zenders op te slaan Upprepa punkterna 1 6 för att förinställa andra stationer Gentag trin 1 6 for at lagre andre stationer Toista vaiheet 1 6 muiden asemien esivirittämiseksi Gjenta trinn 1 6 for å forhåndsinnstille andre stasjoner 8 After step 5 station name can be entered see page 61 Nach Schritt 5 kann ein Sendername eingegeben werden siehe Seite 61 Au terme de l étape 5 vous ...

Страница 48: ...stations Bis zu 40 Sender Pour vérifier l heure Μέγιστο 40 σταθµοί Máximo de 40 emisoras Massimo 40 stazioni Maximum 40 zenders Högst 40 kanaler Maksimum 40 stationer Enintään 40 asemaa Maksimalt 40 stasjoner STAZIONI RADIO RADIOZENDERS AUTOMATISCH VOORINSTELLEN AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING AV KANALER AUTOMATISK INDSTILLING AF RADIOSTATIONER RADIOASEMIEN AUTOMAATTINEN ESIVIRITYS AUTOMATISK FORHÅNDSIN...

Страница 49: ...DIO RADIO WIEDERGABE ECOUTE DE LA RADIO ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ ESCUCHAR LA RADIO ASCOLTO DELLA RADIO NAAR DE RADIO LUISTEREN RADIOLYSSNING FOR AT LYTTE TIL RADIOEN RADION KUUNTELU LYTTE TIL RADIO MHz kHz kHz P SET TUNED AUTO MHz ...

Страница 50: ...us och avbrytande av paus For at holde pause under afspilning fortsætte afspilning Taukoa ja toiston jatkamista varten For å sette i pause og gjenoppta avspillingen To stop playback Beendigung der Wiedergabe Pour arrêter la lecture Για να διακ ψετε την αναπαραγωγή Para parar la reproducción Per interrompere la riproduzione Om de weergave te stoppen Stoppa avspelning For at afbryde afspilning Toist...

Страница 51: ... κατ επανάληψη Pulsar repetidamente Premere ripetutamente Meermaals drukken Tryck upprepade gånger Tryk gentagne gange Paina toistuvasti Trykk flere ganger Press and hold Gedrückt halten Appuyez et maintenez enfoncée Πατήστε και κρατήστε το πατηµένο Pulse y sostenga Premere e tenere premuto Ingedrukt houden Tryck och håll intryckt Hold knappen trykket ind Paina ja pidä painettuna Trykk og hold To ...

Страница 52: ...N DISQUE YΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΙΣΚΟΥ TIEMPO RESTANTE DEL DISCO TEMPO RESIDUO DEL DISCO RESTERENDE SPEELDUUR DISC ÅTERSTÅENDE TID FÖR SKIVAN PLADENS RESTERENDE TID LEVYN JÄLJELLÄ OLEVA AIKA GJENSTÅENDE TID FOR PLATE PLAYING A CD CONT D ABSPIELEN EINER CD FORTS LECTURE D UN CD SUITE ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD ΣΥΝΕΧΕΙΑ REPRODUCCIÓN DE UN CD CONTINUACIÓN RIPRODUZIONE DI UN CD SEGUE WEERGAVE VAN EEN CD VERVOLG CD S...

Страница 53: ...άληψη τρέχοντος κοµµατιού Repetición de la pista actual Ripetere il brano corrente Huidig muziekstuk herhalen Upprepa aktuellt spår Gentag det aktuelle spor Soivan raidan kertaus Gjenta gjeldende spor Repeat all tracks Alle Titel wiederholen Répétition de toutes les plages Επανάληψη λων των κοµµατιών Repetir todas las pistas Ripete tutti i brani Alle tracks herhalen Repetera samtliga spår Genafspi...

Страница 54: ... Wiedergabe in Zufallsreihenfolge beenden Pour arrêter la lecture aléatoire Για να διακ ψετε την αναπαραγωγή σε τυχαία σειρά Para parar la reproducción aleatoria Per interrompere la riproduzione casuale Om de willekeurige weergave te stoppen Stoppa slumpvis avspelning For at afbryde tilfældig afspilning Arvontatoiston pysäyttämiseksi For å stoppe vilkårlig avspilling Cancel random play Beenden der...

Страница 55: ...brano desiderato Druk op het huidige muziekstuk Tryck för önskat spår Tryk på det ønskede spor Valitse haluamasi raita Trykk ønsket spor PROGRAMMING CDTRACKS PROGRAMMIERTES ABSPIELENVON CD TITELN PROGRAMMATION DES PLAGES D UN CD ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ CD PROGRAMACIÓN DE LAS PISTAS DE UN CD PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD CD TRACKS PROGRAMMEREN PROGRAMMERING AV CD SPÅR PROGRAMMERING AF CD SPOR...

Страница 56: ...spåret Sådan ryddes det sidst programmerede spor Viimeksi ohjelmoidun raidan poistaminen Fjerne siste programmerte spor Repeat step 6 Gehen Sie wie in Schritt 6 erläutert vor Répétez l étape 6 Επαναλάβετε το βήµα 6 Repita el paso 6 Ripetere il punto 6 Herhaal stap 6 Upprepa steg 6 Gentag trin 6 Toista vaihe 6 Gjenta trinn 6 9 To check the programmed track Zum Überprüfen des programmierten Titels P...

Страница 57: ...PÅR FORTS PROGRAMMERING AF CD SPOR FORTSAT CD RAITOJEN OHJELMOINTI JATKUU PROGRAMMERE CD SPOR FORTS 11 To stop programmed play Beenden der Programmwiedergabe Pour arrêter la lecture programmée Για να σταµατήσετε την προγραµµατισµένη αναπαραγωγή Para detener la reproducción programada Per arrestare la riproduzione programmata Geprogrammeerde weergave stoppen Avsluta programmerad uppspelning Sådan s...

Страница 58: ...νει µ νο σε συνδυασµ µε το D R100 Χρησιµοποιήστε αυτή τη λειτουργία για την αυτ µατη επεξεργασία των κοµµατιών του CD σύµφωνα µε την προκαθορισµένη χρονική διάρκεια της κασέτας La función CD EDIT permite realizar grabaciones editadas dependiendo de la longitud de la cinta de casete Esta operación sólo puede realizarse en combinación con la unidad D R100 Utilice esta función para editar automáticam...

Страница 59: ...SETIN A JA B PUOLELLE KUN D R100 ON LIITETTY JATKUU REDIGERT INNSPILLING PÅ SIDE A OG B PÅ ET KASSETTBÅND NÅR D R100 ER TILKOBLET FORTS 5 6 7 8 To set REV MODE TO Stellen Sie REV MODE auf Pour régler REV MODE sur Για να ρυθµίσετε το REV MODE στο Para ajustar REV MODE en Per impostare REV MODE su REV MODE op zetten Ställa REV MODE på Sådan indstilles REV MODE til REV MODE asetuksen valinta Sette RE...

Страница 60: ...ée peut avoir un maximum de 99 minutes et peut être réglée avec les touches 1 10 et 10 de la télécommande ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να ρυθµίσετε το χρ νο σε τιµές διαφορετικές απ τις προκαθορισµένες εισάγετε το χρ νο ταν εµφανίζεται το C Ο χρ νος µπορεί να ρυθµιστεί µέχρι 99 λεπτά µε τα πλήκτρα 1 10 και 10 στο τηλεχειριστήριο NOTA Para establecer tiempos que no sean los valores predefinidos introduzca el tiemp...

Страница 61: ...ENT SUR LES FACES A ET B D UNE CASSETTE LORSQUE D R100 EST RACCORDÉ SUITE ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ ΟΤΑΝΤΟ D R100 ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN EDITADA EN LAS CARAS AY B DE UNA CINTA DE CASETE CON D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN NASTRO CON D R100 COLLEGATO SEGUE GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN EEN CASSETTE A...

Страница 62: ...N EDITADA EN LAS CARAS AY B DE UNA CINTA DE CASETE CON D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN NASTRO CON D R100 COLLEGATO SEGUE GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN EEN CASSETTE ALS D R100 IS AANGESLOTEN VERVOLG REDIGERA INSPELNING PÅ SIDORNA A OCH B PÅ ETT KASSETTBAND NÄR D R100 ÄR ANSLUTEN FORTS N 1REDIGERET OPTAGELSE PÅ SIDERNE A OG B PÅ ET KASSETTEBÅN...

Страница 63: ...ahme Zwischen den aufgenommenen Titeln werden automatisch leere Passagen von 5 Sekunden Länge eingefügt so daß die angezeigte Zeit und die tatsächliche restliche Bandlaufzeit leicht voneinander abweichen können REMARQUES Chargez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer dans la platine cassette face A tournée vers le haut avant de commencer la procédure de modification La cassette est au...

Страница 64: ... A og B Hvis du vil optage alle sporene skal du bruge manuel optagelse eller CD SRS optagelse Der oprettes automatisk tomme segmenter på 5 sekunder mellem de optagede spor så der kan være forskel mellem den viste tid og den faktiske resterende tid HUOMAUTUKSIA Aseta ennen editoinnin aloittamista kasettidekkiin kasetti johon haluat äänittää Aseta kasetti niin että A puoli näkyy ulospäin Nauha kelau...

Страница 65: ... MD NASTRO O AUSILIARI MD TAPE OF AUX BELUISTEREN LYSSNATILL EN MD SKIVA BAND ELLER AUX AFLYTNING AF MD TAPE ELLER AUX MD SOITTIMEN NAUHURIN TAI AUX LAITTEEN KUUNTELU LYTTE TIL MD TAPE ELLER AUX DISC P SET Tr RT PTY RANDOM MEMO 1 ALL DISC A B DISC P SET Tr RT PTY RANDOM MEMO 1 ALL DISC A B DISC P SET Tr RT PTY RANDOM MEMO 1 ALL DISC A B DISC P SET Tr RT PTY RANDOM MEMO 1 ALL DISC A B DISC P SET Tr...

Страница 66: ...L To adjust the sound level Zur Einstellung der Lautstärke Pour régler le niveau du son Για να ρυθµίσετε τη στάθµη του ήχου Para ajustar el nivel de sonido Per regolare il livello del suono Om het geluidsniveau te regelen Inställning av ljudnivån For at regulere lydstyrken Äänitason säätämiseksi For å justere lydnivået To get rich bass sound Zur Hervorhebung der Bässe Pour obtenir des graves riche...

Страница 67: ...ESACTIVACIÓN DEL SONIDO DISATTIVAZIONE AUDIO GELUID ONDERDRUKKEN DÄMPA LJUDET DÆMPNING AF LYDEN ÄÄNEN MYKISTÄMINEN DEMPE LYDEN To cancel muting Zum Aufheben der Stummschaltung Pour annuler la sourdine Για να ακυρώσετε τη σίγαση Para cancelar la desactivación del sonido Per annullare la disattivazione dell audio Geluidsonderdrukking annuleren Avbryta dämpningen Sådan annulleres dæmpning Mykistyksen...

Страница 68: ...eguire i passaggi descritti di seguito Na stap 5 op blz 46 gaat u als volgt te werk Följ nedanstående anvisningar efter steg 5 på sid 46 Efter trin 5 se side 46 udføres nedenstående trin Noudata seuraavia vaiheita sivun 46 vaiheiden 5 jälkeen Følg trinnene nedenfor etter trinn 5 på side 46 Repeat steps 3 and 4 Schritte 3 und 4 wiederholen Répétez les étapes 3 et 4 Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 Rep...

Страница 69: ... du vil modtage den næste RDS station skal du gentage trin 2 og 3 Hae seuraava RDS asema toistamalla vaiheet 2 ja 3 For å motta neste RDS stasjon gjentar du steg 2 og 3 Auto scanning for RDS starts Die automatische Suche für RDS beginnt La recherche automatique de stations RDS est lancée Αρχίζει η αυτ µατη σάρωση για RDS Se inicia la exploración automática de RDS La ricerca automatica di stazioni ...

Страница 70: ...azione non dispone del sistema RDS il modo PANEL non può essere modificato Opmerking bij een niet RDS zender kan de PANEL stand niet worden gewijzigd Obs Om en kanal inte sänder RDS kan inte PANEL läget ändras Bemærk Hvis en station ikke har RDS kan PANEL tilstand ikke Êndres Huomautus Jos asema ei lähetä RDS tietoja PANEL tilaa ei voi muuttaa Merk Hvis en stasjon ikke har RDS kan PANEL modus ikke...

Страница 71: ... CT DATA si la emisora RDS no ofrece servicio horario Nota Se la stazione RDS non offre il servizio orario viene visualizzato NO CT DATA Opmerking NO CT DATA verschijnt indien de RDS zender geen klokdienst aanbiedt Obs NO CT DATA visas om en RDS kanal inte erbjuder tidservice Bemærk NO CT DATA vises hvis RDS stationen ikke tilbyder tidsservice Huomautus Jos RDS asema ei lähetä kellonaikaa näytössä...

Страница 72: ...IPO DE PROGRAMA PTY RDS RICERCATIPO DI PROGRAMMA PTY RDS PROGRAMMATYPE PTY ZOEKEN RDS PROGRAMTYPSÖKNING PTY RDS PTY SØGNING PROGRAMTYPE RDS TIETYN OHJELMATYYPIN PTY HAKU RDS PROGRAMTYPESØK PTY To set program type Zum Einstellen des Programmtyps Pour définir le type de programme Για να επιλέξετε έναν τύπο προγράµµατος Para establecer el tipo de programa Per impostare il tipo di programma Programmat...

Страница 73: ... Si aucune station PTY n est trouvée la mention NO PTY est affichée Σηµείωση Εάν δε βρεθεί κανένας σταθµ ς PTY εµφανίζεται η ένδειξη NO PTY Nota Si no se encuentra ninguna emisora PTY aparecerá NO PTY Nota Se non viene rilevata alcuna stazione PTY viene visualizzato NO PTY Opmerking Wanneer geen PTY zender wordt gevonden verschijnt NO PTY Obs Om inga PTY stationer påträffas visas NO PTY Bemærk Hvi...

Страница 74: ...cuna stazione TP viene visualizzato NO TP Opmerking Wanneer geen TP zender wordt gevonden verschijnt NO TP Obs Om inga TP stationer påträffas visas NO TP Bemærk Hvis du ikke kan finde en TP station vises NO TP Huomautus Jos TP asemia ei löydy NO TP näkyy näytössä Merk Hvis ingen TP stasjon blir funnet vises NO TP To receive the next TP station repeat steps 2 and 3 Um den nächsten TP Sender einzust...

Страница 75: ...ON PTY RDS ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN NETWORK EON TA ANDER PROGRAMMA BINNEN NETWORK EON PTY RDS EON TRAFIKMEDDELANDEN ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC ANNOUNCEMENT EON TA ANGIVEN PROGRAMTYP EON PTY RDS EON TA TRAFIKMELDINGER FRA UDVIDEDE NETVÆRK EON PTY ANGIVET PROGRAMTYPE RDS MUUN ASEMAN LIIKENNETIEDOTUS EON TA MÄÄRITETTY OHJELMATYYPPI EON PTY RDS ANNEN KUNNGJØRING OM FORBEDRET NETTVERKSTRAFI...

Страница 76: ...Senders wenn eine Verkehrsdurchsage auf einem anderen Sender im selben Netz beginnt Der Sender für EON TA muß gespeichert sein Pour effectuer une syntonisation automatique lorsqu une annonce sur le trafic routier commence sur une autre station RDS du même réseau La station pour EON TA doit être présélectionnée Για να συντονιστείτε αυτ µατα ταν η Ανακοίνωση για την Κυκλοφορία αρχίζει σε κάποιον άλλ...

Страница 77: ...når et specificeret PTY program starter på en anden station inden for samme netværk EON PTY station skal være forudindstillet Määritetyntyyppistä ohjelmaa lähettävän aseman viritys automaattisesti kun ohjelma alkaa samaan verkkoon kuuluvalla toisella asemalla EON PTY toiminnon aseman on oltava esiviritettynä Søke automatisk når en spesifisert program PTY starter på en annen stasjon innen samme net...

Страница 78: ...RAFFIC ANNOUNCEMENT EON TA SPECIFIED PROGRAM TYPE EON PTY CONT D RDS EON TA VERKEHRSFUNKSUCHE BEI ANDEREN SENDERN EON PTY BESTIMMTE PROGRAMMTYPEN FORTS RDS AUTRE ANNONCE D ETAT DU TRAFIC EON TA TYPE DE PROGRAMME SPECIFIE EON PTY SUITE RDS ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΕΝΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΛΟΙΠΩΝ ΙΚΤΥΩΝ EON TA ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΤΥΠΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ EON PTY ΣΥΝΕΧΕΙΑ RDS ANUNCIOS DE TRÁFICO ENHANCED OTHER NETWORK ...

Страница 79: ...KNA TILL MUSIK FOR AT VÅGNE MED MUSIK MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN VÅKNE TIL MUSIKK Press and hold Gedrückt halten Appuyez et maintenez enfoncée Πατήστε και κρατήστε το πατηµένο Pulse y sostenga To set to STANDBY mode Zum Wechseln in den Bereitschaftsmodus STANDBY Pour passer en mode STANDBY Για να επιλέξετε τη λειτουργία STANDBY Para ajustarla modo STANDBY Per impostare la modalità STANDBY Oversch...

Страница 80: ...iezen Välja källa Sådan vælges kilde Lähteen valitseminen Velge kilde If source is CD Wenn CD als Quelle fungiert Si la source est CD Εάν η πηγή είναι το CD Si la fuente es CD Se la sorgente è il lettore CD CD als bron Om CD är källan Hvis kilden er CD Jos lähde on CD Hvis kilden er CD TIMER OFF 6a TIMER OFF TIMER OFF TIMER OFF Everyday at the same time Jeden Tag zur selben Uhrzeit Tous les jours ...

Страница 81: ...NA TILL MUSIK FORTS FOR AT VÅGNE MED MUSIK FORTSAT MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN JATKUU VÅKNE TIL MUSIKK FORTS If source is TUNER Wenn Tuner als Quelle fungiert Si la source est Tuner Εάν η πηγή είναι ο έκτης Si la fuente es el sintonizador Tuner Se la sorgente è la radio Tuner als bron Om radion är källan Hvis kilden er Tuner Jos lähde on viritin Hvis kilden er Tuner TIMER OFF TIMER OFF TIMER OFF T...

Страница 82: ...θµίσεις Χρονοδιακ πτη CONFIRM mark is displayed BESTÄTIGEN Markierung wird angezeigt CONFIRMER Le symbole apparaît Επιβεβαίωση Eµφανίζεται το σύµβολο CONFIRMACIÓN Aparece la marca CONFERMARE Viene visualizzato il contrassegno BEVESTIGEN aanduiding is zichtbaar BEKRÄFTA Märket visas BEKRÆFT tegnet vises VAHVISTUS merkki näkyy näytössä BEKREFT At merket vises X 2 TIMER OFF TIMER OFF TIMER OFF TIMER ...

Страница 83: ...i For å annullere våkne til musikk X 3 16 CONFIRM mark is displayed BESTÄTIGEN Markierung wird angezeigt CONFIRMER Le symbole apparaît ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ Eµφανίζεται το σύµβολο CONFIRMACIÓN Aparece la marca CONFERMARE Viene visualizzato il contrassegno BEVESTIGEN aanduiding is zichtbaar BEKRÄFTA Märket visas BEKRÆFT tegnet vises VAHVISTUS merkki näkyy näytössä BEKREFT At merket vises To set to standby mo...

Страница 84: ...LER EN BÅNDSPILLER MED HMD R50 ELLER D R100 TILKOBLET After setting the time set to STANDBY mode Stellen Sie erst die Uhrzeit ein und schalten Sie dann in den Bereitschaftsmodus STANDBY Après avoir réglé l heure pour passer en mode de veille STANDBY Μετά τη ρύθµιση της ώρας επιλέξτε τη λειτουργία STANDBY Después de ajustar la hora establezca el modo STANDBY Dopo avere impostato l ora impostare l a...

Страница 85: ... R50E OBS Timerinspelning till MD skiva och kassett gäller bara för HITACHIs modeller HMD R50E och D R100E BEMÆRK Timeroptagelse til MD og båndoptager er kun til HITACHI model HMD R50E og D R100E respektivt HUOMAUTUS Ajastinäänitys MD levylle ja nauhalle on mahdollista vain HITACHI malleilla HMD R50E ja D R100E MERK Tidsinnstilt innspilling til MD og bånd gjelder bare for henholdsvis HITACHI model...

Страница 86: ...ΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ Ε ΕΜΕΝΟ ΤΟ HMD R50 Ή ΤΟ D R100 ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50 O D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO SE È COLLEGATO HMD R50 O D R100 SEGUE ONBEHEERDE OPNAMEVAN RADIO NAAR EEN MD OF CASSETTE ALS HMD R50 OF D R100 IS AANGESLOTEN VERVOL...

Страница 87: ...R100 ΣΥΝΕΧΕΙΑ GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN MD O UNA PLATINA DE CINTAS CON HMD R50 O D R100 CONECTADO CONTINUACIÓN REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO SE È COLLEGATO HMD R50 O D R100 SEGUE ONBEHEERDE OPNAMEVAN RADIO NAAR EEN MD OF CASSETTE ALS HMD R50 OF D R100 IS AANGESLOTEN VERVOLG OÖVERVAKAD INSPELNING FRÅN RADIO TILL MD ELLER BANDDÄCK NÄR HMD R50 ELLER D...

Страница 88: ...ORDING FROMTHE RADIO TO A MD OR ATAPE DECK WHEN HMD R50 OR D R100 CONNECTED CONT D UNBEAUFSICHTIGTE AUFNAHME VOM RADIO AUF EIN MD ODER KASSETTENDECK WENN HMD R50 ODER D R100 ANGESCHLOSSEN IST FORTS ENREGISTREMENT PROGRAMME DE LA RADIO SUR UN MD OU UNE CASSETTE LORSQUE L UNITE HMD R50 OU D R100 EST RACCORDEE SUITE ΕΓΓΡΑΦΗ ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΡΑ ΙΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ...

Страница 89: ... To set to standby mode Zum Wechseln in den Bereitschaftsmodus Pour passer en mode de veille Για να ρυθµίσετε στη λειτουργία αναµονής Para ajustarla en el modo de espera If power is ON timer does not operate Wenn das Gerät eingeschaltet ist funktioniert der Timer nicht Si l alimentation est établie ON le programmateur ne fonctionne pas Eάν η ισχύς είναι στο ON ο χρονοδιακ7πτης δε λειτουργεί Si la ...

Страница 90: ...an startes afspilning direkte Soiton aloittaminen automaattisesti Starte avspilling direkte NOTE The AUTO function is not available when the ecology mode is activated HINWEIS Die Einschaltautomatik steht nicht zur Verfügung wenn der Energiesparmodus aktiviert ist REMARQUE La fonction AUTO n est pas disponible lorsque le mode Ecologie est activé ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η λειτουργία AUTO δεν είναι διαθέσιµη 7ταν ε...

Страница 91: ...ge for performance improvement without notice Deutsch TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGERTEIL Frequenzbereich UKW 87 50 108 00 MHz in Schritten von 0 05 MHz MW 522 1 611 kHz in Schritten von 9 kHz LW 153 281 kHz in Schritten von 1 kHz Ausgangs Nennleistung 2 x 30 W 6 Ω 10 Gesamtklirrfaktor Ein Ausgänge MD TAPE AUX digitaler optischer Ausgang Vorverstärkerausgang Kopfhörerausgang CD TEIL Abtastfrequenz 44 1...

Страница 92: ...ορεί να αλλάξουν για να βελτιωθεί η απ δοση χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση Eλληvιkά Français CARACTERISTIQUES PARTIE AMPLI TUNER Gamme de fréquences du Tuner FM 87 50 108 00 MHz pas de 0 05 MHz MW 522 1 611 kHz pas de 9 kHz LW 153 281 kHz pas de 1 kHz Puissance de sortie nominale 30 W 30 W 6 ohms 10 DHT Entrées Sorties MD TAPE AUX Sortie numérique optique Sortie Pre Sortie casque SECTION LECTEUR DE ...

Страница 93: ... tecnologici senza preavviso Italiano Español ESPECIFICACIONES SECCIÓN LECTOR Margen de frecuencias de la radio FM 87 50 108 00 MHz paso 0 05 MHz MW 522 1 611 kHz paso 9 kHz LW 153 281 kHz paso 1 kHz Potencia de salida nominal 30 W 30 W 6 ohmios 10 THD Entradas Salidas MD TAPE AUX Salida digital óptica presalida salida de auriculares SECCIÓN CD Frecuencia de muestreo 44 1 kHz Láser Semiconductor S...

Страница 94: ...förbättringar kan dessa soecifikationer komma att ändras utan föregående meddelande Svenska Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS ONTVANGERGEDEELTE Frequentiebereik FM 87 50 108 00 MHz trappen van 0 05 MHz MW 552 1 611 kHz trappen van 9 kHz LW 153 281 kHz trappen van 1 kHz Opgegeven uitgangsvermogen 30 W 30 W 6 ohm THD 10 Ingangen Uitgangen MD TAPE AUX optisch digitale uitgang Pre out hoofdtelefoonuitgan...

Страница 95: ...IMITETTU LISÄVARUSTE FM antenni AM silmukka antenni kauko ohjain RB F3 paristo Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta suoritustehon lisäämiseksi Suomi Dansk SPECIFIKATIONER RADIO Frekvensområde FM 87 50 108 00 MHz med 0 05 MHz mellemrum MW 552 1 611 kHz med 9 kHz mellemrum LW 153 281 kHz med 1 kHz mellemrum Udgangseffekt 30 W 30 W 6 ohms 10 THD Indgange udgange MD TAPE AUX Optical ...

Страница 96: ...syklus Nøyaktighet Innen 60 sekunder pr måned ALMINNELIGE SPESIFIKASJONER Spenningstilførsel 230 V 50 Hz vekselspenning Effektforbruk 45 W ECO ON modus 0 8 W HØYTTALERE System 2 veis bassreflekssystem Høyttalerenhet Bass 10 cm x Diskant 5 cm x 1 Impedans 6 ohm DIMENSJONER HCU R30E enhet 210 Br x 120 H x 325 D mm Høyttalerenhet 150 Br x 275 H x 227 D mm VEKT HCU R30E enhet 4 4 kg Høyttalerenhet 3 0...

Страница 97: ...sc is dirty Disc is scratched Dirt fingerprint spittle etc on disc Disc is scratched Player is in an unstable place or a place that vibrates strongly Signals on the power cord are being modulated by the power source frequency Plug the power cord securely into an outlet Set the control to an appropriate position Disconnect the headphones Connect securely Turn off Muting Connect the speaker cords pr...

Страница 98: ...zstecker anders herum in die Netzsteckdose Schutzschaltung Das Gerät HCU R30E ist mit einer Hochgeschwindigkeitsschutzschaltung ausgestattet Diese Schaltung schützt innere Bauteile vor Schäden durch starken Strom der im Gerät erzeugt wird falls das Gerät eingeschaltet ist und die Lautsprecheranschlüsse nicht fest verbunden oder kurzgeschlossen sind Wenn diese Schutzschaltung aktiviert wird ist ein...

Страница 99: ...bjets étrangers sont placés sur le plateau du disque Le disque est sale Le disque est rayé De la poussière des empreintes ou de la salive sont présents sur la surface du disque Le disque est rayé Le lecteur n est pas posé sur une surface plane ou est placé sur une surface soumise à de fortes vibrations Les signaux du cordon d alimentation sont modulés par la fréquence de la source d alimentation B...

Страница 100: ...ε την κατεύθυνση της κεραίας Εγκαταστήστε µια εξωτερική κεραία Απενεργοποιήστε την τηλε ραση Αλλάξτε την κατεύθυνση της κεραίας πλαισίου Εγκαταστήστε µια εξωτερική κεραία Βγάλτε το φις τροφοδοσίας απ την πρίζα και συνδέστε το και πάλι ανάποδα Εγκαταστήστε µια εξωτερική κεραία Επανατοποθετήστε το δίσκο Καθαρίστε το δίσκο Αντικαταστήστε τον µε ένα δίσκο καθορισµένου τύπου Επανατοποθετήστε το δίσκο Β...

Страница 101: ...cos El disco está sucio El disco está rayado Hay suciedad huellas dactilares saliva etc en el disco El disco está rayado El reproductor se encuentra en un lugar inestable o en uno que vibra mucho La frecuencia de la fuente de alimentación modula las señales del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación firmemente a una toma de corriente Ajuste el control en una posición apropiada Desc...

Страница 102: ...tto estraneo Il disco è sporco Il disco è graffiato Il disco è sporco presenta impronte digitali ecc Il disco è graffiato Il lettore è collocato in un luogo non stabile o soggetto a forti vibrazioni I segnali vengono modulati sul cavo di alimentazione dalla frequenza della sorgente di alimentazione Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa di rete Impostare il comando nella posizion...

Страница 103: ...isc zit omgekeerd Disc vuil Disc ongeschikt Disc zit omgekeerd Vreemd voorwerp op disclade Disc vuil Disc gekrast Vuil vingerafdrukken e d op disc Disc gekrast De speler staat op een onstabiele of trillende ondergrond Signalen van het netsnoer worden gemoduleerd door de voedingsfrequentie Steek de stekker stevig in een stopcontact Zet de regeling in een geschikte stand Koppel de hoofdtelefoon los ...

Страница 104: ... upp och ned Det ligger något främmande föremål på skivtallriken Skivan är smutsig Skivan är repig Det är smuts fingeravtryck och liknande på skivan Skivan är repig Spelaren står ostadigt placerad eller så är den utsatt för kraftiga vibrationer Signalerna i nätkabeln moduleras av strömkällans frekvens Se till att nätkabeln sitter stadigt förankrad i ett strömuttag Ställ kontrollen i rätt läge Kopp...

Страница 105: ...en af disse kontroller har virkning på problemet fungerer systemet måske ikke korrekt Frakobl straks netledningen og kontakt forhandleren af enheden Symptom Årsag Modforanstaltning Generelt Tuner forstærker CD afspiller Netledningen er ikke sluttet til en stikkontakt VOLUME knappen er skruet ned Hovedtalefonerne er tilsluttet Højttalerledningerne sidder ikke godt nok fast Dæmpning er tændt Højttal...

Страница 106: ...imerkiksi likaa sormenjälkiä tai sylkeä Levy on naarmuuntunut Soitin on epävakaalla tai voimakkaasti tärisevällä alustalla Verkkovirran taajuus moduloi signaalia Liitä verkkojohto pitävästi pistorasiaan Aseta säädin sopivaan asentoon Irrota kuulokkeet Liitä johdot pitävästi Poista mykistys käytöstä Liitä kaiutinjohdot oikein Valitse haluamasi laite painamalla FUNCTION painiketta Muuta antennin suu...

Страница 107: ...plateskuffen Platen er skitten Platen er ripet Skitt fingermerker spytt osv på platen Platen er ripet Spilleren er plassert på et ustabilt underlag eller et sted med sterke vibrasjoner Signaler i strømkabelen moduleres av strømkildefrekvensen Plugg strømkabelen ordentlig inn i et strømuttak Sett kontrollen i en passende posisjon Koble fra hodetelefonene Koble ordentlig til Slå av demping Koble til...

Страница 108: ...108 MEMO ...

Страница 109: ...109 MEMO ...

Страница 110: ...110 MEMO ...

Страница 111: ...111 MEMO ...

Страница 112: ... ITALY Tel 39 02 487861 Tel 39 02 38073415 Servizio Clienti Fax 39 02 48786381 2 Email customerservice italy hitachi eu com HITACHI Europe AB Box 77 S 164 94 Kista SWEDEN Tel 46 0 8 562 711 00 Fax 46 0 8 562 711 13 Email csgswe hitachi eu com HITACHI EUROPE S A S Lyon Office B P 45 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel 04 72 14 29 70 Fax 04 72 14 29 99 Email france consommateur hitachi eu com HITACHI EUROPE...

Отзывы: