Hauck Run Uno Zero Go Скачать руководство пользователя страница 11

11

F

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
1.  LA MISE EN PLACE (Fig. 1)

 

Desserrez la fixation de transport. 

2.  LE DÉPLIAGE (Fig. 2)

 

Pour déplier la voiture, basculez-la vers l‘avant et appuyez en poussant vers le bas sur les deux 

barres transversales sur l‘arrière de la voiture jusqu‘à ce que les barres s‘enclenchent en toute 

sécurité. 

3.  LE MONTAGE DES ROUES AVANT (Fig. 3)

 

Montez les deux roues avant à la position prévue à cet effet sur le bâti. Assurez-vous que les 

roues avant s‘enclenchent correctement et ne peuvent donc plus se détacher par mégarde. 

Pour changer une roue, procédez en sens inverse.

4.  LE RÉGLAGE DES ROUES AVANT (Fig. 4)

 

Placez  le  dispositif  de  blocage  des  roues  avant  en  position  vers  le  haut  pour  empêcher 

l‘oscillation de la roue. Pour permettre l‘oscillation de la roue, vous devez placer le dispositif de 

blocage des roues avant en position vers le bas. 

5.  DOUBLE FREIN POUR ROUES ARRIÈRE (Fig. 5)

 

Appuyez sur les deux freins pour bloquer les roues arrière et essayez de pousser la voiture pour 

vous assurez que les freins sont bien serrés. 

Attention :  Utilisez toujours les deux freins quand vous garez la voiture.

6.   LE PLIAGE (Fig. 6)

a:   Débloquez les deux barres transversales sur l‘arrière de la voiture en les tirant vers le haut avec 

le pied. 

b:  Bloquez la fixation de transport sur la voiture. 

7.  LA FIXATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE (Fig. 7)

 

Asseyez votre enfant dans le siège et attachez-le en fixant ensemble la ceinture autour des 

hanches et la ceinture sous-pelvienne. Réglez la longueur de la ceinture selon la taille de votre 

enfant. Pour débloquer les ceintures, appuyez et ouvrez la boucle de ceinture. 

AVERTISSEMENT : (Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant). L‘enfant devrait être 

toujours attaché et ne jamais être sans surveillance. L‘enfant ne doit pas se trouver à proximité 

de pièces mobiles pendant que vous procédez à des modifications sur la voiture. L‘utilisateur 

doit entretenir régulièrement cette voiture. 

Attention : Pour éviter des blessures graves dues à une manipulation négligente de la voiture, vous 

devez toujours utiliser la ceinture conformément. 

  

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 

GÉNÉRALITÉS

Veuillez vérifier régulièrement les fonctions de votre landau. Veillez à la stabilité du châssis, au 

bon logement des vis, au verrouillage sûr des fermetures, à la bonne fixation des roues ainsi qu‘au 

fonctionnement  des  freins.  Vérifiez  de  temps  en  temps  les  coutures  des  housses  en  tissu  et  la 

texture des pièces en plastique. Il faut immédiatement remplacer les pièces à usure défectueuses 

voire usagées. Veuillez procéder de la même manière avec les éléments qui sont cassés, déchirés, 

défectueux ou usés. N‘utilisez que des pièces de rechange hauck. 

N‘imposez pas à votre landau une exposition excessive au soleil. Ceci peut blanchir les housses en 

textile et les pièces en plastique. 

NETTOYAGE DES HOUSSES

Retirez la housse du châssis en détachant les lanières, leas boutons-pression ou les vis. Avant le 

lavage, veuillez respecter les indications sur l‘étiquette cousue sur la housse.

Pour entretenir la housse en douceur, nettoyez-la en l‘essuyant simplement et régulièrement avec 

un torchon humide. Dans le cas de housses en tissu avec des inserts qui ne peuvent pas être 

enlevés, veillez à ne pas imbiber la pièce entière en procédant à ce nettoyage. S‘il n‘existe aucune 

pièce en plastique, en bois ou en métal sur ou dans la housse, vous pouvez la laver à 30° en 

machine et l‘essorer à une vitesse moyenne. Laissez sécher la housse à l‘air mais pas en plein 

soleil. Ne pas mettre la housse dans le sèche-linge pour éviter qu‘elle ne rétrécisse. Ne remettez 

les housses que lorsqu‘elles seront complètement sèches. 

NETTOYAGE DU CHÂSSIS

Essuyez le landau après le lavage ou après l‘emploi sous la pluie ou sous la neige, avec un torchon 

doux. Pour nettoyer le cadre de votre landau, n‘utilisez que de l‘eau savonneuse douce ou de l‘eau 

tiède. Essuyez le landau après le lavage ou après l‘emploi sous la pluie ou sous la neige, avec un 

torchon doux. Les pièces en plastique pourront être nettoyées avec des nettoyants usuels dans le 

commerce.

MAINTENANCE DES ROUES 

Nettoyez et entretenez les roues régulièrement. Le traitement avec un spray à la silicone ou anti-

corrosion protège contre la rouille et les dépôts. En hiver, il faut veiller à éliminer immédiatement les 

résidus de sel de déneigement. Enlevez régulièrement la saleté des roues et des axes. 

Содержание Run Uno Zero Go

Страница 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING P E INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO I GR RUS PL ISTRUZIONI PER L USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN Run Uno Zero Go Kinderwagen ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 1 2a 2b 5 4 6 3 7 a ...

Страница 4: ...eitsrisiko darstellen es sei denn es handelt sich um die vom Hersteller oder Vertreiber zugelassenen Zubehörteile WARNUNG Die Verwendung von Ersatzteilen die nicht vom Hersteller oder Vertreiber mitgeliefert oder zugelassen wurden kann ein Sicherheitsrisiko darstellen WARNUNG Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen Sitzkissen auf den Kinderwagen Verwenden Sie bitte ausschließlich Original Zubehörte...

Страница 5: ...D WARTUNG ALLGEMEIN Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Funktionen Ihres Kinderwagens Achten Sie auf Stabilität des Rahmens auf einen festen Sitz der Schrauben einen sicheren Verschluss der Verriegelungen einen sicheren Halt der Räder sowie funktionstüchtige Bremsen Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Stoffbezüge auf Festigkeit der Nähte und Plastikteile auf deren Beschaffenheit Defekte bzw abgenutz...

Страница 6: ...ect folding and use of non approved accessories may damage or break this stroller WARNING It may be unsafe to use accessories e g child seats bag hooks rain covers etc unless those approved by the manufacturer or distributor WARNING It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer or distributor WARNING Do not lay any additional mattresses on the ...

Страница 7: ...ose securely the wheels are retained securely and the brakes are in working order Check from time to time that the seams in the textile upholstery are strong and that the plastic parts are in good condition Defective or worn parts should always be exchanged immediately Proceed likewise with components which are broken torn defective or worn Please use only hauck s original spare parts while doing ...

Страница 8: ...t de kinderwagen wordt beschadigd of het begeeft WAARSCHUWING Het gebruik van accessoiredelen zoals kinderzitjes haken voor boodschappentassen regencapes enz kan een veiligheidsrisico vormen hetzij dan dat het om door de producent of de handelaar goedgekeurde accessoiredelen gaat WAARSCHUWING Het gebruik van reserveonderdelen die niet door de producent of de handelaar werden meegeleverd of goedgek...

Страница 9: ...n Let op de stabiliteit van het frame op een vaste zitting van de schroeven een veilige sluiting van de vergrendelingen een veilige montage van de wielen alsook functionele remmen Controleer van tijd tot tijd de stoffen bekledingen op bestendigheid van de naden en de plastic delen op hun hoedanigheid Defecte resp Versleten slijtagedelen dienen absoluut te worden uitgewisseld Analoog handelt u met c...

Страница 10: ...oires non autorisés ceci peut endommager le landau ou le faire s écrouler AVERTISSEMENT L emploi d accessoires tels que les sièges pour enfant les crochets à sac les capotes pour la pluie etc peut représenter un risque au niveau sécurité sauf s il s agit d accessoires autorisés par le fabricant ou le distributeur AVERTISSEMENT L emploi de pièces de rechange qui n ont pas été livrées ou autorisées ...

Страница 11: ...ment ENTRETIEN ET MAINTENANCE GÉNÉRALITÉS Veuillez vérifier régulièrement les fonctions de votre landau Veillez à la stabilité du châssis au bon logement des vis au verrouillage sûr des fermetures à la bonne fixation des roues ainsi qu au fonctionnement des freins Vérifiez de temps en temps les coutures des housses en tissu et la texture des pièces en plastique Il faut immédiatement remplacer les piè...

Страница 12: ...arrito AVISO El uso de accesorios como asientos para niños ganchos para bolsas cubiertas para la lluvia etc pueden suponer un factor de riesgo a menos que se trate de accesorios autorizados por el fabricante o el concesionario AVISO El uso de recambios no suministrados o no autorizados por el fabricante o el concesionario puede suponer un factor de riesgo AVISO No coloque colchones ni cojines adic...

Страница 13: ...tilizar sempre o cinto devidamente LIMPEZA E MANUTENÇÃO GENERALIDADES Verifique periodicamente as funções do seu carro de bebé por favor Certifique se da estabilidade da armação do aperto correcto dos parafusos dos bloqueios devidamente encaixados das rodas devidamente fixas e do bom funcionamento dos travões Verifique de quando em quando a resistência das costuras das capas e o estado das peças de pl...

Страница 14: ...ori non omologati può causare il danneggiamento o la rottura del passeggino ATTENZIONE l uso di accessori come seggiolini ganci per borse mantelline parapioggia ecc può rappresentare un rischio per la sicurezza a meno che si tratti di accessori autorizzati dal produttore o dal distributore ATTENZIONE l uso di pezzi di ricambio non forniti o autorizzati dal produttore o dal distributore può rappres...

Страница 15: ...ato CURA E MANUTENZIONE IN GENERALE Controllare regolarmente le funzioni del passeggino verificando la stabilità del telaio la saldezza delle viti l efficienza dei bloccaggi la correttezza del fissaggio delle ruote e la funzionalità dei freni Verificare saltuariamente se le cuciture dei rivestimenti di stoffa sono intatte e le condizioni delle parti in plastica I particolari soggetti ad usura difettosi ...

Страница 16: ...ν ζημιά ή κατάρρευση στο καροτσάκι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση εξαρτημάτων π χ παιδικά καθίσματα άγκιστρα προστατευτικά καλύμματα βροχής κτλ μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια εκτός και εάν πρόκειται για εξαρτήματα που επιτρέπει ο κατασκευαστής ή ο αντιπρόσωπος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση ανταλλακτικών που δεν παραδίδονται ή δεν εγκρίνονται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο μπορεί να αποτελεί κί...

Страница 17: ...ρήσης ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΆ Ελέγχετε τακτικά τις λειτουργίες του παιδικού καροτσιού σας Φροντίστε για τη σταθερότητα του πλαισίου την σταθερή σύνδεση των βιδών την ασφαλή σφράγιση των διατάξεων ασφάλισης την ασφαλή στήριξη των τροχών καθώς και για την λειτουργικότητα των φρένων Ελέγχετε ανά διαστήματα τα υφασμάτινα καλύμματα όσον αφορά την σταθερότητα των ραφών και τα πλαστικά τμήματα αν...

Страница 18: ...повреждена или совсем сломается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение таких дополнительных предметов как детское сидение крючки для сумок навесы от дождя и прочее может представлять собой определённый риск если конечно речь не идёт о специальных допущенных производиетелем или сбытовщиком дополнительных принадлежностях ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение дополнительных предметов не поставляемых или не допущенных произво...

Страница 19: ...ной чтобывсешурупысиделинадёжно чтобывсезадвижкинадёжнозакрывались чтобы колёса надёжно крепились а также чтобы тормоза были абсолютно дееспособными Проверяйте время от времени тканевую обивку на прочность швов а пластмассовые части на их структуру и строение Неисправные или изношенные части должны быть обязательно заменены Точно так же Вы должны поступить с частями коляски которые треснули надлом...

Страница 20: ...b zawali się OSTRZEŻENIE Stosowanie różnych akcesoriów takich jak siedzenia dla dzieci haczyki na torby przykrycia przeciwdeszczowe itp może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa chyba że są to akcesoria dopuszczone przez producenta bądź dystrybutora OSTRZEŻENIE Stosowanie części zamiennych które nie zostały dostarczone lub dopuszczone przez producenta bądź dystrybutora może stanowić zagrożenie d...

Страница 21: ...eży zwracać uwagę na stabilność ramy na prawidłowe dokręcenie śrub pewne zamknięcie blokad i rygli prawidłowość zamocowania kół oraz na sprawność hamulców Od czasu do czasu należy sprawdzać wytrzymałość szwów poszycia materiału oraz stan elementów z tworzyw sztucznych Uszkodzone bądź zużyte części podlegające naturalnemu zużyciu należy koniecznie wymieniać na nowe W taki sam sposób należy postępow...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...MPORTANT CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L AVENIR LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS CUIDADOSAMENTE IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO LER ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE LEGGERE ATTENTAMENTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА ...

Отзывы: