HIDROBEX EQS550 Скачать руководство пользователя страница 5

 

 

 

 

REGULACIÓN DEL FLOTADOR

 

o

 

El  flotador permite el arranque automático de la bomba. Cuando el  nivel del agua 

sube  y  alcanza  aproximadamente  53  cm,  la  bomba  arranca.  Se  parará 

automáticamente cuando el nivel del agua haya bajado hasta unos 7 cm. 

o

 

Acortando la longitud del cable entre la bomba y el flotador, se pueden modificar las 

alturas de agua correspondientes al arranque y a la parada de la bomba. 
Para  ello,  utilizar  la  conexión  rápida  provista  a  este  efecto  situada  en  la  parte 

superior de la bomba. Ajustar el cable  a la longitud deseada. 

                              

 

 

 

 

 

 

 

 

                        

 

ARRANQUE

 

o

 

La bomba debe situarse verticalmente: comprobar que tenga una posición estable 
durante el funcionamiento. 

o

 

Comprobar que el flotador pueda moverse libremente. 

o

 

Las tomas de las aspiraciones nunca deberán estar obstruidas. Es preferible que la 
bomba no esté directamente apoyada sobre el suelo, el fondo del pozo, del pilón o 
del sótano. 
Como soporte de la bomba puede usarse por ejemplo un ladrillo. 

Atención, para achicar locales (empleo en sótanos vacíos por ejemplo) habrá 
que situar la bomba por debajo del nivel del suelo. 

o

 

En funcionamiento automático, la bomba arrancará y se detendrá cuando el flotador 
alcance las alturas preestablecidas (ver párrafo anterior). 

 

 

   

o

 

En funcionamiento manual, subir el flotador para hacer que la bomba arranque, y 

volver a su posición para parar la bomba. En este caso, la altura de agua mínima que 
puede bombear puede reducirse. 

¡Atención! No utilizar jamás la bomba en vacío.

 

 

 

CONSEJOS DE EMPLEO

 

o

 

Si  la  descarga  se  detiene  mientras  la  bomba  sigue  funcionando,  cortar 
inmediatamente la alimentación. 

Desconectar la toma de corriente y verificar la causa del problema. 

No  intentar  retirar  el  rotor  de  la  bomba  si  la  bomba  está  conectada  a  la 

alimentación. 

o

 

La  bomba  lleva  un  motor  protegido  por  un  mecanismo  de  seguridad  térmico  de 

desconexión  automática.  En  caso  de  sobrecalentamiento,  el  motor  se  para 
automáticamente. Cuando se recupera la temperatura normal, el motor arranca de 

nuevo.

 

No acercar los dedos al rotor de la bomba durante esta fase. 

Si fuera necesaria 

una intervención, desconectar previamente el enchufe de la alimentación. 

o

 

Las  bombas  EQS  tienen  un  interruptor  en  el  flotador  para  funcionamiento  en 

automático  o  funcionamiento  en  manual.  Solo  en  esta  posición  se  logrará  que  la 

bomba aspire hasta 2-3 mm 

o

 

Las  bombas  XKS-750SW  y  XKS-100SW  están  igualmente  equipadas  con  un 

dispositivo  de  purga  automática  que  permite  la  evacuación  del  aire  que  podría 
quedar retenido en el circuito de aspiración. Cuando el nivel del agua desciende por 

debajo del agujero de aireación situado en medio del cuerpo de las bombas, el agua 
se evacua por este agujero, de forma que purgue el circuito automáticamente: esto 

no es una avería, sino que corresponde a un funcionamiento normal de las bombas. 

 

 

 

Содержание EQS550

Страница 1: ...B750 XKS550S XKS750S XKS1100S XKS1100SW XKS750SW ES MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBAS SUMERGIDAS FR MANUEL D INSTRUCTIONS POMPES SUBMERSIBLES EN USER AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS PT MANUAL DE INSTRUÇÕES BOMBAS SUMERSIVEIS ...

Страница 2: ...2 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 3 FR MANUEL D INSTRUCTIONS 7 EN USER AND MAINTENANCE MANUAL 11 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 15 ...

Страница 3: ...s no deben utilizarse para aspirar líquidos o materias corrosivas combustibles o explosivas La temperatura de los líquidos aspirados no debe superar los 35 C o No aptas para aguas fecales o Cualquier uso distinto del indicado en estas instrucciones puede causar daños a la bomba y ser un potencial peligro para el operario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO XKS250P WA350 EQS550 WB400 WB750 XKS500S XKS7...

Страница 4: ...rolarse periódicamente y antes de cada empleo para verificar si presenta signos de envejecimiento o daños Si la bomba no está en buen estado no utilizar y repararla en un centro concertado Si se utiliza un alargador comprobar que esté homologado Guardarlo en un sitio alejado de bordes cortantes de fuentes de calor o combustibles La toma móvil del alargador debe ser del tipo 2 polos tierra de 10 16...

Страница 5: ...a arranque y volver a su posición para parar la bomba En este caso la altura de agua mínima que puede bombear puede reducirse Atención No utilizar jamás la bomba en vacío CONSEJOS DE EMPLEO o Si la descarga se detiene mientras la bomba sigue funcionando cortar inmediatamente la alimentación Desconectar la toma de corriente y verificar la causa del problema No intentar retirar el rotor de la bomba ...

Страница 6: ...rmicas para las bombas debido al agua sucia Agua muy caliente Desconecte la bomba y limpie la bomba y el eje Compruebe la temperatura del agua DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación las normas fun...

Страница 7: ...des aspirés ne doit pas dépasser 35 C Pompes pour eaux usées non fécales Tout autre emploi différent de celui indiqué dans ces instructions peut provoquer des dommages à la pompe et présenter un sérieux danger pour l utilisateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE XKS250P WA350 EQS550 WB400 WB750 XKS500S XKS750S XKS1100S XKS750SW XKS1100SW Puissance assignée 250W 350W 550W 400W 750W 500 W 750W 1100...

Страница 8: ... un électricien qualifié o Le câble d alimentation doit être contrôlé périodiquement et avant chaque emploi pour vérifier s il présente des signes de vieillissement ou de dommages Si la pompe n est pas en bon état ne pas l utiliser la faire réparer par un centre agréé o Si une rallonge est utilisée s assurer qu elle est homologuée La garder éloignée des bords tranchants des sources de chaleur et d...

Страница 9: ...graphe précédent En fonctionnement manuel soulever le flotteur pour faire démarrer la pompe le reposer pour arrêter la pompe Dans ce cas l hauteur d eau minimum pompable peut être réduite Attention Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide CONSEILS D UTILISATION Si le refoulement s arrête alors que la pompe continue de fonctionner couper immédiatement l alimentation Débrancher la fiche de prise ...

Страница 10: ...r l arrivée de courent Vérifier flotteur Pas de flux Filtre d entrée obstrué nettoyer le filtre La pompe ne s arrête pas Le flotteur ne s enfonce pas Aligner la pompe Flux insuffisant Filtre d entrée obstrué Capacité de pompage réduite Nettoyer le filtre Nettoyer la pompe La pompe s arrête après une courte période de marche Protection thermique de la pompe pour eaux sales Eau trop chaude Débranche...

Страница 11: ...articular model o The pumps should not be used for sucking up liquids or materials that are corrosive combustible or explosive The temperature of liquids sucked up should not exceed 35 C o Not suitable for sewage waters o Any other use differing from that described in the instructions is liable to damage the pump and top ut the user in serious danger CHARACTERISTICS MODEL XKS250P WA350 EQS550 WB40...

Страница 12: ...y signs of ageing or damage o If the pump is not in good condition do not use it Have it repaired by an authorized centre o If an extension is used ensure that it is officially approved Keep it well away from sharp edges heat sources and combustibles o The plug in connector for the extension should be of the 2 pole earth type of 10 16A 250V in accordance with CEE standards The wire section in the ...

Страница 13: ...DVICES FOR USERS o If discharge stops although the pump continues to function switch it off immediately Unplug the pump from the mains and check to see what is causing the problem Never attempt to remove the turbine when the pump is still connected to the power supply o The pump is fitted with a motor protected by a thermal safety with auto reset In the event of overheating the motor stops automat...

Страница 14: ...LARATION OF THE EUROPEAN UNION We hereby declare that the equipment meets both for its design and construction class and for the execution that we have in circulation the fundamental rules of safety and health protection contained in the relevant EU directives This statement is void if alterations are made to the machine without our explicit approval Product submersible pumps models XKS250P WA350 ...

Страница 15: ...s não devem empregar se para aspirar líquidos ou materiais corrosivos combustíveis ou explosivos A temperatura dos líquidos aspirados não deve superar os 35 C o Não é adequado para os esgotos o Qualquer uso distinto do indicado nestas instruções pode causar danos na bomba e ser um potencial perigo para o operário CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO XKS250P WA350 EQS550 WB400 WB750 XKS500S XKS750S XKS1...

Страница 16: ...mba não está em bom estado não utilizar e reparar la num centro concertado o Si se emprega um alargador comprovar que esteja homologado Guardar lo num sitio longe de beiras cortantes de fontes de calor ou combustíveis o A toma móvel do alargador deve ser do tipo 2 pólos terra de 10 16A 250V A seção dos condutores do cabo deve ser igual ou superior a 1 mm O cabo não deve ser mais ligeiro que os cab...

Страница 17: ...sconectar a tomada de corrente e verificar a causa do problema Não intentar tirar o rotor da bomba si a bomba está conectado à alimentação o A bomba leva um motor protegido por um mecanismo de seguridade térmico de desconexão automática No caso de sobreaquecimento o motor se deterá automaticamente Quando se recupera a temperatura normal o motor arranca de novo Não aproximar os dedos ao rotor da bo...

Страница 18: ...NIÃO EUROPEIA Pela presente declaramos os abaixo assinantes que a máquina designada a continuação cumpre tanto pela sua concepção e classe de construção como pela execução que temos posto em circulação as normas fundamentais de seguridade e proteção da saúde formuladas nas diretivas comunitárias correspondentes A presente declaração perde a sua validez no caso de alteração na máquina efetuada sem ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...50P EQS550 WA350 WB400 WB750 XKS550S XKS750S XKS1100S XKS1100SW XKS750SW Galileo 2 Nave 3 08150 Parets del Vallés Barcelona Tel 935 444 420 Fax 935 444 423 e mail hidrobex tecnoplus es MIXKSW04 DICIEMBRE 2014 ...

Отзывы: