background image

Gebrauchsanweisung

HS-B

LUTDRUCKMESSGERÄT

Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen
Vorschriften für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte - Teil 1:
Anforderungen und Prüfverfahren für nicht automatisierte
Messtypen (EN ISO 81060-1). 
Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre –
kann  entweder  durch  den  Hersteller  oder  durch
autorisierte  Servicedienste  entsprechend  der  Medizin-
produkte-Betreiberverordnung erfolgen.

Bewahren  Sie  das  Gerät  vor  starken  Erschütterungen
(nicht stoßen oder fallen lassen) und schützen Sie es vor
Verschmutzung und Nässe. Achten Sie darauf, dass die
Manschette  nicht  durch  spitze  Gegenstände  (Nadel,
Schere, usw.) beschädigt wird.
Nicht über 300 mmHg aufpumpen!
Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen.
Zwischen  2  Messungen  muss  eine  Pause  von  min-
destens 2 min. eingelegt werden.

Bitte verwenden Sie ausschließlich HS-Manschetten.

Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Mansche-
ttenrand ca. 2 – 3 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt
und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt.

ANLEGEN DER MANSCHETTE:

WICHTIGE HINWEISE:

VORBEMERKUNGEN:

6

Pumpen  Sie  die  Manschette  über  den  systolischen
Druck hinaus auf. Durch Drehung der Rändelschraube
kann  die  Luftablassgeschwindigkeit  eingestellt  wer-
den. Die WHO (Weltgesundheitsorganisation) empfiehlt
eine  Ablassgeschwindigkeit  von  2  –  3  mmHg  /  sec.
Nach  Beendigung  der  Messung  öffnen  Sie  das
Ablassventil zur Schnellentlüftung der Manschette voll-
ständig.

Messbereich: 0 – 300 mmHg
Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg.
Lagerbedingungen:
–30°C–70°C, 15–85% rel.  Luftfeuchtigkeit
Betriebsbedingungen:
10°C–40°C, 15–85% rel. Luftfeuchtigkeit

– Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur
ein weiches trockenes Tuch.
–  Zur  Reinigung  der  Manschette  entnehmen  Sie  bitte
den  Gummibeutel.  Die  Manschettenhülle  kann  von
Hand bei max. 30°C gewaschen werden.

Zur Desinfektion des Gerätes empfehlen wir nicht alko-
holische Desinfektionsmittel. 

Für  Reparaturarbeiten  senden  Sie  das  Gerät  bitte
sorgfältig verpackt an ihre Henry Schein Vertriebstelle.

KUNDENDIENST:

REINIGUNG DES GERÄTES/MANSCHETTE:

TECHNISCHE DATEN:

DURCHFÜHRUNG DER MESSUNG:

DESINFEKTION:

7

D

EU

TS

C

H

Содержание 900-9733

Страница 1: ... Instrucciones de uso Tensiomètre Manuel d utilisation HS Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung Sfigmomanometro Istruzioni per l uso Bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing 900 9733 Rev 2018 03 Rev 2018 03 900 9733 Instructions for use ...

Страница 2: ...entre of the rubber bag rests on top of the artery PLACING THE CUFF IMPORTANT INTRODUCTION Inflate the cuff to above the systolic pressure The air release speed can be adjusted by rotating the valve screw The World Health Organisation WHO recommends a deflation speed of 2 3 mmHg per second After the measurement is completed fully open the air release valve to allow for the fast deflation of the cu...

Страница 3: ...s el aparato bien empaquetado a su oficina Henry Schein más cercana SERVICIO AL CLIENTE LIMPIEZA DE APARATO Y MANGUITO DATOS TÉCNICOS TOMA DE LA TENSIÓN DESINFECCIÓN 3 Instrucciones de uso para TENSIÓMETRO Este aparato para la toma de la tensión arterial se ajusta a Esfigomanómetros no invasivos Parte 1 Requisitos y métodos de ensayo para el tipo no automatizado de medición EN ISO 81060 1 Todas la...

Страница 4: ...nry Schein DÉSINFECTION NETTOYAGEDEL APPAREILET BRASSARD CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRISE DE LA TENSION S A V 5 Mode d emploi pour TENSIOMÈTRE Ce tensiomètre est conforme à la Tensiomètres non invasifs Partie 1 exigences et méthodes d essai pour type non automatisé mesure EN ISO 81060 1 L appareil doit être soumis à un contrôle technique au minimum tous les 2 ans Ces contrôles soumis à la régleme...

Страница 5: ...uge abschließt und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt ANLEGEN DER MANSCHETTE WICHTIGE HINWEISE VORBEMERKUNGEN 6 Pumpen Sie die Manschette über den systolischen Druck hinaus auf Durch Drehung der Rändelschraube kann die Luftablassgeschwindigkeit eingestellt wer den Die WHO Weltgesundheitsorganisation empfiehlt eine Ablassgeschwindigkeit von 2 3 mmHg sec Nach Beendigung der Messung öf...

Страница 6: ...te imballato a la sua oficcina Henry Schein SERVIZIO CLIENTI PULIZIADELL APPARECCHIO BRACCIALE DATI TECNICI MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DISINFEZIONE 9 Istruzioni per l uso per SFIGMOMANOMETRO Questo dispositivo per la misurazione della pressione risponde ai requisiti stabiliti dalla legge in materia di Sfigmomanometri non invasivi Parte 1 Requisiti e metodi di prova per il tipo non automatizzato d...

Страница 7: ...e Henry Schein kantoor CUSTOMER SERVICE ONDERHOUD TECHNISCHE DATA DE BLOEDDRUKMETING DISINFEKTIE 11 Gebruiksaanwijzing BLOEDDRUKMETER Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Niet invasieve bloeddrukmeters Deel 1 Eisen en beproevingsmetho den voor niet geautomatiseerde meting type EN ISO 81060 1 Uiterlijk elke 2 jaar dient er een kalibiratie test uitgevoerd te worden door de fabrikant of door een door d...

Отзывы: