background image

User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Gebruikershandleiding-

Instrukcja-Használati útmutató-Oturaklı Sandalye Kullanım Kılavuzu Ref. 380 004

ME_3CPC03

15/05/2017 Rev. 3

HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

 

N’utiliser la chaise que sur un sol horizontal et stable.

 

Il est interdit de s’asseoir sur les accoudoirs de la chaise.

 

 Ne pas se pencher afin d’éviter de basculer.

 

Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l’objet 

d’une  notification  au  fabricant  et  à  l’autorité  compétente  de  l’État 

membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.

2. Destination d’usage, indications et contre-indications, installation et 

utilisation

Destination d’usage:

La chaise percée est utilisée à domicile ou en collectivités lorsque les patients 

ne peuvent plus se rendre aux toilettes en raison de leur état physique. Fixe, 

pliante ou à roulettes, elles ne doivent être utilisées qu’en intérieur.

 

Indications:

Manque de contrôle du tronc - Troubles de l’équilibre - Paralysie - Difficultés 

à se déplacer - Faiblesse générale -  Incontinence de stress - Incontinence 

fécale - Diarrhées chroniques

Contre-indications:

Ne pas utiliser en cas de : 

- Démences - Troubles de l’équilibre importants - Impossibilité de garder la 

position assise.

La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel 

qualifié.  Cette  chaise  multifonctions  peut  être  utilisée  comme  une  chaise 

percée,  une  chaise  de  douche,  un  surélévateur  de  toilette  et  un  cadre  de 

sécurité  pour  les  toilettes.  L‘assise  rembourée  est  confortable  et  facilement 

amovible, il est aisé d‘enlever le seau. La chaise ne rouille pas car elle est 

composée d‘aluminium.

Montage de la chaise :

1.Sortir la chaise de son emballage et vérifier qu‘elle est en bon état. 

2.Déplier la chaise en plaçant les flancs [A] perpendiculairement au dossier 

[D] voir schéma [1].

3.Emboiter  le  tube  horizontale  du  dossier  [D]  dans  les  deux  supports  [F] 

situés sur les côtés arrières de la chaise. Pour ce faire, appuyer sur le bouton 

poussoir  puis  enfoncer  le  tube  dans  le  support  voir  schéma  [2]. Attention 

FR-

Lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. Suivre les 

indications  et  les  conserver  précieusement  !  Si  cette  aide  est 

utilisée par d’autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les 

conseils suivants avant toute utilisation.

1. Consignes de sécurité

 

Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l’appareil et 

pour apprendre à l’utiliser de manière appropriée.

 

Ne  pas  stocker  dehors,  ne  pas  laisser  au  soleil  (Attention  à  ne  pas 

laisser à l’intérieur d’une voiture en plein soleil !!).

 

Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ 

38°C ou 100°F ou inférieures à 0°C ou 32°F).

 

Vérifier régulièrement l’ensemble des parties composant cet article (vis, 

tubes, cadre..).

 

Vérifier si tous les raccords vissés sont serrés correctement.

 

Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est  

prévu : ne pas se mettre debout sur la chaise par exemple!!

 

Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur  

l’étiquette ou la notice.

 

Ne  pas  modifier  cet  article.  En  cas  de  nécessité,  n’utiliser  que  des 

pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité 

à réparer cet article.

 

Une fois que vous avez déplié ou assemblé le produit, assurez-vous que 

celui-ci est bloqué en position OUVERTE et qu’il est stable sur le sol 

avant de l’utiliser. Certains modèles sont livrés montés.

 

Ne  suspendez  RIEN  à  votre  chaise  percée.  Ceci  pourrait  vous 

déséquilibrer et vous faire chuter.

 

En  cas  de  non  utilisation  prolongée,  faites  vérifier  votre  appareil  par 

votre revendeur spécialisé.

 

La chaise est destinée à une utilisation en intérieur et ne doit pas être 

stockée dehors.

 

Ne pas mettre ni enlever le seau lorsque le patient est assis sur la chaise 

: risque important de blessure au niveau du sexe !

 

 Attention à ne pas vous asseoir sans avoir installé l‘assise au préalable.

 

Vérifier la chaise avant de l’utiliser, en cas de doute, ne pas l’utiliser et 

demander conseils à votre revendeur spécialisé.

FR

EN

DE

ES

Signification des symboles

Explanation of symbols

Zeichenerklärung

Explicación de los símbolos

1

Dispositif Medical

Medical Device

Medizinprodukt

Dispositivo médico

2

Lire le mode d'emploi avant 

l'utilisation.

Read the instruction manual before 

use

Vor Gebrauch 

Gebrauchsanweisung lesen!

Lea el manual de instrucciones 

antes de utilizarlo

3

Respecter les instructions de 

sécurité!

Observe the safety instructions!

Sicherheitshinweise beachten!

Siga las instrucciones de seguridad

4

Conformité CE

CE conformity

CE-Konformität

Conformidad con la normativa CE

PT

PL

HU

TR

Dispositivo médico

Objaśnienia symboli

Szimbólumok jelentése

Sembollerin açıklamaları

1

Antes de utilizar, leia, por favor, o 

manual.

Wyrób medyczny

Orvosi eszköz

Tıbbi cihaz

2

Siga as instruções de segurança

Przed użyciem zapoznaj się z 

instrukcją obsługi

Használat előtt olvassa el a 

használati útmutatót

Kullanmadan önce kullanma 

kılavuzunu okuyunuz

3

Certificado CE

Stosuj się do instrukcji 

bezpieczeństwa.

Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız

4

Significado dos símbolos

Deklaracja CE

CE megfelelőség

CE uygunluğu

IT

NL

SI

HR

GR

Significato dei simboli

Verklaring van de symbolen

Pomen simbolov

Objašnjenje simbola

Ιατρική Συσκευή

1

Dispositivo Medico

Medisch hulpmiddel

Medicinski pripomoček

Medicinski uređaj

Διαβάστε τις οδηγίες  πριν 

από τη χρήση

2

Prima dell'uso leggere le 

relative istruzioni!

Voor gebruik de handleiding 

lezen.

Pred uporabo preberite 

navodila

Pročitati korisničke upute 

prije uporabe

Τηρείτε τις οδηγίες 

ασφαλείας!

3

Osservare le istruzioni per 

la sicurezza

Veiligheidsinstructies 

respecteren

Upoštevajte varnostna 

navodila!

Pažljivo pogledajte 

sigurnosne upute

CE Συμμόρφωση

4

CE conformità

CE conformiteit

CE Certifikat

CE-Deklaracija

Επεξήγηση Συμβόλων

1

2

3

4

Содержание 380004 Alustyle

Страница 1: ...E_3CPC03 15 05 2017 Rev 3 HERDEGEN SAS 5 7 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE A H F G E D B C Model N A D B C E F G H Gewicht Max Gewicht 380004 Alustyle 63 5 78 5 cm 46 cm 54 cm 45 60 cm 18 5 cm 40...

Страница 2: ...ticle vis tubes cadre V rifier si tous les raccords viss s sont serr s correctement Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est pr vu ne pas se mettre debout sur la chaise p...

Страница 3: ...oving the armrests to avoid trapping your fingers Check the chair before using in case of doubt ask your physician or provider Use only the chair on a flat and solid ground It is forbidden to seat on...

Страница 4: ...l che hoch und entnehmen Sie den Eimer von oben Vor dem Entnehmen des benutzten Eimers empfiehlt es sich den Eimer mit dem Deckel zu verschlie en 8 Die Sitzfl che ist auf dem Rahmen durch Klips befest...

Страница 5: ...n zca ehil bir personel r n tamir etmek i in yetkilidir r n a p monte ettikten sonra A IK pozisyonda kilitli oldu undan ve kullan mdan nce zemin zerinde sabit oldu undan emin olunuz Baz modeller monte...

Страница 6: ...o de ferimentos Certifique se de que o bot o encaixa corretamente atrav s dos furos e que o encosto est preso estrutura 4 Levante o tubo dianteiro B do suporte G veja o desenho 2 e prenda o pressionan...

Страница 7: ...garanzia di due anni a partire dalla data d acqusito contro ogni difetto di fabbrica Questo prodotto biocompatibile e risponde alla norma EN ISO 111 999 1 ES Por favor leer estas instrucciones antes...

Страница 8: ...i la silla ha sido mantenida de forma regular y correcta y despu s de una limpieza y desinfecci n completas la silla se puede alquilar de nuevo Si es necesario reemplazar el asiento y el cubo Atenci n...

Отзывы: