background image

Ref. 243840 «Simply Roll»

ME_2RO04

10/06/2017 Rev. 2 (05/11/2018)

HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient. 

The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your 

needs. Ask the technical staff how to use this product and make sure that you 

understood clearly their explanation.

In case of doubt, don’t hesitate to ask again.

Unpacking

Following items should be included:

Rollator frame with bench, pushing handles, shopping basket, plastic tray.

Opening and closing

Pull the legs of the rollator backward

 [1] 

and push the red lever located on the 

right side of the frame downwards until it reaches a vertical position 

[2]

. Check 

stability before using.

For unfolding the rollator do the steps reversed.

Pushing anatomic handles

1-Position the anatomic handle so that when the user’s arm is down to their 

side the handgrip is at wrist height 

[3].

2-Install the adjustment knob into one of the adjustment holes and into the 

locknut by turning clockwise.

It might be necessary to adjust the brake cables again after mounting the 

handles.

Brakes

Brakes can be used as regular brakes like on a bicycle or as parking brakes. 

To apply the parking brake push downwards the lever until an audible «click» 

is heard 

[4]

. To disengage the parking brake pull the brake lever up into the 

neutral position.  

Beware: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination 

of the tires (water, oil, mud, ...) and tires condition.

Basket and Tray

Hang the shopping basket on the hooks located in front of the frame. The 

maximum loading weight is 5kg. Place the tray on the seat.

3. Cleaning

The device has to be cleaned regularly with a mild cleaning agent and a soft 

cloth. NEVER use OILY substances!! Slip hazard!!

Ask your retailer or the technical staff to check the walking aid regularly.

4. Materials

The product is made up of an epoxy-treated steel frame, chromium tubes and 

various plastic components.

5. Disposal

Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal 

regulations.

6. Technical specifications

This product has a 2 years warranty, from the date of purchase, against any 

manufacturing defect.This product is biocompatible. Test: EN-ISO 111 99-1.

Por favor 

leer estas instrucciones antes de utilizar el producto, 

y guardarlas para posibles preguntas en el futuro. Si 

el producto está utilizado por otras personas, tienen que estar avisadas de los 

consejos de seguridad aquí abajo antes de cada uso.

1.Consignas de seguridad

 

Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el producto y 

para aprender cómo utilizarlo de manera adaptada.

 

El producto no debe guardarse fuera. No dejar el producto al sol durante 

mucho tiempo (Cuidado: ¡no dejar el producto en un coche al sol!).

 

No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o 

100°F e inferiores a 0°C o 32°F).

 

Compruebe las diferentes partes del producto regularmente (tornillos, 

tubos, conteras, empuñaduras…) y si todas las conexiones están 

apretadas firmemente.

 

Tenga firmemente el producto durante la utilización.

 

En caso de caída, liberar el rollator para no caer sobre el producto.

 

Siempre moverse lentamente y haciendo pasos pequeños para 

asegurarse que la distribución de su peso sea constante y para asegurar 

que su posición sea estable.

 

No utilizar el rollator en suelos deslizantes (suelo mojado, nieve, hielo…).

 

¡¡No usar en las escaleras!!

 

El producto no debe usarse con otro objetivo que el por cual el producto 

está hecho: ¡no mover muebles por ejemplo!

 

 Respete SIEMPRE el peso máximo escrito en la etiqueta, las 

instrucciones de uso o en el embalaje du su producto.

 

Usted no debe modificar este producto. Si está necesario, solo utilice 

piezas de recambio originales para repararlo. Solo el personal calificado 

está autorizado para reparar este producto.

 

Una vez el producto instalado, asegúrese que el rollator sea estable y 

que sea bloqueado en posición abierta antes de utilizarlo.

 

No colocar nada en la parte frontal del producto. Eso le podría 

desequilibrar y provocar una caída.

 

Si usted no utiliza el producto durante mucho tiempo, procede a la 

verificación del producto por un personal calificado.

 

Cuidado a los agujeros. Unas deformaciones en el suelo y a las grillas 

de protección de los arboles que pueden desequilibrarle y provocar una 

caída.

 

No debe usarse en lugar mal iluminado o no iluminado.

 

Cuidado a no pincharse los dedos al plegar / desplegar el producto

2.Instrucciones de instalación 

Solo  personas  calificadas  pueden  instalar  el  producto  y  enseñarle  como 

utilizarlo. Un establecimiento malo puede generar una mala utilización y un 

riesgo de accidente. Por esta razón es muy importante que el producto sea 

adaptado al usador, por un personal calificado. 

Por cualquier duda no vacila a preguntar su vendedor.

Desembalaje

Contenido de la caja:

1 rollator con asiento, 2 puños, 1 cesta, 1 bandeja.

Desplegar / plegar el rollator:

Abra el rollator como muestra la imagen 

[1]

, y observe el mecanismo de 

bloqueo que impide que el rollator pliegue involuntariamente 

[2]

. Si hace falta, 

baja el mecanismo de bloqueo en posición vertical. Comprobar que las cuatro 

ruedas sean en contacto con el suelo.

Retirar los accesorios y proceder de la manera opuesta para plegar el rollator.

Instalación y ajuste de los puños anatómicos:

1. Encare los tubos telescópicos que llevan los puños con los del rollator, 

e introduzca ambos tubos en su interior. La altura ideal de los puños es la 

misma que la altura de las muñecas del paciente cuando los brazos están en 

posición vertical 

[3].

2. Introduzca el pomo en uno de los agujeros de ajuste, y apriétalo firmemente 

usando la tuerca por otro lado.

Uso de los frenos:

Cuando el rollator está en movimiento los frenos funcionan normalmente 

simplemente apretando las palancas contra los puños. Para bloquear los 

frenos (frenos de estacionamiento), empuje las palancas de frenos hacia 

abajo 

[4]

.

Siempre utilice los frenos de estacionamiento cuando use el rollator como 

asiento. Para desbloquear los frenos de estacionamiento, estire hacia arriba 

las palancas de freno.

Los cables de freno se pueden ajustar, si es necesario después de la 

instalación de las empuñaduras.

Cuidado: 

Les  frenos  se  usan  y  su  eficiencia  depende  de  los  elementos  exteriores 

(lluvia, barro…). Comprobar regularmente también el estado de las ruedas.

Instalación de la cesta y de la bandeja:

Se suministra una cesta junto con el rollator. Colgar la cesta en los dos 

ganchos en el chasis del rollator. Peso máximo de cargo: 5 kg.

La bandeja tiene debajo unos sobresalientes que se deben encajar en los 

orificios del asiento.

3.Mantenimiento 

Limpiar regularmente el producto con un trapo limpio y seco. 

Las empuñaduras deben ser limpiadas con productos de limpieza para el 

hogar, no abrasivos, para que no se ensucien. 

¡No ponga grasa, no aceite! ¡Riesgo de caída! 

4.Materiales 

El producto consiste en una estructura de acero pintado, de tubos de acero 

cromados, y de piezas de plástico.

5.Tratamiento de los residuos 

Dispone de este producto de acuerdo a su norma regional sobre tratamiento 

y disposición final de los residuos. 

6.Características técnicas 

Su producto está garantizado 2 años de no tener defectos en los materiales y 

la fabricación, desde la fecha de compra. 

Este producto está biocompatible. Norma: DIN EN-ISO 111 99-1.

Отзывы: