background image

2

2. INSTALL JUNCTION BOX AND CONDUIT

Select a suitable location for the junction box (Hayward 

SP680, SP681, or UL-listed equivalent) not less than 48 

inches (1.22 m) from the edge of the pool or spa.  Run 

conduit from the niche up to the junction box such that 

the junction box is not less than 8 inches (20 cm) above 

the maximum pool or spa water level, or not less than 4 

inches (10 cm) above the ground, whichever is greater.  

Additional conduit should be run from the junction box to 

the power supply, switch panel, pool/spa controller, etc.

Snake the 3-conductor cord, and a #8 AWG copper 

ground wire (when non-metallic conduit is used) through 

the conduit outlet of the fixture housing (niche), into the 

conduit, and up to the junction box.  DO NOT CUT 

EXCESS CORD.  Leave adequate cord coiled up in the 

niche so that the light fixture will be able to be raised to 

the pool deck for servicing.  Cut off extra cord at the 

junction box. 

2

EN

G

LIS

H

FR

AN

ÇA

IS

ES

PA

ÑO

L

TO POWER 

SUPPLY & 

SWITCH

TO OTHER JUNCTION BOX(ES) 

(OPTIONAL)

48 in (1.22 m) (MINIMUM)

(MÍNIMO)

2. INSTALLATION DE LA BOÎTE DE JONCTION ET CORDON CONDUCTEUR

Choisissez un emplacement pour la boîte de jonction (Hayward SP680, SP681 ou un équivalent figurant sur la liste UL) au moins 48 pouces (1,22 m) du 

rebord de la piscine ou du spa. Installez le cordon conducteur depuis l'enfoncement jusqu'à la boîte de jonction de façon à ce que cette dernière se 

trouve au moins 8 pouces (20 cm) au-dessus du niveau maximal d'eau de la piscine ou du spa, ou au moins 4 pouces (10 cm) au-dessus du sol. Tout 

cordon conducteur supplémentaire devra être installé depuis la boîte de jonction jusqu'à l'alimentation électrique, le panneau de contrôle, le contrôleur 

de la piscine/spa, etc.

Insérez le câble à 3 conducteurs et un câble de mise à la terre en cuivre de taille 8 (si un cordon conducteur non métallique est utilisé) dans l'entrée du 

cordon conducteur de l'enfoncement, dans le cordon conducteur, puis jusqu'à la boîte de jonction. NE COUPEZ PAS L'EXCÈS DE CÂBLE. Laissez une 

bonne longueur de câble enroulée dans l'enfoncement afin de pouvoir sortir le projecteur de la piscine en cas de réparation. Coupez la longueur de 

câble en trop à la boîte de jonction.

2. INSTALAR LA CAJA DE EMPALME Y EL CONDUCTO

Elija un lugar apropiado para la caja de empalmes (SP680, SP681 de Hayward o un equivalente aprobado por UL) a no menos de 48 pulgadas (1.22 

m) del borde de la piscina o jacuzzi. Extienda el conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes de manera que la caja quede a no menos de 8 

pulgadas (20 cm) por encima del nivel máximo de agua de la piscina o el jacuzzi, o a no menos de 4 pulgadas (10 cm) por encima del suelo. Elija la 

mayor de las dos distancias. Se debe extender un conducto adicional desde la caja de empalmes hasta la alimentación eléctrica, el tablero de 

interruptores, el controlador de la piscina o jacuzzi, etc.

Extienda el cable de 3 conductores, y un cable de cobre para conexión a tierra calibre 8 AWG (si se utiliza un conducto no metálico) a través de la 

abertura del conducto del nicho, por el interior del conducto y hacia la caja de empalmes. NO CORTE EL CABLE SOBRANTE. Deje una cantidad 

adecuada de cable doblado dentro del nicho para que se pueda elevar la lámpara hasta el borde de la piscina si necesita repararla. Corte el cable 

sobrante en la caja de empalmes.

 

A OTRAS CAJAS DE EMPALMES 

(OPCIONAL)

AUTRE(S) BOÎTE(S) DE 

JONCTION (OPTIONNEL)

ALIMENTATION 

ÉLECTRIQUE ET 

COMMUTATEUR

A LA ALIMENTACIÓN 

ELÉCTRICA Y EL 

INTERRUPTOR

Содержание ColorLogic 2.5

Страница 1: ...ements Le projecteur doit être installé dans ou sur un mur de la piscine ou du spa de façon à ce que le haut de la lentille soit au moins 18 pouces 46 cm sous la surface normale de l eau sauf si le projecteur est installé dans une zone qui n est pas utilisée pour la baignade et que la lentille est adéquatement protégée afin d éviter tout contact avec celle ci Remarque importante concernant l insta...

Страница 2: ...N 6 Le présent projecteur pour piscine ou spa figure sur la liste UL pour les piscines et les spas installés de façon permanente seulement Il ne figure pas sur la liste des piscines ou spas démontables Les piscines et les spas installés de façon permanente sont ceux construits complètement ou en partie dans le sol ainsi que ceux pouvant contenir de l eau à une profondeur de plus de 42 po 1 07 m Le...

Страница 3: ...la parte superior de la abertura del lente no debe estar a menos de 18 pulgadas 46 cm por debajo del nivel normal del agua excepto si la lámpara se instala en una zona de la piscina o jacuzzi que no se utiliza para nadar y el lente se protege de forma adecuada para evitar que alguna persona lo toque Elija un sitio para las lámparas que permita una dispersión óptima de la luz según el diseño de la ...

Страница 4: ...ectrique le panneau de contrôle le contrôleur de la piscine spa etc Insérez le câble à 3 conducteurs et un câble de mise à la terre en cuivre de taille 8 si un cordon conducteur non métallique est utilisé dans l entrée du cordon conducteur de l enfoncement dans le cordon conducteur puis jusqu à la boîte de jonction NE COUPEZ PAS L EXCÈS DE CÂBLE Laissez une bonne longueur de câble enroulée dans l ...

Страница 5: ...nt en cuivre fournie lorsque vous installez l ampoule dans le projecteur Hayward SP0607U La vis de montage doit passer dans la pièce d espacement avant de se visser dans le trou de montage du projecteur 4 INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA Doble el cable sobrante e insértelo en el nicho detrás de la lámpara Para instalar la lámpara insértela en el nicho con el tornillo de montaje de la parte superior la po...

Страница 6: ...nchronization wire all lights to the same switch or relay The Hayward ColorLogic lights are controlled via power cycling No special controller is required to activate the light and switch it through different modes The light fixture can be switched with any basic on off switch If a Hayward PSC2100 Series Pool Spa Control System is being used wire the LED light fixture to either the main LIGHT circ...

Страница 7: ...nstructions du fabricant pour brancher correctement le transformateur Si plusieurs projecteurs ColorLogic de Hayward sont installés ils peuvent être synchronisés Pour synchroniser les projecteurs branchez les tous au même commutateur Les projecteurs sont contrôlés par une alimentation cyclique Aucun contrôleur spécial n est requis pour activer le projecteur et le régler en différents modes Vous po...

Страница 8: ...then back off then wait between 11 and 14 seconds and turn the switch back on When the lights come back on they should enter program 1 and be synchronized 2 OPERATING INSTRUCTIONS PROGRAMS Your Hayward ColorLogic light has the capability to display 12 different programs These programs are advanced using power cycling The programs are 1 Show Voodoo Lounge Fast Color Wash 2 Fixed Deep Blue Sea 3 Fix...

Страница 9: ...teur puis éteignez le Attendez ensuite entre 11 et 14 secondes avant de le rallumer Une fois rallumé le système d éclairage commencera le programme n 1 et sera synchronisé 2 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT PROGRAMMES Votre projecteur ColorLogic de Hayward peut afficher 12 programmes différents Ces programmes avancés utilisent une alimentation cyclique Les programmes sont les suivants 1 Jeu Voodoo L...

Страница 10: ...nuevo las lámparas deberán estar en el programa No 1 y sincronizadas 2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PROGRAMAS La lámpara ColorLogic de Hayward puede mostrar 12 programas diferentes Para avanzar por los programas se utilizan los ciclos de alimentación Éstos son los programas 1 Secuencia Voodoo Lounge Fast Color Wash recinto de vudú baño rápido de colores 2 Fijo Deep Blue Sea océano profundo 3 Fijo Af...

Страница 11: ...NTATION CABLE ELÉCTRICO 8 AWG GROUND WIRE CÂBLE DE MISE À LA TERRE DE TAILLE 8 CALIBRE DE FILS AMÉRICAIN CABLE A TIERRA CALIBRE 8 AWG MOUNTING SCREW VIS D ASSEMBLAGE TORNILLO DE MONTAJE BONDING GROUNDING CONNECTOR CONNECTEUR DE RACCORDEMENT MISE À LA TERRE CONECTOR A TIERRA Y DE METALIZACIÓN LIGHT FIXTURE PROJECTEUR LÁMPARA BONDING GROUNDING CONNECTOR CONNECTEUR DE RACCORDEMENT MISE À LA TERRE CON...

Страница 12: ...n fournie par le transformateur lorsque le projecteur est allumé ON et fonctionne en mode Blanc White Dans certains cas une tension supérieure à 12 volts est nécessaire du fait de la longueur du câble Conséquemment certains transformateurs disposent de prises de sortie à tension plus élevée Pour plus de renseignements consultez les instructions d installation du fabricant du transformateur En lámp...

Отзывы: