HEIDENHAIN 2197F Скачать руководство пользователя страница 7

7

Atención: 

¡Observar la posición correcta de la cinta respecto al cabezal captador!

Ajustar la distancia de montaje de 0.75 mm con la lámina espaciadora. 

Atornillar el cabezal captador (M

d

 = 1.15 Nm).

Attenzione: 

prestare attenzione alla corretta posizione del nastro graduato  

rispetto alla testina!

Regolare con pellicola distanziale la distanza di montaggio di 0,75 mm. 

Avvitare la testina di scansione (M

d

 = 1,15 Nm).

Attention : 

Veiller à la bonne position du ruban de mesure par rapport à la  

tête captrice !

Avec la feuille d'écartement, régler l'écart de montage de 0,75 mm. 

Visser la tête captrice (M

d

 = 1,15 Nm).

Achtung: 

Auf die richtige Lage Maßband zu Abtastkopf achten!

Mit Abstandsfolie 0.75 mm Montageabstand einstellen. 

Abtastkopf anschrauben (M

d

 = 1.15 Nm).

Attention: 

Ensure correct position of the scale tape to the scanning head!

Use the spacer foil to set the mounting clearance to 0.75 mm. 

Screw on the scanning head (M

d

 = 1.15 Nm).

Содержание 2197F

Страница 1: ...bezal captador Estas instrucciones de montaje són válidas para Sistema di misura lineare aperto assoluto Testina di scansione Le presenti istruzioni di montaggio si applicano per Système de mesure linéaire absolu à règle nue Tête captrice Ce Guide d installation est valable pour Absolutes offenes Längenmessgerät Abtastkopf Diese Montageanleitung ist gültig für Absolute exposed linear encoder Scann...

Страница 2: ...razioni finali 10 Diagnostica Dimensioni in mm Sommaire Page 3 Avertissements 4 Contenu de la livraison 5 Possibilités de montage de la tête captrice 6 Montage 9 Opérations finales 10 Diagnostic Cotes en mm Inhalt Seite 3 Warnhinweise 4 Lieferumfang 5 Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes 6 Montage 9 Abschließende Arbeiten 10 Diagnose Maße in mm Content Page 3 Warnings 4 Items supplied 5 Possibili...

Страница 3: ... montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales Ne procéder à une connexion déconnexion que lorsque l appareil est hors tension L installation doit être hors tension Warnhinweise Achtung Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehm...

Страница 4: ...4 0 75 mm Suministro Lámina espaciadora Standard di fornitura Pellicola distanziatrice Contenu de la livraison Feuille d écartement Lieferumfang Abstandsfolie Items supplied Spacer foil ...

Страница 5: ...stina di scansione Distanza di montaggio della testina di scansione dal nastro graduato Possibilités de montage de la tête captrice Distance de montage entre la tête captrice et le ruban de mesure Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes Montageabstand Abtastkopf zu Maßband Possibilities for mounting the scanning head Mounting clearance between scanning head and scale tape ...

Страница 6: ...ione Montage Retirer le bouchon de protection Ne pas toucher la gravure Au besoin nettoyer la gravure du ruban de mesure ou de la tête captrice avec précaution à l aide d un chiffon sans peluches et d alcool distillé ou isopropylique Ne pas toucher la gravure Montage Schutzkappe entfernen Teilung nicht berühren Bei BedarfTeilung des Maßbandes und des Abtastkopfes mit fusselfreiemTuch und destillie...

Страница 7: ... 75 mm Avvitare la testina di scansione Md 1 15 Nm Attention Veiller à la bonne position du ruban de mesure par rapport à la tête captrice Avec la feuille d écartement régler l écart de montage de 0 75 mm Visser la tête captrice Md 1 15 Nm Achtung Auf die richtige Lage Maßband zu Abtastkopf achten Mit Abstandsfolie 0 75 mm Montageabstand einstellen Abtastkopf anschrauben Md 1 15 Nm Attention Ensur...

Страница 8: ...anza minima da sorgenti di disturbo Montage Rayons de courbure admissibles pour les câbles de raccordement R1 courbure permanente R2 courbure fréquente Distance minimale des sources parasites Montage Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel R1 Dauerbiegung R2 Wechselbiegung Mindestabstand von Störquellen Mounting Permissible bending radii of connecting cables R1 For rigid configuration R2 For freq...

Страница 9: ...iamento del connettore e macchina Valore nominale 1 max Opérations finales Contrôler la résistance électrique entre le boîtier du connecteur et la machine Valeur nominale 1 max Abschließende Arbeiten Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen Sollwert 1 max Final steps Check the resistance between the connector housing and the machine Nominal value 1 max ...

Страница 10: ... éléments suivants PWM 20 Logiciel de réglage et de contrôle logiciel ATS Version 2 8 01 avec base de données des systèmes de mesure locale intégrée pour détecter automatiquement les systèmes de mesure connectés Ce logiciel est téléchargeable gratuitement depuis la zone de téléchargement accessible via la page d accueil de HEIDENHAIN Diagnose Zur Diagnose bietet HEIDENHAIN das PWM 20 Phasen Winkel...

Страница 11: ... l encoder Realizzare il collegamento con l encoder Pour plus d informations voir le Manuel d utilisation du logiciel ATS Raccorder le système de mesure Etablir la liaison avec le système de mesure Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung ATS Software Messgerät anschließen Verbindung zum Messgerät herstellen For further information see ATS Software Operating Instructions Connect the encoder E...

Страница 12: ...óstico Introducción del número ID del sistema Diagnostica Inserire il numero ID del prodotto Diagnostic Saisie du numéro ID de l appareil Diagnose Eingabe der Geräte ID Nummer Diagnosis Enter the encoder ID number ...

Страница 13: ...13 5 7 6 ...

Страница 14: ...acer la tête captrice sur toute la longueur de mesure tenir compte des valeurs minimums Terminer la mesure Attention Si les zones vertes ne sont pas atteintes ou s il existe de fortes variations de signal sur l ensemble de la longueur de mesure vérifier les tolérances de montage et s assurer qu il n y a pas de salissures Diagnose Abtasteinheit über die ganze Messlänge verfahren Minimumwerte beacht...

Страница 15: ...10 9 Interrumpir la conexión al sistema de medida Staccare il collegamento con l encoder Couper la liaison avec le système de mesure Verbindung zum Messgerät trennen Separate the connection to the encoder ...

Страница 16: ... I1065912 90 1065912 90 Ver00 Printed in Germany 6 2016 H ...

Отзывы: