User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Gebruikershandleiding-
Instrukcja-Használati útmutató-Oturaklı Sandalye Kullanım Kılavuzu Ref. 380 004
ME_3CPC03
15/05/2017 Rev. 3
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
♥
N’utiliser la chaise que sur un sol horizontal et stable.
♥
Il est interdit de s’asseoir sur les accoudoirs de la chaise.
♥
Ne pas se pencher afin d’éviter de basculer.
♥
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l’objet
d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État
membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
2. Destination d’usage, indications et contre-indications, installation et
utilisation
Destination d’usage:
La chaise percée est utilisée à domicile ou en collectivités lorsque les patients
ne peuvent plus se rendre aux toilettes en raison de leur état physique. Fixe,
pliante ou à roulettes, elles ne doivent être utilisées qu’en intérieur.
Indications:
Manque de contrôle du tronc - Troubles de l’équilibre - Paralysie - Difficultés
à se déplacer - Faiblesse générale - Incontinence de stress - Incontinence
fécale - Diarrhées chroniques
Contre-indications:
Ne pas utiliser en cas de :
- Démences - Troubles de l’équilibre importants - Impossibilité de garder la
position assise.
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Cette chaise multifonctions peut être utilisée comme une chaise
percée, une chaise de douche, un surélévateur de toilette et un cadre de
sécurité pour les toilettes. L‘assise rembourée est confortable et facilement
amovible, il est aisé d‘enlever le seau. La chaise ne rouille pas car elle est
composée d‘aluminium.
Montage de la chaise :
1.Sortir la chaise de son emballage et vérifier qu‘elle est en bon état.
2.Déplier la chaise en plaçant les flancs [A] perpendiculairement au dossier
[D] voir schéma [1].
3.Emboiter le tube horizontale du dossier [D] dans les deux supports [F]
situés sur les côtés arrières de la chaise. Pour ce faire, appuyer sur le bouton
poussoir puis enfoncer le tube dans le support voir schéma [2]. Attention
FR-
Lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est
utilisée par d’autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les
conseils suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥
Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l’appareil et
pour apprendre à l’utiliser de manière appropriée.
♥
Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas
laisser à l’intérieur d’une voiture en plein soleil !!).
♥
Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ
38°C ou 100°F ou inférieures à 0°C ou 32°F).
♥
Vérifier régulièrement l’ensemble des parties composant cet article (vis,
tubes, cadre..).
♥
Vérifier si tous les raccords vissés sont serrés correctement.
♥
Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu : ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple!!
♥
Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur
l’étiquette ou la notice.
♥
Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n’utiliser que des
pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité
à réparer cet article.
♥
Une fois que vous avez déplié ou assemblé le produit, assurez-vous que
celui-ci est bloqué en position OUVERTE et qu’il est stable sur le sol
avant de l’utiliser. Certains modèles sont livrés montés.
♥
Ne suspendez RIEN à votre chaise percée. Ceci pourrait vous
déséquilibrer et vous faire chuter.
♥
En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre appareil par
votre revendeur spécialisé.
♥
La chaise est destinée à une utilisation en intérieur et ne doit pas être
stockée dehors.
♥
Ne pas mettre ni enlever le seau lorsque le patient est assis sur la chaise
: risque important de blessure au niveau du sexe !
♥
Attention à ne pas vous asseoir sans avoir installé l‘assise au préalable.
♥
Vérifier la chaise avant de l’utiliser, en cas de doute, ne pas l’utiliser et
demander conseils à votre revendeur spécialisé.
FR
EN
DE
ES
Signification des symboles
Explanation of symbols
Zeichenerklärung
Explicación de los símbolos
1
Dispositif Medical
Medical Device
Medizinprodukt
Dispositivo médico
2
Lire le mode d'emploi avant
l'utilisation.
Read the instruction manual before
use
Vor Gebrauch
Gebrauchsanweisung lesen!
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
3
Respecter les instructions de
sécurité!
Observe the safety instructions!
Sicherheitshinweise beachten!
Siga las instrucciones de seguridad
4
Conformité CE
CE conformity
CE-Konformität
Conformidad con la normativa CE
PT
PL
HU
TR
Dispositivo médico
Objaśnienia symboli
Szimbólumok jelentése
Sembollerin açıklamaları
1
Antes de utilizar, leia, por favor, o
manual.
Wyrób medyczny
Orvosi eszköz
Tıbbi cihaz
2
Siga as instruções de segurança
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
3
Certificado CE
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
4
Significado dos símbolos
Deklaracja CE
CE megfelelőség
CE uygunluğu
IT
NL
SI
HR
GR
Significato dei simboli
Verklaring van de symbolen
Pomen simbolov
Objašnjenje simbola
Ιατρική Συσκευή
1
Dispositivo Medico
Medisch hulpmiddel
Medicinski pripomoček
Medicinski uređaj
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
2
Prima dell'uso leggere le
relative istruzioni!
Voor gebruik de handleiding
lezen.
Pred uporabo preberite
navodila
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
3
Osservare le istruzioni per
la sicurezza
Veiligheidsinstructies
respecteren
Upoštevajte varnostna
navodila!
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
CE Συμμόρφωση
4
CE conformità
CE conformiteit
CE Certifikat
CE-Deklaracija
Επεξήγηση Συμβόλων
1
2
3
4