HEINE D-008.73.103 Скачать руководство пользователя страница 22

22/44

MED 234913    2021-02-03

Onderhoud

Vervangen van batterijen

Vervang de batterijen buiten de omgeving van de patiënt (ten minste op 1,5 meter van de 
patiënt of ondersteunend begeleider conform IEC 60601-1, zie fig. 2). 
Laat het apparaat afkoelen voordat u de batterij vervangt.

Fig. 2

Draai het kopstuk (3) los en schud de batterijen eruit. Plaats nieuwe batterijen, met de pluspool 
in de richting van de kop van de greep. 
Vervolgens draait u het kopstuk weer vast.

Fig. 3

Service

Het apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker zelf zou moeten onderhouden. 
Het ledlampje van dit hulpmiddel kan niet worden vervangen.

Algemene aanwijzingen

De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele 
producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen 
(waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet 
door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
De te verwachten levensduur bedraagt bij normaal gebruik en inachtnemen van de waar- 
schuwings- en veiligheidsinformatie en de aanwijzingen aangaande onderhoud tot 7 jaar. 
Na deze tijd is het product, mits in een veilige en verantwoorde staat, nog steeds te gebruiken.
Bewaar en gebruik het hulpmiddel te allen tijde in een droge, stofvrije omgeving.
Laat het hulpmiddel acclimatiseren als het koud is.

Algemene waarschuwingen

Controleer voor gebruik of het hulpmiddel naar behoren werkt! Gebruik het hulpmiddel niet 
als de verlichting een storing vertoont, de schakelaar niet bewogen kan worden of als het 
hulpmiddel zichtbaar beschadigd is. 
Controleer na het plaatsen van de batterijen of het lampje aan gaat. Schakel het hulpmiddel 
uit en controleer of de batterijen correct zijn geplaatst als de verlichting een storing vertoond.  
Gebruik het hulpmiddel niet in de buurt van brandbare gassen/vloeistoffen of in een 
zuurstofrijke omgeving.
Gebruik uitsluitend batterijen die door HEINE zijn goedgekeurd.
Gebruik voor een veilige elektrische verbinding uitsluitend batterijen van gerenommeerde 
fabrikanten.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen en toebehoren en stroombronnen van HEINE.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van krachtige magneetvelden zoals bijv. MRI.
Reparaties dienen uitsluitend door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.

Содержание D-008.73.103

Страница 1: ...V 200 00 082 HEINE Optotechnik GmbH Co KG Dornierstr 6 82205 Gilching Germany E Mail info heine com www heine com MED 234913 2021 02 03 HEINE mini c ...

Страница 2: ...HEINE mini c DEUTSCH 3 ENGLISH 6 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 12 ITALIANO 15 SVENSKA 18 NEDERLANDS 21 DANSK 24 NORSK 27 SUOMI 30 PORTUGUÊS 33 ...

Страница 3: ...oduktübersicht 1 Griff 2 Ein Aus Schalter 3 Kopfstück 4 Clip Abb 1 mini c Inbetriebnahme Zur Inbetriebnahme schrauben Sie das Kopfstück 3 vom Handgriff 1 ab und setzen zwei Alkali Batterien Größe LR03 AAA 1 5V Abb 3 ein Schrauben Sie dann das Kopfstück wieder auf Bedienung Um das Gerät einzuschalten schieben Sie den Schalter nach unten Wenn das Gerät eingeschaltet ist ist eine grüne Markierung sic...

Страница 4: ...brauch und Einhaltung der Warn und Sicherheitsinformationen sowie der Wartungshinweise bis zu 7 Jahre Über diesen Zeitraum hinaus kann das Produkt sofern es sich in einem sicheren und ordnungs gemäßen Zustand befindet weiter verwendet werden Lagern und verwenden Sie das Gerät nur in einer trockenen und staubfreien Umgebung Lassen Sie das Gerät bei Kälte an die Umgebungsbedingungen akklimatisieren ...

Страница 5: ...fährdungen durch direkte oder indirekte Ophthalmoskope festgestellt wurden wird empfohlen dass die Intensität des Lichts das in das Patientenauge gelenkt wird auf ein minimales Maß reduziert wird das zur Untersuchung notwendig ist Kinder Aphakiker und Menschen mit Augenerkrankungen haben ein höheres Risiko Das Risiko kann auch dann erhöht sein wenn die untersuchte Person während der letzten 24 Stu...

Страница 6: ...xtent Background color yellow foreground color black NOTE This symbol indicates valuable advice This notes are important but no related to hazardous situations Product overview 1 Handle 2 On Off Switch 3 Head piece 4 Clip Fig 1 mini c Setting up To set up unscrew the head piece 3 from the handle 1 and insert two alkaline primary cells size LR03 AAA 1 5V Fig 3 Then screw the head piece back on Oper...

Страница 7: ...served is up to 7 years Beyond this period the product may continue to be used if it is in a safe and good condition Store and use the device only in a dry and dust free environment Let the device accommodate to ambient conditions when it is cold General Warnings Check the correct operation of the device before use Do not use the device if there is a failure of the illumination the switch isn t mo...

Страница 8: ...urs This will apply particularly if the eye has been exposed to retinal photography ISO 15004 2 Group 2 LED Caution The light emitted from this instrument is potentially hazardous The longer the duration of exposure the greater is the risk of ocular damage An exposure time with this instrument at maximum intensity of longer than see table exposure guideline will lead to the guideline hazard value ...

Страница 9: ...précieux Ces notes sont importantes mais ne sont pas liées à des situations dangereuses Vue d ensemble du produit 1 Poignée 2 Bouton marche arrêt 3 Tête 4 Clip Fig 1 mini c Mise en service Pour le mettre en place dévisser la tête 3 au niveau de la poignée 1 et insérer deux piles alcalines de type LR03 AAA 1 5V Fig 3 Revisser ensuite l élément de la tête Utilisation Pour mettre l instrument en marc...

Страница 10: ... de vie attendue peut attendre 7 ans lorsque l usage prévu et les messages d avertissement de sécurité et de maintenance sont respectés Au delà de cette période le produit peut continuer à être utilisé si toutefois son état reste conforme et sûr Stocker et utiliser l appareil uniquement au sec et à l abri de la poussière Laisser l appareil s adapter aux conditions ambiantes lorsqu il fait froid Co...

Страница 11: ... n ait été identifié il est recommandé de réduire l intensité de la lumière dirigée vers l oeil du patient au niveau minimum nécessaire pour l examen Les enfants les personnes atteintes d aphakie et les personnes souffrant de maladies des yeux ont un risque plus élevé Le risque peut également augmenter quand la personne examinée a déjà subi un examen au cours des 24 dernières heures avec cet instr...

Страница 12: ...o no están relacionadas con situaciones peligrosas Partes del producto 1 Mango 2 Interruptor de encendido apagado 3 Cabezal 4 Clip Fig 1 mini c Modo de funcionamiento Para realizar el ajuste desenrosque el cabezal 3 del mango 1 e introduzca dos pilas primarias alcalinas tamaño LR03 AAA 1 5V Fig 3 A continuación vuelva a enroscar el cabezal Manejo Para encender el instrumento deslice el interruptor...

Страница 13: ...uridad y las advertencias así como los consejos de mantenimiento la vida útil esperable del aparato es de hasta 7 años A partir de ese momento el producto se puede seguir utilizando siempre y cuando se encuentre en un estado adecuado y seguro Almacene y use el dispositivo exclusivamente en un entorno seco y sin polvo Deje que el dispositivo se adapte a las condiciones ambientales cuando hace frío ...

Страница 14: ...á ser el doble Aunque no se han detectado riesgos ópticos agudos tras una oftalmoscopia ya sea directa o indirecta recomendamos que la intensidad de la luz en el ojo del paciente se reduzca al mínimo necesario para realizar el examen Niños afáquicos y personas con enfermedades oculares tienen un mayor riesgo El riesgo puede incrementarse también si el paciente ya ha sido examinado una vez con este...

Страница 15: ... Queste note sono importanti ma non correlate a situazioni di pericolo Informazioni generali sul prodotto 1 Impugnatura 2 Pulsante di accensione spegnimento 3 Testina 4 Clip Fig 1 mini c Messa in esercizio Per la regolazione svitare il testina 3 dall impugnatura 1 e inserire due celle primarie alcaline dimensione LR03 AAA 1 5V Fig 3 In seguito riavvitare il testina Utilizzo Per accendere lo strume...

Страница 16: ...ggi di avviso e delle informazioni di sicurezza nonché degli avvertimenti Nel corso di questo periodo è possibile riutilizzare il prodotto a condizione che si trovi in uno stato sicuro e regolare Conservare e utilizzare il dispositivo solo in un ambiente asciutto e privo di polvere Lasciare che il dispositivo si adatti alle condizioni ambientali quando fa freddo Indicazioni avvertimenti Verificare...

Страница 17: ...almoscopi diretti o indiretti si raccomanda di ridurre l intensità della luce rivolta verso l occhio del paziente fino al valore minimo necessario per l esame I bambini e gli adulti che soffrono di malattie degli occhi presentano un rischio maggiore Il rischio può anche aumentare se la persona sottoposta ad esame durante le ultime 24 ore è già stata esaminata con questo o con altri strumenti oftal...

Страница 18: ...ol indikerar viktiga råd Denna information är viktig men inte avgörande för farliga situationer Produktöversikt 1 Handtag 2 På av knappar 3 Huvud 4 Klämman Bild 1 mini c Idrifttagande Skruva av huvud 3 från handtaget 1 och sätt i två alkaliska primärbatterier storlek LR03 AAA 1 5V bild 3 Skruva sedan tillbaka huvud Användning Dra strömbrytaren nedåt för att slå på apparaten När apparaten är på lys...

Страница 19: ...ten används på avsett sätt och all varnings och säkerhetsinformation följs Om produkten är i gott skick kan den användas även efter denna tid Apparaten ska förvaras och användas i en torr och dammfri miljö Låt apparaten acklimatisera sig till omgivningen när det är kallt Allmänna varningar Läs på hur apparaten används före användning Använd inte apparaten om ljuset inte fungerar korrekt om strömbr...

Страница 20: ...gat till ett minimimått som är nödvändigt för undersökningen Barn afakiker och människor med ögonsjukdomar har en högre risk Risken kan också vara högre om den undersökta personen undersökts en gång tidigare med detta eller ett annat oftalmologiskt instrument under de senaste 24 timmarna Det gäller framför allt om ögat utsatts för en funduskamera Ljuset från detta instrument kan vara farligt Riske...

Страница 21: ...e opmerkingen zijn belangrijk maar niet gerelateerd aan gevaarlijke situaties Overzicht van de producten 1 Greep 2 Aan uittoets 3 Kopstuk 4 Clip Fig 1 mini c Ingebruikneming Om aan de slag te gaan draait u het kopstuk 3 los van de greep 1 en plaatst u twee alkalinebatterijen maat LR03 AAA 1 5V fig 3 Vervolgens draait u het kopstuk weer vast Bediening Schuif de schakelaar omlaag om het hulpmiddel i...

Страница 22: ...wings en veiligheidsinformatie en de aanwijzingen aangaande onderhoud tot 7 jaar Na deze tijd is het product mits in een veilige en verantwoorde staat nog steeds te gebruiken Bewaar en gebruik het hulpmiddel te allen tijde in een droge stofvrije omgeving Laat het hulpmiddel acclimatiseren als het koud is Algemene waarschuwingen Controleer voor gebruik of het hulpmiddel naar behoren werkt Gebruik h...

Страница 23: ...oor directe of indirecte ophthalmoscopen is vastgesteld wordt aangeraden dat de intensiteit van het licht dat op het oog van de patient wordt gericht wordt beperkt tot het minimumniveau dat voor diagnose nodig is Kinderen mensen zonder lens en mensen met oogziektes hebben een hoger risico Het risico kan ook dan hoger zijn als de onderzochte persoon de laatste 24 uur reeds eerder een onderzoek met ...

Страница 24: ...ge råd Disse bemærkninger er vigtige men ikke relateret til farlige situationer Produktoversigt 1 Håndtaget 2 Tænd sluk kontakt 3 Hovedstykket 4 Klipsen Fig 1 mini c Ibrugtagning Til opsætningen skrues hovedstykket 3 af håndtaget 1 og to alkaline primærelementer størrelse LR03 AAA 1 5V fig 3 indsættes Skru derefter hovedstykket på igen Betjening Skub kontakten ned for at tænde instrumentet Når enh...

Страница 25: ...els og sikkerhedsinformationer samt vedligeholdelseshenvisninger op til 7 år Udover dette tidsrum kan produktet fortsat anvendes hvis det er i en sikker og korrekt tilstand Enheden må kun opbevares og anvendes i tørre og støvfrie omgivelser Lad enheden tilpasse sig omgivelsesbetingelserne når den er kold Generelle advarsler Kontrollér at enheden fungerer korrekt inden den anvendes Brug ikke enhede...

Страница 26: ...te oftalmo skoper anbefales det at intensiteten af det lys der ledes ind i patientens øje reduceres til det minimum som er nødvendigt for undersøgelsen For børn afakikere og mennesker med øjen sygdomme foreligger der en højere risiko Risikoen kan ligeledes være forhøjet hvis personen som skal undersøges inden for de seneste 24 timer allerede er blevet undersøgt med dette eller et andet oftalmologi...

Страница 27: ...ymbolet indikerer nyttig informasjon Merknader er viktige men ikke knyttet til farlige situasjoner Produktoversikt 1 Håndtaket 2 AV PÅ bryter 3 Hodestykket 4 Klipsen Fig 1 mini c Oppsett Klargjør lykten ved å skru hodestykket 3 av håndtaket 1 og sette inn to alkaliske primærcellebatterier størrelse LR03 AAA 1 5V fig 3 Skru deretter hodestykket på igjen Bruk Skyv bryteren ned for å slå på lykten Nå...

Страница 28: ...sinstruksjonene følges Utover denne perioden kan produktet brukes videre hvis det er i sikker og forskriftsmessig stand Lykten skal kun oppbevares og brukes i et tørt og støvfritt miljø Når lykten er kald må den få tid til å nå omgivelsestemperatur Generelle advarsler Kontroller at lykten fungerer før den tas i bruk Ikke bruk lykten hvis det er feil med belysningen bryteren ikke kan flyttes eller ...

Страница 29: ...at lysintensiteten som styres inn i pasientens øye reduseres til den minimale verdi som er nødvendig for undersøkelsen Barn og personer med afaki eller øyesykdommer har en høyere risiko Risikoen kan også være høyere dersom den undersøkte personen har vært undersøkt med dette eller et annet oftalmologisk instrument i løpet av de siste 24 timer Dette er spesielt tilfelle dersom øyet har vært utsatt ...

Страница 30: ...ukset ovat tärkeitä mutta ne eivät liity vaarallisiin tilanteisiin Tuotteen osat 1 Kädensija 2 Päälle poispainike 3 Pääkappale 4 Klipsi Kuva 1 mini c Käyttöönotto Käyttöönottoa varten kierrä pääkappale 3 irti kahvaosasta 1 ja aseta kaksi alkaliparistoa paikoilleen LR03 AAA 1 5V kuva 3 Kierrä pääkappale sitten takaisin kahvaosaan Käyttö Kytke laite päälle työntämällä kytkin alas Kun laite on päälle...

Страница 31: ...hjeita sekä huoltotoimenpiteitä noudattaen Tämän käyttöjakson jälkeen tuotetta voidaan edelleen käyttää jos se on turvallisessa ja asianmukaisessa kunnossa Säilytä ja käytä laitetta ainoastaan kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä Anna kylmän laitteen sopeutua ensin ympäristöolosuhteisiin Yleiset varoitukset Tarkista ennen käyttöä että laite toimii oikein Älä käytä laitetta jos valo ei toimi kytki...

Страница 32: ...teja optisia riskejä potilaan silmään ohjattavan valon voimakkuus on kuitenkin suositeltavaa asettaa niin pieneksi kuin tutkimuksen kannalta on tarpeellista Riski on suurin lapsilla ja henkilöillä joilla on afakia tai silmäsairaus Riski voi myös kasvaa kun potilasta on tutkittu 24 tunnin sisällä jo tällä tai jollakin toisella oftalmologisella laitteella Näin on erityisesti silloin kun silmää on tu...

Страница 33: ... mas não dizem respeito a situações de risco Visão geral do produto 1 Cabo 2 Botões lig desl 3 Cabeça 4 Clipe Fig 1 mini c Colocação em funcionamento Para a preparação desaperte a cabeça 3 do manípulo 1 e introduza duas pilhas primárias alcalinas tamanho LR03 AAA 1 5V Fig 3 De seguida volte a apertar a parte superior Operação Para ligar o instrumento deslize o interruptor para baixo Quando o dispo...

Страница 34: ...dvertências e instruções de segurança bem como das instruções de manutenção Ao longo deste período desde que se encontre num estado seguro e adequado o produto pode continuar a ser utilizado Guarde e utilize o dispositivo apenas em ambientes secos e sem pó Quando estiver frio espere que o dispositivo se adapte às condições do ambiente Notas Advertências Verifique se o dispositivo funciona corretam...

Страница 35: ...perigos ópticos agudos devido a oftalmoscópios diretos ou indiretos recomenda se a redução da intensidade da luz que é dirigida ao olho do paciente para a medida mínima necessária para o exame As crianças os afácicos e as pessoas com doenças oculares têm um maior risco O risco também pode aumentar se a pessoa examinada já tiver sido examinada uma vez nas últimas 24 horas com este ou outro instrume...

Страница 36: ...served to verify that they are operating normally Use of accessories transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation Portable RF communications equipment including peripherals such as antenna cables and exte...

Страница 37: ...M bands between 0 15 MHz and 80 MHz 80 AM at 1 kHz Proximity fields from RF wireless communications equipment IEC 61000 4 3 385 MHz Pulse Modulation 18 Hz 27 V m 450 MHz FM 5 Hz deviation 1 kHz sine 28 V m 710 745 780 MHz Pulse Modulation 217 Hz 9 V m 810 870 930 MHz Pulse Modulation 18 Hz 28 V m 1720 1845 1970 MHz Pulse Modulation 217 Hz 28 V m 2450 MHz Pulse Modulation 217 Hz 28 V m 5240 5500 57...

Страница 38: ...a to 1060 hPa Technical specification Device classification according to ISO 15004 2 In 100 mm distance group 2 Weight 330 g incl batteries Power supply 2 x 1 5 V alkaline battery size AAA LR03 Working distance Duration according to ANSI Z80 36 2016 Duration according to EN ISO 15004 2 2007 100 mm Recommended maximum 58 seconds 5 minutes and 40 seconds Exposure Guidelines A working distance of 100...

Страница 39: ...3 42 CEE CE märkning markerar en överensstämmelse med det europeiska direktivet för medicinska produkter 93 42 EEG CE markering duidt de overeenstemming aan met de Europese Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93 42 EEG CE mærkningen angiver overensstemmelse med det europæiske direktiv 93 42 EØF om medicinsk udstyr CE merket angir at produktet er i samsvar med rådsdirektiv 93 42 EØF om medi...

Страница 40: ...s électriques et électroniques Directive européenne DEEE Desechado separado de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva Europea RAEE Raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici direttiva europea RAEE Separat insamling av elektriska och elektroniska apparater det europeiska WEEE direktivet Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten Europese AEEA richtlijn...

Страница 41: ...rbegrensning i F for oppbevaring og transport Näyttää pakkauksen sallitun säilytys ja kuljetuslämpötilan F Limite de Temperatura permitida em F para armazenamento e transporte Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità...

Страница 42: ...ound color blue foreground color white Suivre le mode d emploi Couleur de fond bleu couleur du premier plan blanc Seguir obligatoriamente las instrucciones de uso Color de fondo azul color de primer plano blanco Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l uso Colore dello sfondo blu colore in primo piano bianco Bruksanvisningen ska alltid följas Bakgrundsfärg blå förgrundsfärg vit De gebruik...

Страница 43: ...43 44 MED 234913 2021 02 03 ...

Страница 44: ......

Отзывы: