background image

11

GENERALIDADES:

Toda instalación eléctrica de bomba de piscina necesita efectuarse en las reglas del arte y conforme a las 

normas vigentes (P 24).

Instalar la bomba a buena distancié de la piscina con objeto de reducir el enlace entre la aspiración y la 

bomba, esto para limitar las pérdidas de carga inútiles y excesivas en el circuito hidráulico.

No obstante, hay que respetar la distancia de seguridad exigida por la norma vigente de instalación.

Instalar la bomba a buena distancié de la piscina con objeto de reducir el enlace entre la aspiración y la 

bomba, esto para limitar las pérdidas de carga inútiles y excesivas en el circuito hidráulico (3.5 Metros mini-

mos) (P 24).

Las bombas instalarse en puesto fijo.

La presión acústica de las bombas Hayward es inferior a 70 dB (A).

Advertencia:

 

Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial 

reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean super-

visados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Disposiciones necesarias:

  Conexión de la bomba a la tierra

  Conexión de la bomba con un cable de H07RN-F.

  Prever un dispositivo diferencial de 30 mA, destinado a proteger las personas contra los choques eléctri-

cos provocados por una eventual ruptura de aislamiento eléctrico del equipo.

  Prever una protección contra los cortacircuitos (la definición del calibre se efectúa en función del valor 

tomado en la placa del motor).

  Debe preverse un dispositivo de separación de los circuitos a la abertura de 3 mm en todos los polos.

Motor eléctrico monofásicos:

 Los motores eléctricos monofásicos instalados en nuestras bombas constan 

de una protección térmica, esta protección reacciona durante una sobrecarga o un calentamiento anormal del 

bobinado motor, esta protección se rearma automáticamente cuando la temperatura del bobinado baja.

Motor eléctrico Trifásico:

 

Comprobar el sentido de rotación del motor antes de la conexión definitiva del motor de bomba, (una etiqueta 

está prevista para este efecto y está puesta en el cuerpo del motor, ésta menciona el sentido de rotación del 

motor).

Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado, además de los dispositivos 

mencionados anteriormente, hay que instalar una protección magneto térmica que debe ser calibrada según 

las indicaciones de la placa motor. El cuadro en página 23 proporciona las diferentes características de los 

motores de nuestras bombas.

Conexión eléctrica:

 Cerciorarse de que la tensión de alimentación exigida por el motor corresponde a la 

de la red de distribución y que la sección y la longitud del cable de alimentación se adaptan a la potencia e 

intensidad de la bomba.

El conjunto de las conexiones eléctricas de la bomba así como el eventual ‘cambio del cable de alimentación 

deben ser efectuados por un profesional cualificado con objeto de evitar todo peligro.

Para efectuar estas conexiones eléctricas, véase el esquema colocado por debajo de la tapa de la placa con bor-

nas del motor. Comprobar bien el apriete y la hermeticidad de las conexiones eléctricas antes del encendido.

El precableado eventual de algunas de nuestras bombas debe retirarse para la conexión definitiva de la 

bomba a la alimentación eléctrica. En efecto, este preequipo sólo se utiliza para las pruebas en fábrica 

durante las fases de fabricación.

INSTALACIÓN

Instalar la bomba en proximidad a la piscina, con el fin de acortar el recorrido de la aspiración. Ello evita las 

pérdidas de carga excesivas en las tuberías y accesorios.

Debe instalarse el recorrido de la aspiración, en pendiente continua y ascendente hacia el eje de la bomba. 

Asegurarse de que los racores estén bien apretados y sean estancos. No obstante, no apretar exageradamen-

te dichas tuberías. Para las materias plástico asegurar únicamente con Teflón la estanqueidad. La tubería de 

aspiración tendrá un diámetro más grande, o por lo menos, igual a la de la impulsión. Evitar los emplazamien-

tos no ventilados o húmedos. El motor exige que el aire de enfriamiento pueda circular libremente.

E

Содержание TriStar SP3200 Series

Страница 1: ...FUGAALPOMPEN BOMBAS CENTRÍFUGAS USER S GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR ANWENDER HANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUALE PER L USO GEBRUIKERSHANDBOEK MANUAL DO UTILIZADOR IS3200E Rev F 12 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l Ain Allée des Chênes 01150 Saint Vulbas France www hayward fr ...

Страница 2: ...aration device with a 3 mm opening on all the poles Single phase electric motor The single phase motors fitted to our pumps are provided with thermal protec tion This protection operates on an overload or in the event of abnormal heating of the motor coil and is reset automatically when the winding temperature drops Three phase electric motor Check the running direction of the pump motor a label i...

Страница 3: ...or relays blown circuit breakers or fuses 2 Manually check rotation of motor shaft for free movement and lack of obstruction B Motor cuts out Check for 1 Wiring loose connections etc 2 Low voltage at motor frequently caused by undersized wiring 3 Binding and overload Amperage reading NOTE Your Hayward pump motor is equipped with Automatic Thermal Overload Protection The motor will automatically sh...

Страница 4: ... the position of the spring seal and remove it REMOVING THE CERAMIC SEAT 3 Remove the 4 bolts holding the seal plate to the motor and remove the seal plate Note the notch on the top of the plate and the mating lug on the motor mounting bracket 4 Press the ceramic seat with O ring out of the seal plate If tight use a small screwdriver to tap seat out 5 Clean all recesses and parts to be reassembled...

Страница 5: ...éarme automatiquement lorsque la température du bobinage baisse Moteur électrique Triphasé Raccorder la pompe à un dispositif de protection thermique dans le coffret d alimentation Vérifier le sens de rotation du moteur avant le raccordement définitif du moteur de pompe une étiquette est prévue à cet effet et apposée sur le corps du moteur celle ci mentionnant le sens de rotation du moteur Si la r...

Страница 6: ...ections relais etc 2 La chute de tension au moteur fréquemment causée par des câbles trop faibles 3 Qu il n apparaît aucun grippage ou surcharge par lecture de l ampérage absorbé NOTE Moteur monophasé Le moteur de votre pompé est équipé d une protection thermique qui en cas de surcharge coupera automatiquement le circuit et évitera que le moteur ne se détériore Ce déclenchement est causé par des c...

Страница 7: ...moteur sur son support et dégager le moteur de son logement Le siège en céramique est alors accessible et peut être dégagé en le poussant hors de son logement Au besoin s aider d un outil non tranchant pour l enlever 5 Nettoyer et lubrifier les portées de joints d arbre et de siège Au besoin utiliser une toile abrasive a grains fins pour enlever la rouille le tartre ou les bavures Ensuite nettoyer...

Страница 8: ... oder die unnatürliche Erhitzung der Motorspule anspricht Dieser Schutz wird automatisch zurückgestellt wenn die Spulentemperatur sinkt Drehstrommotor Die Drehrichtung des Pumpenmotors vor dem endgültigen Anschluß prüfen siehe den zu diesem Zweck auf dem Motorkörper angebrachten Aufkleber dem die Drehrichtung des Motors zu entnehmen ist Der Tabelle auf S 23 sind die unterschiedlichen Merkmale der ...

Страница 9: ... ten Raum Anderseits sind zumindest folgende Maßnahmen zu treffen Losen der 4 Befestigungssch rauben an der Motorhalterung und Einlagern der Baugruppe Motor Halterung Laufrad in einem trockenen und belüfteten Raum Anschließend sind das Pumpengehäuse und der Vorfilter gut abzudecken ERSETZEN DER WELLENDICHTUNG ALLGEMEINES Alle Arbeiten an der Wellendichtung sind mit größter Vorsicht durchzuführen D...

Страница 10: ...Messen der Amperewerte Siehe Abschnitt Motorschutz C Motor brummt dreht ledoch nicht Prüfen ob alle Phasen angeschlossen sind und ob der Kondensator durchgebrannt ist D Pumpe saugt nicht an 1 Prüfen ob die Vorfilterkammer mit Wasser gefüllt und ob die Deckeldichtung sauber und richtig montiert ist so daß keine Luft eintreten kann Unter Umstanden sind die Flügelmuttern nachzuziehen 2 Prüfen ob sämt...

Страница 11: ...el sentido de rotación del motor antes de la conexión definitiva del motor de bomba una etiqueta está prevista para este efecto y está puesta en el cuerpo del motor ésta menciona el sentido de rotación del motor Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado además de los dispositivos mencionados anteriormente hay que instalar una protección magneto térmica que debe...

Страница 12: ...ificar 1 Los cables conexiones relés etc 2 Baja tensión en el motor frecuentemente causada por cables de poca section o diámetro 3 Que no aparezca ningún fripado o sobrecarga por lectura de la intensidad absorbida en amperios NOTA El motor de v bomba esta equipado de una protección térmica que en caso de sobrecarga cortara automáticamente el circuito y evitara que el motor se queme Este corte es c...

Страница 13: ...u soporte y mover el motor de su alojamien to El asiento de cerámica ya es accesible y puede ser desmontado empujándola fuera de su emplaza miento Si es necesario utilizar herramienta no cortante para ello 5 Limpiar y lubrificar las superficies de las juntas del eje y del asiento Si es necesario utilizar una lija de granos finos para eliminar lo oxidado la cal y las limaduras Después limpiar con a...

Страница 14: ... prima del collegamento definitivo del motore della pompa a tale fine e prevista una etichetta che viene apposta sul corpo del motore questa indica il senso di rotazione del motore Se la legislazione lo impone e quale che sia il tipo di motore utilizzato occorre oltre ai dispositivi enumerati qui di sopra installare una protezione magneto termica che deve essere calibrata secondo le indicazioni de...

Страница 15: ...BILI ANOMALIE E SOLUZIONI A II motore non va in moto 1 Verificare i collegamenti elettrici gli interruttori o relè nonché i ruttori o i fusibili 2 Assicurarsi manualmente della libera rotazione del motore B II motore si ferma verificare 1 I cavi collegamenti relè ecc 2 Gli eventuali abbassamenti di tensione nel motore dovuti all uso di cavi di potenza insufficiente 3 Che il motore non sia grippato...

Страница 16: ...ico e così accessibile SMONTAGGIO DELLA SEDE IN CERAMICA 3 Togliere la parte girevole dell otturatore e rilevare la posizione della molla nel relativo supporto Appaiono la sede in ceramica con la sua guarnizione 4 Togliere le 4 viti e rondelle di fissaggio del motore al supporto e liberare il motore dal suo alloggiamento La sede in ceramica e accessibile e può essere estratta dall alloggiamento Se...

Страница 17: ...uitcompartiment van de motor en op de veiligheidsschakelaar van de pomp Controleer eerst de draairichting van de motor voordat u de pompmotor definitief aansluit een sticker waarop de draairichting van de motor vermeld staat is speciaal hiervoor op het motorhuis aangebracht Wanneer de regelgeving dit verplicht dient u welk type motor ook wordt gebruikt naast de hierboven opge noemde veiligheidsmaa...

Страница 18: ... kan draaien B De motor valt stil 1 De kabels aansluitingen relais enz controleren 2 Controleren of eraan de motor spanningsverval optreedt vaak veroorzaakt door te lichte kabels 3 Controleren of er niets blokkeert en of er geen overbelasting is door het aflezen van de opgenomen stroom AANMERKING Eenfasige motoren De motor van uw pomp is uitgerust met een thermische beveiliging die bij overbelasti...

Страница 19: ... veer in haar drager noteren De keramische zitting en haar dichting zijn nu zichtbaar 4 De vier bevestigíngsschroeven en tussenplaatjes van de motor verwijderen en de motor uit zijn behuizing halen De keramische zitting is dan toegankelijk en kan vrijgemaakt worden door ze uit haar behuizing te drukken Indien nodig een stomp werktuig gebruiken om ze te verwijderen 5 De vlakken van de as en zitting...

Страница 20: ...existe uma etiqueta prevista para o efeito colada no corpo do motor indicando o sentido de rotação do motor Se exigido pela legislação em vigor e seja qual for o tipo de motor utilizado também terá que proceder a instalação para além dos dispositivos acima referidos de um dispositivo de protecção magneto térmica devendo esta ser calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor O quad...

Страница 21: ...a poeira o tártaro etc das peças internas AVARIAS POSSÍVEIS E SOLUÇÕES A O motor não pega 1 Verifique as ligações eléctricas os interruptores ou relês e os disjuntores ou fusíveis 2 Veja se o motor roda bem B O motor pára Verifique 1 Os cabos as ligações os relês etc 2 A queda de tensão do motor frequentemente causada pôr cabos pouco potentes 3 Que não surja qualquer gripagem ou sobrecarga pôr lei...

Страница 22: ...ina rodando para a esquerda O obturador mecânico fica então acessível DESMONTAGEM DA SEDE DE CERÂMICA 3 Retire a parte giratória do obturador e note a posição da mola no respectivo suporte A sede de cerâmica e a sua junta ficam então visíveis 4 Retire os quatro parafusos e anilhas de fixação do motor ao respectivo suporte para o libertar A sede de cerâmica fica então acessível e pode se retirar o ...

Страница 23: ...zione Tabella delle altezze motore nominale Frequenza fra le fasi interruttore manometriche Numero fasi automatico ad erogazione 0 Pomp Motor Nominal Spanning weerstand Stroomsterkte Condensator Vermogen en Tabel van referencie vermogen Frequentie tussen fases afstelling manometerhoogten Aantal fasen onderbreker bij een debiet 0 Bomba Referência Potência Voltagem Resistência Amperagem Condensador ...

Страница 24: ... 1992 D DIN VDE 0100 702 EW EVHS HD 384 7 702 A ÖVE 8001 4 702 H MSZ 2364 702 1994 MSZ 10 533 1 1990 E UNE 20460 7 702 1993 REBT ITC BT 31 2002 M MSA HD 384 7 702 S2 IRL Wiring Rules IS HD 384 7 702 PL PN IEC 60364 7 702 1999 I CEI 64 8 7 CZ CSN 33 2000 7 702 LUX 384 7 702 S2 SK STN 33 2000 7 702 NL NEN 1010 7 702 SLO SIST HD 384 7 702 S2 P RSIUEE TR TS IEC 60364 7 702 Electric standard country No...

Страница 25: ...25 SP3200 SERIE ...

Страница 26: ...0Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 8 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 9 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 10 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 11 SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R 12 SPX3205C SPX3207C SPX3210C SPX3215C SPX3220C SPX3230C 13 SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA 14...

Страница 27: ...27 SP2700 SERIE ...

Страница 28: ...2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 9 SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 12 SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA 13 SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50...

Страница 29: ... SPX2700Z3 SPX2700Z3 SPX2700Z3 8 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 9 12 13 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT...

Страница 30: ...30 SP6050 BOOSTER PUMP ...

Страница 31: ...31 N Mod SP6050 1 SPX6060Z1 2 SPX6060A 3 SP1500UNPAKE 4 SPX6050C 5 SPX6060S 6 SPX2700SA 7 SPX6060E 8 SPX4000FG 9 SPX6060G 10 SPX3200Z5 11 SPX0750MSF ...

Страница 32: ...n HAYWARD Produkte unterliegt einer Garantie auf Material und Verarbeitungsfehler von einem Jahr gerechnet ab dem Versanddatum Zur besseren Kontrolle dieses Datums bitten wir Sie daher Ihre Rechnung aufzubewahren Die HAYWARD Garantie beschrankt sich auf den kostenlosen Austausch oder die Reparatur des in Frage komrnenden Produktes Die Entscheidung hierüber obliegt uns und berücksichtigt u a einen ...

Страница 33: ... werkuren zijn van de waarborg uitgesloten HAYWARD kan niet aansprakelijk gesteld worden voor door foute werking van een product veroorzaakte rechtstreekse of onrechtstreekse schade Om op de waarborg beroep te doen en de vervanging of herstelling van een product te vragen dient u zich tot uw dealer te richten Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming worden er op de fabriek geen retourzendinge...

Страница 34: ...Hayward is a registered trademark of Hayward Industries Inc 2011 Hayward Industries Inc ...

Отзывы: