HEIDENHAIN ECN 413 2C Скачать руководство пользователя страница 4

4

Warnhinweise

Warnings

Recommandations

Avvertenze

Advertencias

Achtung:

 Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der

örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.

Zusätzlich muss der Maschinenhersteller/-konstrukteur die erforderlichen weiteren Angaben zur

Endmontage (z.B. Losdrehsicherung für Schrauben ja/nein) für die jeweilige Anwendung selbst festlegen.

Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.

Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!

Note:

 Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with

local safety regulations.

In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required

for final assembly (e.g. anti-rotation lock for screws required or not) for the respective application.

Do not engage or disengage any connections while under power.

The system must be disconnected from power.

Содержание ECN 413 2C

Страница 1: ...1 03I12 BELEA1 71 PTB 08 ATEX 1094 X II 2 G Ex db IICT 120 C II 2 D Ex tb IIICT 120 C Drehgeber für explosionsgefährdete Bereiche ATEX Rotary encoders for potentially explosive atmospheres ATEX Capteur rotatif pour les zones à risque d explosion ATEX Encoder per ambienti potenzialmente esposivi ATEX Generador rotativo de impulsos para ámbitos con peligro de explosión ATEX ...

Страница 2: ...ang 12 Anbaumaße Montage 20 Technische Kennwerte 22 Anschlussbelegung Page 3 Recommandations 10 Objet de la fourniture 12 Cote d encombrement Montage 20 Caractéristiques techniques 22 Raccordements Pagina 3 Avvertenze 10 Standard di fornitura 12 Dimensioni di montaggio Montaggio 20 Dati tecnici 22 Piedinatura Página 3 Advertencias 10 Suministro 12 Medidas para el montaje Montaje 20 Datos técnicos ...

Страница 3: ...ce Traunreut En cas de panne retourner le système de mesure au service après vente HEIDENHAIN Traunreut Per interventi di manutenzione inviare il sistema di misura all Assistenza HEIDENHAIN Traunreut En caso de averia enviar el aparato a la agencia de servicio HEIDENHAIN Traunreut Kabel in Betrieb fest verlegen Zugentlastung Fix the cable permanently for operation strain relief En fonctionnement f...

Страница 4: ... Anwendung selbst festlegen Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein Note Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations In addition to this the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for final assembly e g anti r...

Страница 5: ...i Inoltre il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il montaggio ad esempio sicurezza allentamento viti sì no di ogni specifica applicazione I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione L impianto deve essere spento Atención El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado obser vando ...

Страница 6: ... has cooled La réinitialisation du signal de perturbation ne s effectue qu après refroidissement du capteur rotatif La cancellazione del segnale di allarme avviene dopo il raffreddamento dell encoder La cancelación de la señal de interferencia sólo sucede tras el enfriamiento del encoder UaS High UaS Low Störungssignal Fault detection signal Signal de perturbation Segnale di malfunzionamento Señal...

Страница 7: ...C 5 K signaux de sortie restent disponibles Une température de 110 C 5 K sur le thermocommutateur provoque une coupure de la tension d alimentation Un fonctionnement avec acquittement de position n est alors plus possible Attenzione se la temperatura dell interruttore integrato nella flangia dell encoder 100 C 5K i segnali in uscita sono ancora disponibili Quando la temperatura sull interruttore r...

Страница 8: ...exposé à une éventuelle charge externe installer le capot de protection s directive 94 9 CE annexe II 1 2 5 Qualora il passacavo sia esposto ad una possibile sollecitazione esterna è necessario applicare il cappuccio di protezione s Direttiva 94 9 EG allegato II 1 2 5 En el caso de que la conducción del cable esté expuesta a una solicitación externa deberá instalarse la tapa deprotección s Directi...

Страница 9: ...alten Protective cover included in delivery Capot de protection compris dans la fourniture Cappuccio di protezione incluso nello standard di fornitura La tapa de protección figura entre los elementos suministrados A A 19 A A A A s s 50 ...

Страница 10: ... ID 350378 03 Montagezubehör Mounting accessories Accessoires de montage Accessori per il montaggio Accesorios de montaje ID 680873 01 Bei Bedarf Klemmring separat bestellen Clamping ring to be ordered separately if needed Commander séparément la bague de serrageÊsi nécessaire In caso di necessità ordinare l anello di serraggio a parte Si se requiere pedir por separado el anillo opresor ...

Страница 11: ...Suministro ID 680873 01 Bei Bedarf Klemmring separat bestellen Clamping ring to be ordered separately if needed Commander séparément la bague de serrageÊsi nécessaire In caso di necessità ordinare l anello di serraggio a parte Si se requiere pedir por separado el anillo opresor ...

Страница 12: ...gs und Potentialausgleich gemäß DIN EN 60079 0 Connecting part for equipotential grounding and bonding according to DIN EN 60079 0 Borne de mise à la terre et d équilibrage de potentiel selon DIN EN 60079 0 Collegamento per messa a terra e equipotenziale secondo DIN EN 60079 0 Pieza de conexión para el ajuste de la toma de tierra y del voltaje según DIN 60079 0 ...

Страница 13: ...le montage Dimensioni di collegamento lato cliente Cotas de montaje requeridas Á Montageöffnung zum Betätigen der Klemmschraube Opening for driving the clamping screw Ouverture pour accès au serrage de la vis Foro di servizio per azionamento della vite di serraggio Obertura de montaje para el accionamiento del tornillo de apriete Á Á ...

Страница 14: ... Klemmring muss sichtbar sein Groove on clamping ring must remain visible La rainure sur l anneau de serrage doit rester visible Le scanalature sull anello di bloccaggio devono rimanere visibili La identificación de las ranuras en el anillo de sujeción debe ser visible X8 ...

Страница 15: ...15 2 Md 1 1 0 1 Nm 3 Md 1 25 0 2 Nm SW2 ID 350378 03 ...

Страница 16: ...gs und Potentialausgleich gemäß DIN EN 60079 0 Connecting part for equipotential grounding and bonding according to DIN EN 60079 0 Borne de mise à la terre et d équilibrage de potentiel selon DIN EN 60079 0 Collegamento per messa a terra e equipotenziale secondo DIN EN 60079 0 Pieza de conexión para el ajuste de la toma de tierra y del voltaje según DIN 60079 0 ...

Страница 17: ...quises pour le montage Dimensioni di collegamento lato cliente Cotas de montaje requeridas Auf Berührungsschutz achten EN 60529 Protect against contact EN 60529 Veiller à la protection contre les contacts directs EN 60529 Prestare attenzione alla protezione EN 60529 Tener en cuenta la protección ante contacto EN 60529 Á Á ...

Страница 18: ...ranuras en el anillo de sujeción debe ser visible Achtung Verletzungsgefahr durch drehende Teile Auf Berührungsschutz achten Warning Risk of injury from rotating parts Protect against contact Attention danger de blessures par des pièces en rotation Prévoir une protection au contact Attenzione pericolo di lesioni da pezzi rotanti Mettere protezioni per impedire il contatto Atención riesgo de accide...

Страница 19: ...19 Md 1 1 0 1 Nm 3 1 2 4x M3 ...

Страница 20: ...20 10 m 10 m 50 m Technische Kennwerte Specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos ...

Страница 21: ...dio de curvatura R R 20 mm Ø 6 mm 100 mm M 100 mm 200 mm Mindestabstand von Störquellen Minimum distance from sources of interference Distance minimale avec les sources de perturbation Distanza minima dalla fonte di disturbo Distancia mínima respecto a las fuentes de interferencias ...

Страница 22: ... cos cos sin SD in SCL F Sample SD out 0 V UaS WHGN RD UaS Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden Vacant pins or wires must not be used Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati No conectar los pins o hilos no utilizados 1 7 6 5 4 3 2 9 12 11 8 10 12 10 6 8 1 5 4 2 3 7 11 ...

Страница 23: ......

Страница 24: ...31 3104 E mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101 E mail service nc support heidenhain de NC programming 49 8669 31 3103 E mail service nc pgm heidenhain de PLC programming 49 8669 31 3102 E mail service plc heidenhain de Lathe controls 49 8669 31 3105 E mail service lathe support heidenhain de www heidenhain de 1041588 90 Ver00 Printed in Germany 5 2013 H I_1041588 90 ...

Отзывы: