background image

11

Español

f)  Mantenga las herramientas de corte afi ladas  y 

limpias.

 

Las herramientas de corte correctamente 
mantenidas con los bordes de corte afi lados 
son más fáciles de controlar.

g)  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y 

las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo 
con estas instrucciones y de la manera adecuada 
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo 
en cuenta las condiciones laborales y el trabajo 
que se va a realizar.

 

La utilización de la herramienta eléctrica para 
operaciones diferentes a pretendidas podría dar 
lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a)  Lleve su herramienta a que la revise un experto 

cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto 
idénticas.

 

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad 
de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse 
fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA 
TODAS LAS SIERRAS

a) 

 PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área 

de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el 
mango auxiliar o en la cubierta del motor.

 

Si sujeta las sierra con las dos manos, no se 
cortará con la hoja.

b)  No se coloque debajo de la pieza de trabajo.

 

El protector no puede protegerle de la hoja debajo 
de la pieza de trabajo.

c)  Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza 

de trabajo.

 

Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar 
visible menos de un diente completo de la 
hoja.

d)  No sujete nunca la pieza que está cortando con las 

manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a 
una plataforma estable.

 

Es importante que apoye la pieza de trabajo de 
forma adecuada para evitar que su cuerpo quede 
expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada 
o que se pierda el control.

e)  Sujete la herramienta eléctrica por las superfi cies de 

sujeción aisladas cuando realice una operación en la 
que la herramienta de corte puede entrar en contacto 
con cables ocultos o con su propio cable.

 

El contacto con un cable “cargado” cargará las 
piezas metálicas de la herramienta eléctrica y 
provocará una descarga al operador.

f)  Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un 

tope-guía o una guía de borde recto.

 

Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las 
posibilidades de que se atasque la hoja.

g)  Utilice siempre hojas con orificios de árbol con 

el tamaño y la forma correctos (rombo frente a 
círculo).

 

Las hojas que no coincidan con los componentes de 
montaje de la sierra no funcionarán correctamente 
y pueden provocar una pérdida de control.

h)  No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados 

o inadecuados.

 

Las arandelas y los pernos de la hoja han sido 
diseñados especialmente para dicha hoja, con 
el fi n de garantizar un rendimiento y seguridad 
óptimos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS

Causas del retroceso y modos en que el operador 
puede evitarlo:

–  el retroceso es una reacción repentina de la sierra 

cuando la hoja se engancha, se atasca o está mal 
alineada, lo cual provoca la pérdida de control de 
la sierra, que se elevará y se saldrá de la pieza de 
trabajo hacia el operador;

–  cuando la hoja se engancha o se atasca por el cierre 

de la vía, la hoja se detiene y la reacción del motor 
hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el 
operador;

–  si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante 

el corte, los dientes del borde posterior de la hoja 
pueden clavarse en la superfi cie superior de la 
madera y hacer que la hoja se salga de la vía y 
vuelva hacia el operador.

El retroceso es el resultado de un mal uso de 
la sierra y/o unos procedimientos o condiciones 
de funcionamiento incorrectos y se puede evitar 
tomando las precauciones adecuadas que se indican 
a continuación.

a)  Sujete la sierra firmemente con las dos manos y 

coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas 
de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de 
la hoja, no en línea con ésta.

 

El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia 
atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser 
controladas por el operador, si se toman las 
precauciones adecuadas.

b)  Cuando se atasca la hoja o se interrumpe el corte por 

cualquier razón, libere el interruptor de activación y 
mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que 
ésta se detenga por completo.

 

No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo 
ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja está en 
movimiento, ya que puede producirse un retroceso.

 

Investigue y tome las medidas adecuadas para 
eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

c)  Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la 

pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la vía 
y compruebe que los dientes no están enganchados 
en el material.

 

Si la hoja de la sierra está atascada, ésta puede 
saltar o retroceder de la pieza de trabajo al poner 
en marcha la sierra.

d)  Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles 

grandes, con el fi n de minimizar el riesgo de que la hoja 
se enganche o se produzca un retroceso.

 

Los paneles grandes tienden a combarse por su 
propio peso. Se deben colocar soportes bajo el 
panel en ambos lados, cerca de la línea de corte 
y cerca del borde del panel.

e)  No utilice hojas melladas o dañadas.

 

Las hojas no afi ladas o mal ajustadas hacen que 
una vía estrecha provoque una fricción excesiva, 
que se atasque la hoja y que se produzca un 
retroceso.

00̲C6SS̲C99180031̲901.indb   11

00̲C6SS̲C99180031̲901.indb   11

2012/02/29   16:11:21

2012/02/29   16:11:21

Содержание C 6SS

Страница 1: ...se Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso 使用前務請詳加閱讀 본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오 โปรดอ านโดยละเอียดและทําความเข าใจก อนใช งาน Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 취급 설명서 คู มือการใช งาน 00 C6SS C99180031 901 indb 1 00 C6SS C99180031 901 indb 1 2012 02 29 16 11 19 2012 02 29 16 11 19 ...

Страница 2: ...2 2 1 4 3 5 2 8 7 6 9 4 4 q 2 1 0 1 2 3 4 5 6 1 6 2 7 00 C6SS C99180031 901 indb 2 00 C6SS C99180031 901 indb 2 2012 02 29 16 11 20 2012 02 29 16 11 20 ...

Страница 3: ... inclinación 傾斜45度時的前刻度盤 Front scale when not inclined Escala frontal sin inclinación 不傾斜時的前刻度盤 Hex bar wrench Llave de barra hexagonal 六角頭棒形扳手 Hexagonal socket bolt Perno de cabeza hexagonal 六角承座螺栓 Depress the lock lever Bajar la palanca de bloqueo 按下鎖緊桿 Tighten Apretar 緊 Loosen Aflojar 鬆 Washer B Arandela B 襯墊 B Washer A Arandela A 襯墊 A Spindle Husilio 心軸 Square Escuadra 直角尺 q Slotted set screw ...

Страница 4: ...기울었을 때의 전면 스케일 เมื อเอียงบรรทัดไปทางหน า 45 องศา 기울지 않았을 때의 전면 스케일 เมื อไม เอียงบรรทัดหน า 육각봉 렌치 ประแจหกเหลี ยม 육각소켓 볼트 สกรูหกเหลี ยม 록 레버를 누름 กดคันล อกลง 죄다 ขันให แน น 풀다 คลาย 와셔 B แหวนสกรู B 와셔 A แหวนสกรู A 스핀들 เพลา 정사각형 ฉาก q 홈붙이 멈춤나사 สกรูตั งคลองเลื อย w 톱밥 수거기 ชุดเก บฝุ น 00 C6SS C99180031 901 indb 4 00 C6SS C99180031 901 indb 4 2012 02 29 16 11 21 2012 02 29 16 11 21 ...

Страница 5: ...fore turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewell...

Страница 6: ...r precautions are taken b When blade is binding or when interrupting a cut for any reason release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding c W...

Страница 7: ... Optional accessories are subject to change without notice APPLICATION Cutting various types of wood PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position...

Страница 8: ...y retracted into the saw cover remove the saw blade 2 Mounting the Saw Blade 1 Thoroughly remove any sawdust which has accumulated on the spindle bolt and washers 2 For saw blades with hole diameters of 20 mm and 30 mm as shown in Fig 6 1 the side of Washer A with a projected center the same diameter as the inner diameter of the saw blade and the concave side of Washer B must be fitted to the saw b...

Страница 9: ...chi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly bei...

Страница 10: ...cular El equipo de seguridad como máscara para el polvo zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales c Evite un inicio accidental Asegúrese de que el interruptor está en off antes de enchufarlo El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas eléctricas con el...

Страница 11: ...decuados Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados especialmente para dicha hoja con el fin de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS Causas del retroceso y modos en que el operador puede evitarlo el retroceso es una reacción repentina de la sierra cuando la hoja se engancha se atasca o está mal alineada lo cual pro...

Страница 12: ...nta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el interruptor PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA SIERRA CIRCULAR 1 No utilice cuchillas deformadas o rajadas 2 No emplee cuchillas de acero de alta velocidad 3 No emplee cuchillas que no estén de acuerdo con las caracteristicas especificadas en estas instrucciones 4 No pare las cuchillas de sierra mediante presión lateral sobre el disco 5 M...

Страница 13: ...uy peligroso que el perno de mariposa quede flojo Apriételo siempre con fuerza 3 Regulación de la guía Accesorios facultativos Se puede regular la posición de corte moviendo la guía a izquierda y derecha tras aflojar el perno de mariposa La guía se puede montar tanto en el lado derecho como en el izquierdo PROCEDIMIENTO DE CORTE 1 Coloque el cuerpo de la sierra base sobre la madera y alinee la línea...

Страница 14: ...ricas Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 4 Inspección de las escobillas Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi 5 Reemplazo del cable de alimentación Si es necesario sustituir el cable de alimenta...

Страница 15: ...避免意外地啟動 在插電前確認開關是在 off 的位置 以手指放在開關握持電動工具 或在電動工具 的開關於 on 的狀況下插上插頭 都會導致 意外發生 d 在將電動工具啟動前 先卸下任何調整用鑰匙 或扳手 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時 可 能導致人員傷害 e 身體勿過度伸張 任何時間要保持站穩及平衡 以便在不預期的狀態下 能對電動工具有較好 的控制 f 衣著要合宜 別穿太鬆的衣服或戴首飾 保持你的頭髮 衣服及手套遠離轉動部位 寬鬆的衣服 手飾及長髮會被捲入轉動部位 g 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施 要確保 其連接及正當使用 使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害 4 電動工具之使用及注意事項 a 勿強力使用電動工具 使用正確之電動工具為 你所需 正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得 更好更安全 b 如果開關不能轉至開及關的位置 勿使用電動 工具 任何電動工具不能被開關所控制是危險...

Страница 16: ...上表面而造成鋸片脫離切口並回彈朝向 操作員 反衝作用是圓鋸機誤用與 或操作程序或條件不正確 所造成的結果 以下所列的正確防範措施可以避免此 類問題的發生 a 兩手保持緊握圓鋸機並且將手臂置於適當的位置 以抵抗反衝作用力 身體須位於鋸片的任一側 身體與鋸片不可成一 直線 反衝作用力會導致圓鋸向後彈跳 但如果有採取 適當的預防措施 反衝作用力是可以被操作者所 控制 b 當鋸片被夾住時或者由於某些原因中斷時 請鬆 開扳機並且保持圓鋸機不動 直到鋸片作動完全 停止 當鋸片在運行中或者有可能發生反衝作用力時 決不可試圖從工件上移開圓鋸機或者將圓鋸機向 後拉 須進行研究並且採取矯正措施以消除鋸片夾住的 原因 c 重新啟動鋸切工件時 須將鋸片定位在切口中央 並檢查鋸片是否未夾入材料中 如果鋸片有夾入 則重新啟動鋸片時可能會造成 工件的移動或產生反衝作用力 d 採用大面板支撐座 使鋸片受夾住或產生反衝作 ...

Страница 17: ...圓 鋸機 10 確保工件材料沒有鐵釘之類的異物 11 C6SS 型號的鋸片範圍為 165mm 至 160mm C7SS 型號的鋸片範圍為 190mm 至 185mm 12 在進行任何調整 保養或維修之前 須先拔下插 座上的插頭 規 格 型 式 C6SS C7SS 電壓 按地區 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V 切削深度 90 度 57 mm 68 mm 45 度 38 mm 46 mm 輸入功率 1050 W 110 V 1010 W 額定輸出功率 950 W 無負荷速度 5 500 轉 分 重量 不含線纜 3 2 kg 鋁製底座 3 1 kg 鋼製底座 3 4 kg 鋁製底座 3 3 kg 鋼製底座 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌 標 準 附 件 1 鋸片 安裝於工具上 1 直徑 165mm C6SS 直徑 190mm C7SS 2 六角頭棒形扳手 1 標準附...

Страница 18: ...刻度處的蝶形螺栓 即可調整傾斜角 見圖 3 注意 此蝶形螺栓若不加擰緊 是非常危險的 故總要 加以緊固 3 調整導向器 選購附件 擰鬆蝶形螺栓 將導向器左右移動 即可調整踞 割位置 導向器可以安裝在左邊或右邊 鋸 割 步 驟 1 將鋸體 底座 放在鋸木上 把導向桿處的鋸片 對準割線 見圖 4 2 在鋸片踫到鋸木之前打開開關 扳動板機關就打開 鬆開扳機開關就關掉 注意 進行鋸切操作之前 請確認材料是否適當 如果 鋸切材料時會產生有害物質 請務必使用集塵袋 或接上適當的粉塵抽取設備將粉塵排出 必要時請戴上防塵罩 在開始鋸割之前 先確認鋸片已達到全速轉速 工作中若鋸片停止下來或發出異常噪聲 應即 關掉開關 隨時注意不要讓電源線靠近轉動的鋸片 鋸片朝上或朝側面使用手提電動圓鋸是非常危 險的 這種不正常的用途應予避免 踞割材料時 務請戴上護眼鏡 完成作業時 應將插頭從電源座拔出 鋸 片 的 裝 卸 ...

Страница 19: ...達故障 故須將鋸片磨利或換新 2 檢查安裝螺釘 要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善 若發現螺釘 鬆了 應立即重新扭緊 否則會導致嚴重的事故 3 電動機的維護 電動機繞線是電動工具的心臟部 應仔細檢查有 無損傷 是否被油液或水沾濕 4 檢查碳刷 為了保持您的安全及避免觸電 僅可經由日立核 可的服務中心進行本工具的碳刷檢查及更換 5 更換電源線 若需更換電源線時 須經由製造商進行更換 以 避免造成安全危害 6 調整底座及鋸片 以保持其垂直位置 僅限於鋁 製底座 雖然鋸片與底座之夾角已調整至 90 然而在某 些狀況時其夾角可能無法互為垂直 需使用下列 方法調整之 1 將底座面朝上 圖 7 並鬆開蝶形螺栓 圖 3 2 使用槽頭螺絲起子轉動槽頭螺絲 利用直角尺 將底座與鋸片調整至互為垂直 7 維修部件目錄 注意 日立電動工具的修理 維護和檢查必須由日立所認 可的維修中心進行 當尋求修理或其他維護時 將本...

Страница 20: ...꽂으면 사고가 날 수 있습 니다 d 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거 해야 합니다 전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으 면 부상을 입을 수 있습니다 e 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오 알맞은 발판 을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다 그렇게 하면 예기치 못한 상황에서도 전동 툴을 잘 다 룰 수 있습니다 f 알맞은 복장을 갖추십시오 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하면 안 됩니다 머리카락 옷 장갑 등을 움직이 는 부품으로부터 보호하십시오 헐렁한 옷이나 장신구 긴 머리카락이 부품에 딸려 들 어갈 수도 있습니다 g 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제 공되는 경우 그러한 장치가 잘 연결되어 있고 제대로 작동하는지 확인하십시오 이러한 장치를 사용하면 먼지와 ...

Страница 21: ...마십시오 반동이 발생할 수 있습니다 날 낌의 원인을 제거하기 위해 조사한 후 시정 조치를 취 하십시오 c 톱을 가공물 속에서 다시 시동할 때는 톱날을 절단 자국 의 중앙에 맞추고 톱 이빨이 목재 안에 물리지 않게 합니 다 톱날이 낀 경우 톱을 다시 시동할 때 톱날이 위로 걸어올 라 오거나 가공물로부터 갑자기 되튈 수 있습니다 d 날 낌 및 반동의 위험을 최소화하기 위해 큰 패널을 받칩 니다 큰 패널은 자체 무게로 처지는 경향이 있습니다 받침은 패널 아래 양 쪽에 절단선 인근 및 패널 가장자리 인근에 놓여야 합니다 e 무디거나 손상된 날을 사용하지 마십시오 날이 날카롭지 않거나 세팅이 부적절하면 절단 자국이 좁아져서 마찰이 과도하게 되고 날이 끼어 반동이 발생 합니다 f 절단하기 전에 날 깊이 및 빗각 조절 ...

Страница 22: ...준비 그림 1 톱날이 목재의 하단 표면을 지나 뻗으므로 절단시 목재를 작업대 위에 놓으십시오 작업대로 사각 블록을 활용하 는 경우 블록이 적절하게 안정되도록 평평한 지면을 선택 하십시오 작업대가 안정되지 않으면 작업이 위험해집니 다 주의 사고 가능성을 방지하기 위해 항상 절단 후 남는 목재 부 분이 고정되거나 제 자리에 유지되게 하십시오 5 육각봉 렌치 보관 방법 그림 8 톱날의 탈부착을 위해 사용되는 육각봉 렌치는 핸들 내 에 보관할 수 있습니다 사용전 전동 톱 조정 1 절단 깊이 조정 절단 깊이는 베이스 레버 A 를 푼 다음 베이스를 움직여 조정할 수 있습니다 그림 2 주의 이 레버 A 를 느슨하게 두면 매우 위험한 상황을 야기합 니다 항상 철저하게 죄어두십시오 2 경사각 조정 스케일의 윙 볼트를 풀어서...

Страница 23: ...한 회전 방향을 위해 톱날의 화살표 방향이 톱 커버의 화살표 방향과 일치해야 합니다 4 톱날이 붙은 육각 플랜지 볼트를 손가락을 사용하여 최 대한 죕니다 그 다음에 록 레버를 눌러 스핀들을 체결하 고 볼트를 단단히 죕니다 주의 톱날을 부착한 후에 록 레버가 규정된 위치에 단단히 고정되 었는지 다시 확인하십시오 관리 및 검사 1 톱날 검사 무딘 톱날을 사용하면 효율성이 떨어지고 모터 고장이 발생할 수 있으므로 마멸이 보이는 즉시 톱날을 날카롭 게 갈거나 교체하십시오 2 부착 나사 검사 정기적으로 모든 부착 나사를 검사하고 잘 고정되어 있는 지 확인합니다 느슨한 나사가 있는 경우 즉시 꽉 조여야 합니다 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수 있습니 다 3 모터 관리 모터부 권선은 전동 툴의 심장부 입니다 권선...

Страница 24: ...ู ที ตัวสวิทซ หรือเมื อเสียบปลั กขณะเป ด สวิทซ ไว อาจทําให เกิดอุบัติเหตุ d เอาสลักปรับแต งหรือประแจออกก อนเป ดสวิทซ ไฟฟ า สลักหรือประแจที ติดกับส วนหมุนของเครื องมือไฟฟ าอาจทําให คุณบาดเจ บได e อย าเอื อมตัว ยืนให มั นและสมดุลตลอดเวลา ทําให ควบคุมเครื องมือไฟฟ าได ดีขึ นเมื อมีเหตุที ไม คาดฝ น f แต งตัวให รัดกุม อย าสวมเสื อผ าหลวมหรือใช เครื องประดับ ให ผม เสื อผ าและถุงมืออยู ห างจากชิ นส วนที ...

Страница 25: ...อยกลับเมื อใบเลื อย กําลังหมุน เพราะอาจกระดอนกลับได ตรวจสอบและหาทางแก ไขเพื อไม ให ใบเลื อยบิดงอ c เมื อหมุนเลื อยในชิ นงานอีกครั ง ให ใบเลื อยอยู ในคลองเลื อย และไม ให ฟ นเลื อยขบเนื อไม ถ าใบเลื อยบิดตัว อาจกระดอนหรือกระโจนออกจากชิ นงานเมื อคุณ เป ดสวิทซ d ยึดแท งไม ใหญ ให แน นเพื อไม ให ใบเลื อยฝ ดและกระดอนกลับ ชิ นไม ใหญ มักแอ นเพราะน ําหนักของตัวเอง ต องรองรับใต ชิ นไม หรือทั งสองข าง ใกล คลอ...

Страница 26: ...ะบนแผ นป าย ของเลื อยไฟฟ า 2 สวิทซ ไฟฟ า ตรวจดูให สวิทซ ไฟฟ าอยู ในตําแหน ง OFF ถ าเสียบปลั กเข ากับ เต าเสียบเมื อสวิทซ อยู ในตําแหน ง ON เครื องใช ไฟฟ าจะทํางานทันที และทําให เกิดอุบัติเหตุที ร ายแรงได 3 สายไฟฟ าพ วง เมื อพื นที ทํางานอยู ห างจากแหล งจ ายไฟ ให ใช สายพ วงที โตและ มีความจุไฟฟ ามากพอ ควรพยายามให สายพ วงสั นที สุดเท าที จะทําได 4 เตรียมแท นงานไม รูปที 1 เนื องจากใบเลื อยจะตัดผ านไปท...

Страница 27: ...ูปที 6 1 เล งศูนย ด านข างของแหวนรอง A ที มีขนาดเดียวกับเส นผ า ศูนย กลางให เข าภายในของใบเลื อย และทาบด านเว าของแหวนรอง B เข ากับด านข างของใบเลื อย ถ าใบเลื อยมีขนาดเส นผ าศูนย กลางรู 15 9 มม ตามรูปที 6 2 เล งให ด านเว าของแหวนรอง A กับด านเว าของแหวนรอง B ทาบเข ากับด านข างของใบเลื อย ถ าใบเลื อยของเลื อยวงเดือนของคุณมีรูขนาด 15 9 มม ใบเลื อยที มีขนาดรูเท ากันเท านั นที จะติดกับเลื อยวงเดือนได...

Страница 28: ...ะมาตรฐานความปลอดภัยของแต ละ ประเทศในการใช งานและบํารุงรักษาเครื องมือไฟฟ า การแก ไข มีการปรับปรุงและแก ไขเครื องมือไฟฟ าของฮิตาชิเสมอ เพื อให สอดคล องกับความก าวหน าล าสุดทางเทคโนโลยี ดังนั น จึงอาจเปลี ยนแปลงชิ นส วนบางอย างได โดยไม ต องแจ งล วง หน า หมายเหตุ เนื องจากฮิตาชิมีแผนงานวิจัยและพัฒนาอย างต อเนื อง รายละเอียด จําเพาะนี จึงอาจเปลี ยนแปลงได โดยไม ต องแจ งล วงหน า 00 C6SS C99180031 901 in...

Страница 29: ...0 1 29 HEX SOCKET SET SCREW M5 8 2 30 HOUSING ASS Y 1 31 CORD 1 32 BRUSH HOLDER 2 33 CARBON BRUSH 2 34 BRUSH CAP 2 35 CONNECTOR 1 36 CORD ARMOR 1 37 FASTON 1 38 STATOR ASS Y 1 39 BRUSH TERMIMAL 2 40 CORD CLIIP 1 Item No Part Name Q ty 41 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 2 42 HEX HD TAPPING SCREW D5 55 2 43 LOCK LEVER 1 44 BALL BEARING 6000VVCM 1 45 RUBBER RING 1 46 CUSHION 1 47 FLAT HD SCREW M6 20 1 4...

Страница 30: ...0 1 29 HEX SOCKET SET SCREW M5 8 2 30 HOUSING ASS Y 1 31 CORD 1 32 BRUSH HOLDER 2 33 CARBON BRUSH 2 34 BRUSH CAP 2 35 CONNECTOR 1 36 CORD ARMOR 1 37 FASTON 1 38 STATOR ASS Y 1 39 BRUSH TERMIMAL 2 40 CORD CLIIP 1 Item No Part Name Q ty 41 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 2 42 HEX HD TAPPING SCREW D5 55 2 43 LOCK LEVER 1 44 BALL BEARING 6000VVCM 1 45 RUBBER RING 1 46 CUSHION 1 47 FLAT HD SCREW M6 20 1 4...

Страница 31: ...31 00 C6SS C99180031 901 indb 31 00 C6SS C99180031 901 indb 31 2012 02 29 16 11 24 2012 02 29 16 11 24 ...

Страница 32: ...204 Code No C99180032 F Printed in China 06Back C6SS ChT indd 32 06Back C6SS ChT indd 32 2012 02 29 16 21 16 2012 02 29 16 21 16 ...

Отзывы: