Hitachi AQUA FREE RAS Series Скачать руководство пользователя страница 7

DANGER 

– Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.

PELIGRO 

 

Peligros inmediatos que DARÁN como resultado lesiones graves o incluso la muerte.

GEFAHR 

 

Ernsthafte Gefahrenquelle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.

DANGER 

– Danger immédiat provoquant TOUJOURS des blessures graves ou la mort.

PERICOLO

 – Pericolo immediato che AVRÀ come esito lesioni gravi o il decesso.

PERIGO 

– Perigos imediatos que PROVOCARÃO danos pessoais graves ou morte.

FARE 

– Overhængende fare, som VIL medføre alvorlig personskade eller dødsfald.

GEVAAR 

– Directe gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg ZULLEN hebben.

FARA 

– Omedelbar risk som medför svår personskada eller död.

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ

 

– 

Ά

µ

εσος

 

κίνδυνος

 

που

 

ΘΑ

 

έχει

 

ως

 

αποτέλεσ

µ

α

 

σοβαρές

 

σω

µ

ατικές

 

βλάβες

 

ή

 

θάνατο

.

WARNING

 – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.

ADVERTENCIA 

– Peligros o prácticas poco seguras que PODRÁN dar como resultado graves lesiones o incluso

la muerte.

WARNUNG 

– Gefahrenquellen oder leichtfertige Vorgehensweisen, die schwere Verletzungen verursachen oder

zum Tod führen können.

AVERTISSEMENT 

– Danger ou utilisation dangereuse SUSCEPTIBLE de provoquer des blessures graves ou

la mort.

AVVERTENZA

 – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso.

AVISO 

– Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais graves ou morte.

ADVARSEL 

– Fare eller farlig brug, som KAN medføre alvorlig personskade eller dødsfald.

WAARSCHUWING 

– Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN

hebben.

VARNING 

– Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

 

– 

Κίνδυνοι

 

ή

 

επικίνδυνες

 

πρακτικές

οι

 

οποίες

 

ΜΠΟΡΕΙ

 

να

 

έχουν

 

ως

 

αποτέλεσ

µ

α

 

σοβαρές

σω

µ

ατικές

 

βλάβες

 

ή

 

θάνατο

.

CAUTION

 – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.

PRECAUCIÓN 

– Peligros o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones menores o daños físicos o

a otros bienes.

VORSICHT 

– Gefahrenquellen oder leichtfertige Vorgehensweisen, die geringfügige Schäden am Produkt oder

an Sachen oder leichte Verletzungen verursachen können.

ATTENTION 

– Danger ou utilisation dangereuse SUSCEPTIBLE de provoquer des blessures mineures ou

des dommages matériels au produit et aux autres biens.

ATTENZIONE 

– Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni

al prodotto o altri beni.

CUIDADO 

– Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos

em produtos e bens.

FORSIGTIG 

– Fare eller farlig brug, som KAN medføre mindre personskader eller skader  på udstyr eller ejendom.

LET OP 

– Gevaar of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen

tot gevolg KUNNEN hebben.

OBS! 

– Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller

på egendom.

ΠΡΟΣΟΧΗ

 

– 

Κίνδυνοι

 

ή

 

επικίνδυνες

 

πρακτικές

 

που

 

ΜΠΟΡΕΙ

 

να

 

έχουν

 

ως

 

αποτέλεσ

µ

α

 

ελαφριές

 

σω

µ

ατικές

 

βλάβες

,

υλικές

 

ζη

µ

ιές

 

ή

 

ζη

µ

ιές

 

στο

 

προϊόν

.

NOTE

 – When installing the Aqua Free module, use only the manuals that appear inside the Aqua Free box. Do not use

the manual inside the Outdoor Unit.

NOTA

 – Cuando instale el módulo Aqua Free, use sólo los manuales que se incluyen en la caja del Aqua Free.

No emplee los manuales de la unidad exterior.

HINWEIS 

– Benutzen Sie beim Installieren des Aqua Free Moduls nur die in der Verpackung des Aqua Free

mitgelieferten Handbücher. Verwenden Sie nicht das Handbuch des Außengeräts.

REMARQUE

 – Lors de l’installation du module Aqua Free, n’utilisez que les manuels qui se trouvent dans sa boîte.

N’utilisez pas le manuel qui se trouve dans le Groupe Extérieur.

NOTA

 – Per l’installazione del modulo Aqua Free utilizzare solo i manuali inclusi nella confezione di Aqua Free.

Non utilizzare il manuale incluso nella confezione dell’unità esterna.

NOTA

 – Ao instalar o módulo Aqua Free, utilize apenas os manuais fornecidos no interior da caixa do Aqua Free.

Não utilize o manual fornecido no interior da caixa da unidade exterior.

BEMÆRK 

– Anvend kun de manualer, som findes inde i Aqua Free-kassen, ved montering af Aqua Free-modulet.

Anvend ikke manualen inde i udendørsenheden.

OPMERKING 

– Maak bij de installatie van de Aqua Free-module alleen gebruik van de handleidingen in de Aqua Free-

doos. Gebruik niet de handleiding in de buitenunit.

ANM.

 – När du installerar Aqua Free-modulen ska du endast använda handböckerna i Aqua Free-paketet. Använd inte

handboken för utomhusenheten.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

 – 

Όταν

 

εγκαθιστάτε

 

τη

 µ

ονάδα

 Aqua Free, 

χρησι

µ

οποιήστε

 µ

όνο

 

τα

 

εγχειρίδια

 

που

 

περιλα

µ

βάνονται

 

στο

κουτί

 Aqua Free. 

Μην

 

χρησι

µ

οποιήσετε

 

το

 

εγχειρίδιο

 

εντός

 

της

 

εξωτερικής

 µ

ονάδας

.

Содержание AQUA FREE RAS Series

Страница 1: ...l acondicionador de aire Guarde el manual para futuras consultas Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch bevor Sie diese Klimaanlage benutzen Benutzen Sie dieses Handbuch für eventuell auftretende Fragen oder Probleme Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant d utiliser votre climatiseur Conservez ce manuel pour future référence Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizza...

Страница 2: ......

Страница 3: ...in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers Whilst every effort is made to ensure that all dimensions and specifications are correct any printers errors not rectified are outside the control of HITACHI who cannot be held responsible for same ...

Страница 4: ...li effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura Non tentate di smontare il sistema o l unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull ambiente Vogliate contattare l installatore il rivenditore o le autorità locali per ulteriori informazioni Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte de...

Страница 5: ...AN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald WAARSCHUWING Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben VARNING Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο CAUTION Hazards or...

Страница 6: ......

Страница 7: ...voquer des blessures mineures ou des dommages matériels au produit et aux autres biens ATTENZIONE Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o altri beni CUIDADO Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens FORSIGTIG Fare eller farlig brug som KAN medføre mindre personskader e...

Страница 8: ...ONAMENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTALE 7 CONTROLLI AUTOMATICI 8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MINORI PARTE I FUNCIONAMENTO 1 RESUMO DA SEGURANÇA 2 NOTA IMPORTANTE 3 DESCRIÇÃO DO SISTEMA 4 ANTES DE ARRANCAR A UNIDADE 5 FUNCIONAMENTO DO AQUA FREE 6 FUNCIONAMENTO DO TERMÓSTATO DO ESPAÇO INTERIOR 7 CONTROLOS AUTOMÁTICOS 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS INDHOLDSFORTEGNELSE INHOUDSOPGAVE DEL I BETJENING 1 OVERSI...

Страница 9: ...ale di istruzioni Questo manuale di installazione e d uso fa riferimento alla sola combinazione di unità interne RWM e unità esterne H V RNE CODIFICAÇÃO DE MODELOS Nota importante Por favor verifique de acordo com o nome do modelo qual é o seu tipo de ar condicionado e como este é abreviado e mencionado neste manual de instruções Este manual de instalação e de funcionamento só está relacionado com...

Страница 10: ... Grundmodelle mit Heizmodul Modèles Aqua Free Basic avec chauffage Modelli di base Aqua Free con riscaldatore Modelos básicos do Aqua Free com aquecedor Aqua Free basismodeller med varmeenhed Aqua Free basismodellen met verwarming Aqua Free basmodeller med värmare Βασικά µοντέλα Aqua Free µε θερµαντήρα RWM 3FSN1E RWM 3FSN1E 4 5H1 RWM 4FSN1E RWM 4FSN1E 6H1 RWM 5FSN1E RWM 4FSN1E 6H3 RWM 5FSN1E 6H1 R...

Страница 11: ... wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner oder HITACHI Händler Dieses Handbuch liefert Ihnen allgemeine Anleitungen und Informationen die für diese Klimaanlage wie auch für andere Modelle gültig sind Überprüfen Sie ob die Erläuterungen der einzelnen Abschnitte dieses Handbuchs auf Ihr jeweiliges Modell zutreffen Die Haupteigenschaften Ihres Systems finden Sie unter den Modellcodes Seite 1 Si...

Страница 12: ...ch mehr als 3 Monaten Stillstand gestartet wird sollte es von Ihrem Wartungsdienst überprüft werden Die Inbetriebnahme muss stets im Heizbetrieb erfolgen Berücksichtigen Sie bei der Inbetriebnahme der Klimaanlage die lokalen Bestimmungen Setzen Sie den Hauptschalter in die Position OFF wenn das System für einen langen Zeitraum nicht in Betrieb genommen wird Wenn sich der Hauptschalter nicht in der...

Страница 13: ...cht zugeschaltet werden Betriebsartschalter Dient zur Änderung der Betriebsart des Geräts Heiz Kühlbetrieb Dies muss dieselbe Betriebsart sein wie sie auf dem Thermostat angegeben ist ON OFF Schalter O OFF I ON Dient zum Trennen der Stromzufuhr des Innengeräts und zum Stoppen des Außengeräts Bei häufiger Benutzung des Geräts bleibt dieser Schalter in der ON Position und das Gerät wird mit dem Scha...

Страница 14: ...s Systems vor elektrischen Störgeräuschen 6 RAUMTHERMOSTATBETRIEB 6 1 ERLÄUTERUNGEN ZUM RAUMTHERMOSTAT Die Hauptfunktion des programmierbaren Raumthermostats PRT ist es die Raumtemperatur unter Berücksichtigung verschiedener in Ihrem Heim vorhandener Wärmequellen oder Klimaanlagen zu programmieren und einzustellen Die Temperatur in Ihrem Raum hängt von der verwendeten Betriebsart Programm das zwis...

Страница 15: ...ocke für Klimatisierungsbetrieb Im unteren Teil der Anzeige finden Sie unter der Klappe alle Programmdaten und das von Ihnen ausgewählte Profil Hier sind auch die Wochentage aufgeführt Anzeige der ausgewählten Betriebsart Aktueller Tag Funkübertragungsanzeige Tasten Zeitänderung Symbol für aktivierten Urlaubsbetrieb Urlaubsbetrieb Datums und Uhrzeiteinstellung Schalter Anzeige für Ladezustand der ...

Страница 16: ...gstastenfelds befindet sich eine Taste mit der Sie die Betriebsart wählen in der Heiz oder Klimatisierungsbetriebsart einen Zeitbereich einstellen und die verschiedenen Werte Stromzufuhr Datum Zwangseinstellungen verändern können Drücken Sie dazu leicht auf das entsprechende Symbol 6 3 PROGRAMMIERUNG 6 3 1 SETTING THE THERMOSTAT INSTALLER PARAMETERS Setting parameters Drücken Sie zum Ändern der Ei...

Страница 17: ...2 Beim Heizmodul erhöht sich die Umgebungstemperatur bis die Heizung sich einschaltet 3 Stellen Sie die Schiebetaste auf dem PRT in die Position Stopp Das gesteuerte Heizmodul sollte sich nach einigen Sekunden deaktivieren 6 3 4 SETTING THE DATE AND TIME Wenn sich der Betriebsartwähler in Position Auto befindet können Sie die Uhrzeit einstellen Drücken Sie auf Stellen Sie die ersten beiden blinken...

Страница 18: ...P2 Komfort von Montag bis Freitag von 06 00 bis 09 00 Uhr und von 16 00 bis 23 00 Uhr Komfort am Samstag und Sonntag von 06 00 bis 23 00 Uhr P3 Komfort von Montag bis Freitag von 06 00 bis 09 00 Uhr von 11 00 bis 14 00 Uhr und von 16 00 bis 23 00 Uhr Komfort am Samstag und Sonntag von 06 00 bis 23 00 Uhr P4 Komfort jeden Tag der Woche von 00 00 bis 24 00 Uhr In der Klimatisierungsbetriebsart P1 Ku...

Страница 19: ...nger sollte einem programmierbaren Raumthermostat oder einem Raumthermostat zugeordnet werden Die hierzu erforderlichen Arbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden Zuordnung eines programmierbaren Raumthermostats zum Empfänger 1 Drücken Sie kurz die Speichertaste des Empfängers Die rote LED n leuchtet auf Falls Sie einen Fehler gemacht haben drücken Sie die Taste erneu...

Страница 20: ...urde o 3 Sobald diese Nachricht empfangen wurde erleuchtet die rote LED des Empfängers p 4 Drücken Sie die Taste um die Einstelltemperatur auf 5 c q zu senken 5 Das Funksymbol wird kurz aktiviert und zeigt dadurch an dass die Nachricht übertragen wurde r 6 Sobald die vom Thermostat gesendete Nachricht empfangen wurde erlischt die rote LED des Empfängers 7 Bewegen Sie den Betriebsartschalter von de...

Страница 21: ...die Speichertaste des Empfängers mindestens 15 Sekunden lang Überprüfen der Konfiguration Überprüfung der Zuordnung eines Raumthermostats mit dem Empfänger 1 Stellen Sie den Temperaturstellknopf auf die höchste Position am Thermostat n Die Anzeige des Thermostats wird kurz aktiviert und zeigt dadurch an dass die Nachricht übertragen wurde 2 Sobald diese Nachricht empfangen wurde erleuchtet die rot...

Страница 22: ...erät austritt stoppen Sie das System und wenden sich an den Wartungsdienst DIES IST NORMAL Von verformten Teilen verursachte Geräusche Beim Starten oder Stoppen des Systems kann ein Schleifgeräusch hörbar sein Dieses rührt jedoch von der Wärmeverformung der Plastikteile her Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion Kühlmittelfluss hörbar Beim Starten oder Stoppen des Systems können Geräusche durc...

Страница 23: ...PMML0128A rev 2 11 06 Printed in Spain ...

Отзывы: