background image

3

  Die HESS-Bodenstrahler sind in zwei 

Belastungsklassen eingeteilt:
1,5t   -   ohne Einbaugehäuse, begehbar
5t 

mit Einbaugehäuse, überrollbar.

Wobei „überrollbar“ heißt, gelegentlich 
(in Notfällen) kann ein Fahrzeug mit einer 
Radlast von max. 5t einen Bodenstrahler mit 
höchstens
20 km/h überfahren. Es darf dabei auf dem 
Bodenstrahler nicht gelenkt, gebremst bzw. 
beschleunigt werden.

  Hess in-ground luminaires come in 

two load classes:
1.5 t without installation sleeve: These are 
only suitable for walkover applications.
5 t with installation sleeve: These are suit-
able for applications in which infrequent 
rollover may occur.
The designation »rollover« means the in-
ground luminaires can handle the occasional 
load (in emergencies) of vehicles passing 
over them, provided the speed does not 
exceed 20 km/h and the wheel load doesn’t 
exceed 5 t. Turning, braking and acceleration 
on the in-ground luminaire must be avoided.

  Les projecteurs encastrés Hess sont 

répartis en deux classes de résistance :
1,5 tonnes – sans boîtier d’encastrement, 
pour passage de piétons.
5,0 tonnes – avec boîtier d’encastrement, 
pour passage de véhicules roulant au pas.
»Résistant au passage de véhicules roulant 
au pas« signifie ici qu’occasionnellement 
(en cas d’urgence) un véhicule avec une 
charge par 
essieu de 5 tonnes maximum peut rouler sur 
le projecteur encastré avec une vitesse ne 
dépassant pas 20 km/h. Il ne faut ni chan-
ger le sens 
des roues, ni freiner, ni accélérer lors du 
passage sur le projecteur encastré.

  Los focos de suelo Hess se dividen en 

dos clases de carga:
1,5 t – sin carcasa para empotrar, transitable 
para peatones.
5 t – con carcasa para empotrar, resistente 
al tráfico rodado.
»Tráfico rodado« significa que, ocasional-
mente (en caso de urgencias), un vehículo 
con una carga de rueda de máx. 5 t puede 
pasar por encima del foco de suelo a una 
velocidad máxima de 20 km/h., sin girar, 
frenar o acelerar sobre el foco.

 

  I faretti da incasso a pavimento sono 

suddivisi in due classi di portata.
1,5 t – senza cassaforma di installazione, 
calpestabile
5 t – con cassaforma di installazione, car-
rabile.
Carrabile significa che occasionalmente, 
un veicolo può transitare sul faretto con un 
carico
ruota di max 5 t e ad una velocità di max 20 
Km/h. Il veicolo non deve sterzare, frenare o 
accellerare sopra il faretto.resistente al trá-
fico rodado. »Tráfico rodado« significa que, 
ocasionalmente (en caso de urgencias), un 
vehículo con una carga de rueda de máx. 5 
t puede pasar por encima del foco de suelo 
a una velocidad máxima de 20 km/h., sin 
girar, frenar o acelerar sobre el foco.

  Beim Lampenwechsel wird empfohlen 

den O-Ring zu erneuern.
Beim Wechsel des O-Rings ist auf Sauberkeit 
der verwendeten Teile zu achten.
Der erneute Zusammenbau darf nur mit 
sauberen, unbeschädigten und gereinigten  
Teilen erfolgen.
Ersatzteilnummer für O-Ringe: 99.00318.0

  We recommend you replace the  

O-rings when replacing the lamp. 
When replacing the O-rings, make sure all of 
the parts used are clean. 
Before reassembling, clean all soiled 
parts and replace any parts that show the 
slightest signs of damage.
O-ring replacement number is: 99.00.318.0

  Il est recommandé d´échanger

les joints toriques lors du changement
de lampe. Lors de l´échange des joints
toriques, il faut veiller à la propreté des
pièces utilisées.
Le remontage ne doit être effectué qu’avec
des pièces propres, non endommagées et
nettoyées.
Numéro de pièce détachée pour les joints 
toriques : 99.00.318.0

  Cuando se cambie la lámpara se reco-

mienda cambiar las juntas tóricas.
Cuando se cambie las juntas tóricas hay que
asegurarse de que los componentes utiliza-
dos estén bien limpios. 
El nuevo ensamblaje debe realizarse única-
mente con piezas intactas y limpias.
Referencia de las juntas tóricas de
repuesto: 99.00318.0 

  In caso di sostituzione della lampa-

dina si consiglia di sostituire anche gli
O-ring.
In caso di sostituzione degli O-ring pre-
stare attenzione alla pulizia dei pezzi
utilizzati. 
Il rimontaggio va eseguito solo con pezzi 
puliti e in perfetto stato.
Codici ricambi per O-ring: 99.00.318.0

!

  Kabelverschraubung nicht öffnen, 

Leuchte kann dadurch undicht werden
es ist eine Drainage anzulegen, damit 
eintretendes Oberflächenwasser aus dem 
Einbaurohr/ Einbaugehäuse abfließen kann

  Do not open the cable glands, as this 

may lead to reduced ingression protection. 

Suitable means of drainage must be provi-

ded to enable surface water that enters the 

installation sleeve to drain.

  Ne pas ouvrir le presse-étoupes, ceci 

pouvant altérer l´étanchéïté  du  luminaire. 

Mettre en place un drainage, pour permettre 

à l´eau  se formant à la surface de s´écouler 

hors du tube / boîtier  de montage

  No abra la atornilladura del cable, 

esto puede provocar que la luminaria  

deje de ser hermética

Hay que colocar un drenaje para que el agua 

que entre de la superficie pueda salir del 

tubo montado / carcasa empotrada

  Non aprire il passaguaina poiché 

l‘apparecchio potrebbe perdere  

 

ermeticità.
Predisporre un drenaggio affinché l‘acqua 
che penetra dalla superficie possa defluire 
dal tubo / dall‘alloggiamento di montaggio

Содержание PALERMO G220 1,5T

Страница 1: ...uchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso 2017 07 A P A L E R M O G220 1 5T P A L E R M O G220 5T P A L E R M O G240 LED ...

Страница 2: ...les consignes de sécurité électriques nationales et inter nationales lors de l installation et lors du fonctionnement En cas de modifications ultérieurement apportées aux luminaires la personne responsable de ces modifications est considérée comme le fabricant Hess Licht Form n assume aucune responsabi lité pour les dommages résultant d une uti lisation non conforme Le montage ne doit être effectu...

Страница 3: ...a de máx 5 t puede pasar por encima del foco de suelo a una velocidad máxima de 20 km h sin girar frenar o acelerar sobre el foco Beim Lampenwechsel wird empfohlen den O Ring zu erneuern Beim Wechsel des O Rings ist auf Sauberkeit der verwendeten Teile zu achten Der erneute Zusammenbau darf nur mit sauberen unbeschädigten und gereinigten Teilen erfolgen Ersatzteilnummer für O Ringe 99 00318 0 We r...

Страница 4: ...re il cavo di allacciamento Ein Öffnen und Verschließen der Leuchte bei Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit ist aus Gründen der Kondenswasserbildung zu vermeiden To avoid condensation in the chamber interior never open and close the luminaire in rain or high humidity Il faut éviter d ouvrir et de refermer le luminaire par temps de pluie ou dans le cas de haute humidité ambiante afin d éviter la form...

Страница 5: ...2 0 1 5 t A B C D mm mm ø mm mm kg 12 33901 1 LED EL sym 220 345 170 32 8 12 33901 1 LED HP asym 220 345 170 32 8 12 33901 1 LED HP sym 220 345 170 32 8 P A L E R M O G 2 2 0 5 t A B C D E F mm mm ø mm mm mm ømm kg 12 33901 1 LED EL sym 220 345 170 13 12 33901 3 LED HP asym 220 345 170 13 LED HP sym 220 345 170 12 83801 1 230 360 280 5 D ...

Страница 6: ...luminaire purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna A B 12 33801 1 12 33801 3 C P A L E R M O G 2 4 0 A B C D mm mm ø mm mm kg 12 33911 1 LED EL sym 240 345 170 32 8 12 33911 1 LED HP sym 240 345 170 32 8 D ...

Страница 7: ...ra superficiale ca C max km h max t PALERMO 220 1 5t LED HP 1 5 t 35 C LED EL 1 5 t 30 C PALERMO 220 1 5t LED HP 1 5 t 35 C LED EL 1 5 t 30 C PALERMO 220 5t LED HP 5 t 20 km h 35 C LED EL 5 t 20 km h 30 C PALERMO 220 5t LED HP 5 t 20 km h 35 C LED EL 5 t 20 km h 30 C PALERMO G 240 LED HP 5 t 20 km h 35 C LED EL 5 t 20 km h 30 C PALERMO G 240 LED HP 5 t 20 km h 35 C LED EL 5 t 20 km h 30 C ...

Страница 8: ...n 1m de lon gitud libre para poder sacar la luminaria cambio de lámpara Va prevista una lunghezza cavo libera di almeno 1 m per l estrazione dell apparecchio sostituzione lampada Hinweis zur Bodenbeschaffenheit Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit aggres siven Medien in Kontakt kommen Aggressive Medien können durch Wasser aus dem Boden ausgewaschen werden und das Gehäuse der Leuchte zerstören Bei ...

Страница 9: ...r aus Werkstoff PVC orange braun Installation tube made of PVC brown orange Tuyau d encastrement en PVC brun orange Tubo de instalación de material PVC de color naranja marrón Tubo di installazione di materiale PVC arancione 500 32 200 ø 230 ø 230 360 ø 280 ...

Страница 10: ...10 1 Einbau in Baumscheibe Installation in tree grate Montage dans grille d arbre Montaje en el alcorque Installazione nella griglia per alberi 1 2 PALERMO G240 ...

Страница 11: ...11 2 Montage Installation Montage Montaje Montaggio A SW 13 2 1 A C B D 12 Nm PALERMO G220 5 t ...

Страница 12: ...ntage Installation Montage Montaje Montaggio 2 2 PALERMO G 220 5 t PALERMO G220 1 5 t Saugheber Suction lifter Ventouse Ventosa Ventosa Saugheber Suction lifter Ventouse Ventosa Ventosa PALERMO G220 1 5 5 t EL ...

Страница 13: ...13 2 3 PALERMO G220 1 5 5 t HP Lichtrichtung der Leuchte Aiming the light Direction du flux lumineux du luminaire Dirección de la luz de la luminaria Verso di illuminazione dell apparecchio A C B D ...

Страница 14: ...ontage Montaje Montaggio PALERMO G220 1 5 5 t HP Lichtrichtung der Leuchte Aiming the light Direction du flux lumineux du luminaire Dirección de la luz de la luminaria Verso di illuminazione dell apparecchio RAVENNA 5 t RAVENNA 1 5 t ...

Страница 15: ...Lichtrichtung der Leuchte Aiming the light Direction du flux lumineux du luminaire Dirección de la luz de la luminaria Verso di illuminazione dell apparecchio PALERMO G220 1 5 5 t HP RAVENNA 5 t RAVENNA 1 5 t ...

Страница 16: ... 2 6 HIT LED PALERMO G220 5 t PALERMO G220 1 5 t DIN 9021 8 4 V2A DIN 9021 8 4 PAGF30 SW 13 min 10 Nm 2 Montage Installation Montage Montaje Montaggio SW 13 min 10 Nm DIN 9021 8 4 V2A DIN 9021 8 4 PAGF30 ...

Страница 17: ...17 2 8 PALERMO G 220 5 t PALERMO G220 1 5 t Saugheber Suction lifter Ventouse Ventosa Ventosa Saugheber Suction lifter Ventouse Ventosa Ventosa PALERMO G220 1 5 5 t ...

Страница 18: ...blato con un cavo da 2m H07 RN8 F 3G1 5 per l allacciamento a una muffola predisposta in loco Il cavo di allacciamento va inserito nel tubo di posa presente in loco 3 1 H07 RN8 F 3G1 5 L1 N braun grün gelb blau brown green yellow blue brun vert jaune bleu marrón amar verde azul marrone verde giallo blu Schutzklasse I Protection rating I Classe électrique I Clase de protección I Classe di Isolament...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...réserve de modifications techniques A reserva de modificaciones técnicas Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche Hess GmbH Licht Form Lantwattenstraße 22 D 78050 Villingen Schwenningen Tel 49 7721 920 0 Fax 49 7721 920 250 info hess eu www hess eu ...

Отзывы: