Hindenberg 190-H Vintage Aviator Скачать руководство пользователя страница 32

32

Поздравляем Вас с выбором автоматических часов марки HINDENBERG. Ваши часы марки HINDENBERG выдержали 

целый ряд проверок на качество и точность хода, перед тем как окончательно покинуть наш склад и быть 

отправленными в торговые точки, авторизованные HINENBERG. Для того чтобы Ваши часы марки HINDENBERG 

безупречно функционировали на протяжении многих лет, далее Вы найдете несколько рекомендаций от наших 

мастеров-часовщиков:

Механические часы с автоматическим подзаводом заводятся движением руки владельца. Именно поэтому браслет 

часов должен идеально сидеть на запястье своего владельца. Слишком свободный браслет может привести к 

сокращению запаса хода и снижению точности хода. С целью обеспечения оптимального подзавода часы следует 

носить каждый день по 12 часов. 

Прежде чем завести свои автоматические часы, Вы должны вручную повернуть коронку по часовой стрелке (40-50 

оборотов). После того как Вы носили часы несколько часов (количество зависит от того, насколько Вы активны), они 

будут полностью заведены. Если Ваши часы остановились (напр., если их длительное время не носили или в периоды 

низкой активности), их следует заводить вручную.

Часы HINDENBERG – это высококачественные часы с высочайшей точностью хода. Среднее отклонение точности 

хода автоматических часов HINDENBERG не должно превышать –5 и +30 сек./день. Механические часы следует 

носить регулярно, чтобы содержащееся в часовом механизме масло не застывало. Не оставляйте часы в местах с 

повышенной температурой или высоким уровнем колебания влажности (баня, сауна), под прямыми солнечными 

лучами или вблизи сильных магнитных полей (напр., звуковые колонки, холодильник, мобильный телефон и т.п.).

Hindenberg

Содержание 190-H Vintage Aviator

Страница 1: ...1 HINDENBERG The luxury of time...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...hrleistung Mode d emploi Garantie internationale Istruzioni per l uso Garanzia internazionale Manual de instrucciones Garant a internacional Gebruiksaanwijzing Internationale garantie Instrukcja obs u...

Страница 4: ...optimally wound wear it at least 12 hours every day Before wearing your watch you must wind it manually by turning the crown clockwise approximately 40 50 turns After wearing your watch for several ho...

Страница 5: ...outside the zone mentioned before e g at 6 00 Push the crown back to position 1 one click position and turn it clockwise to the date required Turn the crown counter clockwi se until the right day is...

Страница 6: ...he temperature of the watch can rise above 60 C 140 F This risks damaging the movement Prolonged exposure to Ultra Violet rays can alter the colors of some parts leather strap dial etc Avoid all viole...

Страница 7: ...m accidents mishandling incorrect or abusive use for example but not limited to knocks crushing moisture in the case of non water resistant watches Leather straps and crystal The results of normal wea...

Страница 8: ...agen werden Bevor Sie Ihre Automatikuhr anlegen m ssen Sie sie manuell durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen ca 40 50 Umdrehungen Nachdem Sie die Uhr einige Stunden die Zahl h ngt davon ab...

Страница 9: ...osition 2 bringen und Zeiger au erhalb des oben genannten Bereichs positionieren z B 6 00 Uhr Krone in Position 1 bringen und im Uhrzeigersinn drehen bis das gew nschte Datum erscheint Krone gegen den...

Страница 10: ...sie kann dadurch eine Temperatur von ber 60 C bzw 140 F erreichen wodurch das Uhrwerk besch digt werden kann Zudem kann eine anhal tende UV Bestrahlung die Farben beeintr chtigen Leder Zifferblatt us...

Страница 11: ...m er falscher oder missbr uchlicher Behandlung unter anderem Schl ge Besch digung Feuchtigkeit bei nicht wasserdichten Uhren usw Lederarmb nder Normale Abnutzung und Alterung der Uhr und des Metallarm...

Страница 12: ...ontre au mini mum 12 heures par jour Avant de porter votre montre il est n cessaire de la remonter manuellement environ 40 50 tours en tournant la couronne dans le sens horaire Apr s plusieurs heures...

Страница 13: ...osition 2 deux crans et positionner les aiguilles hors de la p riode mentionn e ci dessus par exemple 6 h 00 Repousser la couronne d un cran sur position 1 un cran et la tourner dans le sens horaire j...

Страница 14: ...car la montre peut atteindre une temp rature sup rieure 60 C ou 140 F ce qui risquerait d endommager le mouvement de votre montre De plus une exposition prolong e aux U V peut alt rer la couleur des...

Страница 15: ...ion impropre ou abusive par exemple mais pas limitativement chocs crasement humidit dans le cas des montres non tanches Les bracelets en cuir et le verre Les cons quences de l usure et du vieillisseme...

Страница 16: ...rica ottimale si consiglia di indossare l orologio ogni giorno per 12 ore Prima di indossare l orologio necessario caricarlo manualmente girando la corona per circa 40 50 volte Dopo aver indossato l o...

Страница 17: ...izione 2 e posizionare le lancette al di fuori del periodo menzionato in alto per esempio alle 6 00 Mettere la corona in posizione 1 e ruotarla in senso orario fino all apparire della data desiderata...

Страница 18: ...quanto l orologio potrebbe raggiungere una temperatura superiore a 60 C o 140 F che rischierebbe di danneggiare il movimento Una esposizione prolungata ai raggi UV pu inoltre alterare il colore dei m...

Страница 19: ...uato utilizzazione impropria o abusiva per esempio ma non limitatamente urti ammaccature umidit nel caso di orologi non impermeabili I cinturini in pelle e il vetro Le conseguenze dell usura e del nor...

Страница 20: ...garantizar una carga ptima deber cargar su reloj manualmente antes de pon rselo girando la corona en el sentido de rotaci n horaria aproximadamente 40 50 veces Despu s de llevar puesto su reloj durant...

Страница 21: ...ici n de las agujas debe encont rarse fuera del periodo mencionado arriba por ejemplo a las 6h00 Poner la corona en la posici n 1 una muesca y girarla en sentido horario hasta la fecha deseada Girar l...

Страница 22: ...l reloj puede alcanzar una temperatura superior a los 60 C 140 F corriendo el riesgo de da ar su mecanismo Adem s una exposici n prolongada a los rayos UV puede alterar el color de los materiales piel...

Страница 23: ...izaci n uso indebido o abusivo por ejemplo pero no limitado a golpes presi n excesiva humedad en el caso de relojes no herm ticos Las correas de cuero y el cristal El resultado de un desgaste o enveje...

Страница 24: ...rden gedragen Voordat u uw automatische horloge omdoet moet u het handmatig opwinden door met de klok mee aan de kroon te draai en ong 40 50 slagen Nadat u het horloge enige uren gedragen heeft het pr...

Страница 25: ...ositie 2 en de wijzers buiten de hierboven genoemde zone bv op 6 00 uur Zet de kroon in positie 1 en draai rechtsom totdat de gewenste datum verschijnt Draai de kroon linksom tot de gewenste weekdag v...

Страница 26: ...et daardoor warmer dan 60 C dan wel 140 F kan worden waardoor het uurwerk beschadigd kan raken Daarnaast kan voortdurende UV straling de kleuren be nvloeden leer wijzerplaat etc Voorkom harde stoten e...

Страница 27: ...ngevallen verkeerd oneigenlijk of onrechtmatig gebruik onder andere klappen beschadiging vocht bij niet waterdichte horloges etc Leren horlogebanden Normale slijtage en veroudering van het horloge en...

Страница 28: ...omatycznego zegarka nale y go r cznie nakr ci przez przekr cenie koronki zgodnie z ruchem wska z wek zegara ok 40 50 obrot w Po kilku godzinach noszenia zegarka ilo zale y od Pa stwa aktywno ci jest o...

Страница 29: ...e ci w pozycji 2 a wskaz wk poza wy ej wymienionym obszarem np godzina 6 00 Koronk umie ci w pozycji 1 i przekr ci zgodnie z ruchem wskaz wek zegara a pojawi si dana data Koronk przekr ci w przeciwnym...

Страница 30: ...ie s oneczne poniewa w ten spos b mo na osi gn tem peratur powy ej 60 C wzgl dnie 140 C przez co mechanizm mo e zosta uszkodzony Ponadto d ugotrwa e promienio wanie UV mo e mie wp yw na kolory sk ry t...

Страница 31: ...erg s wy czone szkody wywo ane wypadkami nieodpowiedni b dn lub niew a ciw obs ug mi dzy innymi uderzenia uszkodzenie wilgo przy niewodoszczelnych zegarkach itd sk rzane paski normalne zu ycie i starz...

Страница 32: ...32 HINDENBERG HINDENBERG HINENBERG HINDENBERG 12 40 50 HINDENBERG HINDENBERG 5 30 Hindenberg...

Страница 33: ...33 45 9 15 21 3 2 6 00 1 1 12 2 Vintage Aviator 190 H H 09 110 20...

Страница 34: ...34 60 C 140 F 8 4...

Страница 35: ...35 HINDENBERG 24 HINDENBERG HINDENBERG HINDENBERG HINDENBERG HIN DENBERG HINDENBERG HINDENBERG HINDENBERG HINDENBERG HINDENBERG http www hindenberg watches com info hinden berg watches com...

Страница 36: ...36 Printed in Germany...

Отзывы: