background image

W26

Okamžitě ji vyměňte, neboť při nehodě mohlo dojít k jejímu 

skrytému poškození.

• 

Jestliže základnu nepoužíváte, odstraňte ji ze sedadla vozidla.

• 

Před použitím výrobku odstraňte plastikový pytel a obalový materiál, 

čímž zamezíte riziku udušení. Plastikové pytle a obalový materiál 

držte mimo dosah miminek a dětí.

• 

V otázkách reklamace, oprav a výměny dílů se obraťte na svého 

prodejce.

• 

Před opěrnou nohu vaší základny neumisťujte žádné předměty.

• 

Pravidelně kontrolujte znečištění upevňovacích prvků ISOFIX a 

dle potřeby je očistěte. Spolehlivost systému může být ovlivněna 

vniknutím špíny, prachu, zbytků potravin atd.

• 

Řádné upevnění základny zajistíte pouze při použití upevňovacích 

prvků ISOFIX.

• 

Musí být použita ochrana proti převrácení.

• 

Základnu neinstalujte za těchto podmínek: 1. Ve vozidle, které má s 

ohledem na směr jízdy sedadla natočena do boku či ve směru proti 

jízdě. 2. Na sedadla, která se během instalace pohybují.

• 

Integrální Universální ISOFIX-dětský zádržný systém v „i-Size“ (velikost 

malé dítě) je kategorií dětských zádržných systémů, která je kompa-

tibilní se všemi „i-Size“ sedadly vozidla. Údaje o „i-Size“ kompatibilitě 

prozatím nejsou obsaženy v uživatelských příručkách všech výrobců 

vozidel. Užití této základny je schváleno i pro vozidla kompatibilní se 

systémem ISOFIX. Sledujte prosím informace na webových strán-

kách výrobce vašeho vozidla, nebo se obraťte na vašeho prodejce.

• 

V případě nouze či při nehodě je obzvláště důležité, aby se vašemu 

dítěti okamžitě dostalo první pomoci a aby mu byla poskytnuta 

lékařská péče.

PÉČE A ÚDRŽBA

• 

Základnu nečistěte neředěnými čisticími prostředky, benzínem, nebo 

jinými organickými rozpouštědly. Tyto prostředky mohou základnu 

poškodit.

• 

Jestliže nebudete tuto základnu používat, odstraňte ji prosím ze 

sedadla vozidla. Základnu skladujte na chladném, suchém místě 

mimo dosah dětí.

W27

FIGYELMEZTETÉS UN R129

• 

SEMMILYEN kisgyermekek számára készült utas-biztonsági rendszer 

nem tud sérülésektől való teljes védelmet garantálni egy baleset 

során. Ennek az utas-biztonsági rendszernek a használata ennek elle-

nére csökkenti gyermeke komoly vagy halálos sérülésének veszélyét.

• 

15 hónaposnál fiatalabb gyermeket NE ültessen menetirányba. Amíg 

csak lehetséges, ültesse gyermekét menetiránnyal szemben, mivel 

ez a legbiztonságosabb üléshelyzet. 

• 

Ügyeljen arra, hogy gyermeke biztonsági hevederei NE csavarodja-

nak el, amennyire csak lehet, simák legyenek. 

• 

Az útmutató utasításainak és figyelmeztetéseinek betartása nélkül NE 

szerelje be vagy ne használja ezt a bázistalpat, különben gyermekét 

komoly vagy akár halálos sérülések fenyegetik. 

• 

NE módosítsa ezt a bázistalpat, NE használja más gyártók 

alkatrészeivel együtt. 

• 

NE használja ezt a bázistalpat, ha megrongálódott vagy alkatrészei 

hiányoznak.

• 

NE hagyja ezt a bázistalpat rögzítés nélkül járművében, mivel egy 

nem rögzített bázistalp kanyarokban, hirtelen fékezés során vagy 

baleset esetén ide-oda sodródhat, és eközben sérüléseket okozhat 

az utasoknak. Nem rendszeres használat esetén távolítsa el. 

• 

Gyermekét SOHA ne hagyja felügyelet nélkül ülni egy gyermekbiz-

tonsági rendszerben. 

• 

SOHA ne alkalmazzon használt bázistalpat vagy egy olyan bázistal-

pat, amelynek a múltját nem ismeri, mivel olyan strukturális hibákkal 

rendelkezhet, amelyek gyermeke biztonságát veszélyeztethetik.

• 

A rongálódás elkerülése érdekében ne helyezzen el semmit a bázis-

talpon, ha az a csomagtartóban van. 

• 

Ne használja ezt a bázistalpat tovább, ha már az részese volt egy 

balesetnek. Azonnal cserélje ki, mivel a baleset miatt láthatatlan 

strukturális károkkal rendelkezhet.

• 

Távolítsa el a jármű üléséről a bázistalpat, ha nem használja. 

• 

A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el a műanyag tasakot 

és a csomagolóanyagot, mielőtt a terméket használja. A műanyag 

tasakot és a csomagolóanyagot csecsemőktől és gyermekektől 

elzárva kell tartani. 

H

Содержание iPRO BASE

Страница 1: ...manejo Instruções de uso Istruzioni per l uso Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Návod na použitie Návod k použití Használati utasítás Instrukcja użytkowania Navodila za uporabo D GB NL F E P I DK FIN S N GR SK CZ H PL SLO ISOFIX ECE R 129 i Size universal ISOFIX AIRBAG i i i i ...

Страница 2: ...GB IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY NL BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE LEES ZORGVULDIG DOOR F IMPORTANT À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT E IMPORTANTE GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA POR FAVOR LEA ATENTAMENTE 2 ...

Страница 3: ...TAMENTE I IMPORTANTE DA CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE DK VIGTIGT OPBEVARES TIL SENERE BRUG LÆS OMHYGGELIGT FIN TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN LUE HUOLELLISESTI S VIKTIGT FÖRVARAS VÄLFÖR FRAMTIDABRUK VÄNLIGENLÄS IGENOMNOGGRANT 3 ...

Страница 4: ...UNDIG GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ Σ ΑΥΤΕΣ ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΑ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ SK DÔLEŽITÉ UCHOVAJTE PRE BUDÚCE VYUŽITIE STAROSTLIVO PROSÍM ČÍTAJTE CZ DŮLEŽITÉ UCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ PEČLIVĚ PROSÍM ČTĚTE 4 ...

Страница 5: ...ZE MEG JÖVŐBELI HASZNÁLATRA FIGYELMESEN OLVASSA EL PL WAŻNE PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SPRAWDZENIA INFORMACJI SLO POMEMBNO SHRANITE ZA PRIMER KASNEJŠE UPORABE PROSIMO NATANČNO PREBERITE 5 ...

Страница 6: ...6 iPRO BASE OPTION NOT INCLUDED iPRO KIDS iPRO BABY ISOFIX ...

Страница 7: ...7 1 4 3 2 5 1 2 3 4 7 5 6 7 6 FITTING LIST ...

Страница 8: ...8 1a 1b 1c click ...

Страница 9: ...9 2a 2b 2c 2 click click 1 ...

Страница 10: ...10 2d A1 A2 2e iPRO BABY click FITTING LIST IM OPTION 40 85 CM 13 KG not included ...

Страница 11: ...11 A4 A3 click ...

Страница 12: ...12 B1 B2 B3 iPRO KIDS OPTION 40 105 CM FITTING LIST IM OPTION B 15 MONTHS 76 105 CM OPTION A 40 105 CM 17 KG not included ...

Страница 13: ...13 B5 B4 click click ...

Страница 14: ...14 1 2 2 3 2 1 click 1 2 ...

Страница 15: ...15 6 4 5 click ...

Страница 16: ...enden Sie diese Basis NICHT falls sie beschädigt ist oder Teile fehlen Lassen Sie diese Basis NICHT ungesichert in Ihrem Fahrzeug da eine ungesicherte Basis bei scharfen Kurven plötzlichem Abbremsen oder Unfällen umhergeschleudert werden und Insassen verletzen kann Entfernen Sie sie bei unregelmäßiger Verwendung Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt in einem Kinderrückhalte system sitzen Verwend...

Страница 17: ...gsitze die sich während der Installation bewegen Das integrale Universal Isofix Kinderrückhaltesystem in i Size Kleinkindgröße ist eine Kategorie von Kinderrückhaltesystemen die mit allen i Size Sitzpositionen eines Fahrzeugs kompatibel ist Angaben zur i Size Kompatibilität gibt es noch nicht in allen Handbüchern von Fahrzeugherstellern Diese Basis ist auch für die Verwendung in Isofix kompatiblen...

Страница 18: ...f not in regular use NEVER leave your child unattended with a child restraint NEVER use a second hand base or a base whose history you do not know because they may have structural damage that endangers your child s safety DO NOT place other items on top of the base if it is in the car boot to prevent damage DO NOT continue to use this base after it has suffered any violent crash Replace immediatel...

Страница 19: ...he base Please remove the base from the vehicle seat if not in use Put the base in a cool dry place where your child cannot access it WAARSCHUWING ECE R129 GEEN enkel kinderbeveiligingssysteem kan volledige bescherming bieden tegen verwondingen bij een ongeval Het juiste gebruik van dit kinderbeveiligingssysteem vermindert echter het risico op ernstig of dodelijk letsel van uw kind Vervoer kindere...

Страница 20: ...ebruikt om verstikkingsgevaren te voorkomen Plastic zakken en verpakkingsmaterialen moeten uit de buurt van baby s en kinderen worden gehouden Neem voor vragen over verzorging reparatie en reserveonderdelen contact op met de dealer Plaatsgeenvoorwerpeninhetgebiedvandestandvoetvóóruwbasis Inspecteer de Isofix bevestingen regelmatig op verontreiniging en maak ze indien nodig schoon De betrouwbaarhei...

Страница 21: ...lisation de ce dispositif de retenue pour enfant réduira les risques de blessures sérieuses ou de mort pour votre enfant N utilisez PAS l orientation vers l avant pour les enfants de moins de 15 mois Laissez votre enfant orienté vers l arrière aussi longtemps que possible car l orientation vers l arrière est l orientation la plus sûre NE laissez PAS les sangles du siège de bébé se tordre elles doi...

Страница 22: ...ur tout problème concernant la maintenance les réparations ou le remplacement de pièces Ne placez aucun objet dans la zone de piètement de charge en face de la base Vérifiez régulièrement la présence de poussière sur les fixations ISOFIX et nettoyez les si nécessaire La fiabilité peut être affectée par l infiltration de poussière saletés particules de nourriture etc Une bonne installation n est pe...

Страница 23: ...iñosmenoresde15mesesenladireccióndel viaje Sienteelniñoelmayortiempoposibledeespaldasaladirección delamarcha yaqueéstaeslaposiciónmásseguraparasentarse Asegúrese de que las correas de sujeción de su hijo NO se tuerzan deben adherirse lo más planamente posible NO instale ni utilice esta base sin seguir las instrucciones y adver tencias de este manual de lo contrario su hijo podría sufrir lesiones g...

Страница 24: ...del sistema puede verse afectada por la entrada de suciedad polvo residuos de alimentos etc La instalación correcta sólo se puede garantizar utilizando las fijacio nes ISOFIX Se debe utilizar la protección antivuelco No instale esta base en las siguientes circunstancias 1 Vehículos con asientos orientados hacia los lados o hacia atrás en la dirección de marcha 2 Asientos de vehículos que se mueven...

Страница 25: ...ilho NÃO estão torcidos devem estar encostados o mais planamente possível NÃO instale nem use esta base sem observar as instruções e as indicações de aviso neste guia caso contrário o seu filho ocorre risco de ferimentos graves ou até mortais NÃO proceda a modificações nesta base NÃO a use em combinação com peças de outros fabricantes NÃO use esta base se estiver danificada ou se faltarem peças NÃ...

Страница 26: ...ulos com assentos virados para o lado ou para trás relativamente ao sentido de rodagem 2 Assentos de veículos que se movimentem durante a instalação OsistemaintegralderetençãoUniversalIsofixparacriançasem i Size tamanho de criança pequena é uma categoria de sistemas de retenção para crianças que é compatível com todas as posições de assento i Size de um veículo Informações sobre compatibilidade i ...

Страница 27: ...essere sbalzata con conseguenti lesioni per i passeggeri in una curva brusca un arresto improvviso o un urto NON lasciare mai il bambino sedere incustodito in un sistema di ritenuta per bambini NON utilizzare una base di seconda mano o della quale non si conoscono i precedenti perché potrebbe avere danni strutturali che mettono in pericolo la sicurezza del bambino Per evitare danni non piazzare ni...

Страница 28: ...atibili ISOFIX Fare riferimento al sito del produttore del veicolo o consultare il rivenditore In caso di emergenza o incidenti è estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure mediche immediate CURA E MANUTENZIONE Non usare detergenti non diluiti benzina o altri solventi organici per lavare il sistema di ritenuta per bambini o la base Potrebbero danneggiare il sistema di r...

Страница 29: ...kift den med det samme da den kan have usynlige strukturelle skader på grund af ulykken Fjern soklen fra bilsædet når den ikke er i brug For at undgå kvælningsfare skal du fjerne plasticpose og emballagema terialer før du anvender dette produkt Plasticpose og emballagemate rialer skal opbevares utilgængeligt for børn Kontakt forhandleren hvis du har spørgsmål om pleje reparation og reservedele Pla...

Страница 30: ...taan Kuljeta lasta selkä menosuuntaan niin kauan kuin mahdollista koska se on turvallisin asento Huolehdi siitä että lapsen turvahihnat EIVÄT kierry niitten on oltava mahdollisimman suorassa ÄLÄ asenna tai käytä tätä jalustaa tässä ohjeessa mainittuja ohjeita ja varoituksia huomioimatta lapsesi voi muuten altistua vakavalle loukkaantumisvaaralle tai hengenvaaralle ÄLÄ tee tähän jalustaan muutoksia...

Страница 31: ...fix kiinnikkeitä Kaatumissuojaa on käytettävä Älä asenna tätä jalustaa seuraavissa tapauksissa 1 Istuimet jotka ovat sivuttain ajosuuntaan nähden tai jotka on asennettu selkä menosuuntaan päin 2 Istuimet jotka liikkuvat asennuksen aikana Kiinteä yleiskäyttöinen Isofix turvaistuinjärjestelmä i Size pikkulas ten koko on turvaistuinjärjestelmien luokka joka on yhteensopiva auton kaikkien i Size istui...

Страница 32: ...knas Lämna basen INTE osäkrad i fordonet eftersom en bas som inte är fastspänd kan flyga runt inne i bilen och skada passagerarna i hän delse av snäva kurvor plötsliga inbromsningar eller olyckor Ta bort basen helt om den bara används ibland eller oregelbundet Lämna ditt barn ALDRIG i fasthållningsanordningen utan tillsyn Använd ALDRIG en begagnad bas eller en bas vars härkomst du inte känner till...

Страница 33: ...beakta fordonstillverkarens hemsida eller fråga din återförsäljare I nödfall eller vid olycka är det särskilt viktigt att ditt barn omedelbart får första hjälpen och medicinsk behandling SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengör basen aldrig med förtunnat rengöringsmedel bensin eller andra organiska lösningsmedel Dessa kan skada basen Vänligen ta bort basen från bilsätet om den inte används Förvara basen på sv...

Страница 34: ...r for kvelning må du fjerne plastposer og emballasje før du bruker dette produktet Plastposer og emballasjer må holdes borte fra babyer og barn Ved spørsmål angående pleie reparasjon og reservedeler må du kontakte forhandler Ikke sett noen gjenstander i stativområdet til din basis Isofix festene må undersøkes regelmessig for smuss og rengjøres ved behov Systemets pålitelighet kan påvirkes gjennom ...

Страница 35: ...όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα με την πλάτη προς τα μπρος επειδή αυτή είναι η πιο ασφαλής θέση Να εξασφαλίζετε πάντα ότι οι ζώνες συγκράτησης του παιδιού σας ΔΕΝ είναι στρεβλωμένες Πρέπει να εφαρμόζουν όσο το δυνατόν πιο καλά ΜΗΝ τοποθετείτε αυτή τη βάση ποτέ χωρίς να προσέχετε τις παρούσες οδηγίες και προειδοποιήσεις αλλοιώς το παιδί σας κινδυνεύει να πάθει σοβαρούς ή ακόμα και θανατηφ...

Страница 36: ...σκευασί ας μακριά από νήπια και παιδιά Απευθυνθείτε στον έμπορο για πληροφορίες σχετικά με τη συντήρη ση επισκευή και ανταλλακτικά ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα στην περιοχή του στηρίγματος μπρο στά στη βάση Να ελέγχετε τα στοιχεία στερέωσης Isofix τακτικά σχετικά με ακα θαρσίες και όταν χρειαστεί καθαρίστε τα Η καλή λειτουργία του συ στήματος μπορεί να επηρεαστεί από τη διείσδυση βρωμιάς σκόνης υπο...

Страница 37: ...kanemôžeprinehodezaručiťkompletnú ochranupredzranením Napriektomusprávnepoužitiedetskejauto sedačkyznižujerizikovážnychalebosmrteľnýchzranenívášhodieťaťa NEPOSAZUJTE deti mladšie 15 mesiacov po smere jazdy Nechajte vaše dieťa sedieť chrbtom v smere jazdy ako to len najdlhšie pôjde lebo to je najbezpečnejšie pozícia Dbajte na to aby bezpečnostné pásy vášho dieťaťa NEBOLI pokrútené musí priliehať úp...

Страница 38: ...cích prvkov ISOFIX a podľa potreby ich očistite Spoľahlivosť systému môže byť ovplyvne ná vniknutím špiny prachu zvyškov potravín atď Riadne upevnenie základne zaistíte iba pri použití upevňovacích prvkov ISOFIX Používajte ochranu proti prevráteniu Základňu neinštalujte za týchto podmienok 1 Vo vozidle ktoré má vzhľadom na smer jazdy sedadlá natočená do boku či v smere proti jazde 2 Na sedadlá kto...

Страница 39: ...vně BEZ dodržování pokynů této příručky tuto základnu neinstalujte a nepoužívejte neboť jinak můžete své dítě vystavit riziku těžkých nebo smrtelných poranění Tuto základnu NENÍ možno nikterak upravovat ani používat v kombinaci s díly jiných výrobců Tuto základnu NEPOUŽÍVEJTE je li poškozena či chybí li nějaká její část NENECHÁVEJTE tuto základnu bez zajištění ve vašem vozidle neboť nezajištěná zá...

Страница 40: ...směr jízdy sedadla natočena do boku či ve směru proti jízdě 2 Na sedadla která se během instalace pohybují Integrální Universální ISOFIX dětský zádržný systém v i Size velikost malé dítě je kategorií dětských zádržných systémů která je kompa tibilní se všemi i Size sedadly vozidla Údaje o i Size kompatibilitě prozatím nejsou obsaženy v uživatelských příručkách všech výrobců vozidel Užití této zákl...

Страница 41: ...zei hiányoznak NE hagyja ezt a bázistalpat rögzítés nélkül járművében mivel egy nem rögzített bázistalp kanyarokban hirtelen fékezés során vagy baleset esetén ide oda sodródhat és eközben sérüléseket okozhat az utasoknak Nem rendszeres használat esetén távolítsa el Gyermekét SOHA ne hagyja felügyelet nélkül ülni egy gyermekbiz tonsági rendszerben SOHA ne alkalmazzon használt bázistalpat vagy egy o...

Страница 42: ...szerek egyik kategóriája Az i Size kompatibilitásra vonatkozó adatok nem minden járműgyártó kézikönyvében találhatók meg Ennek a bázistalpnak a használatát Isofix kompatibilis járművekben is engedélyezték Kérjük vegye figye lembe a járműgyártó honlapját vagy érdeklődjön kereskedőjénél Vészhelyzet vagy baleset esetén különösen fontos hogy gyermeke azonnal elsősegélyben részesüljön és orvosi ellátás...

Страница 43: ... obrażenia pasażerów W przypadku nieregularnego używana należy usunąć ją z wnętrza samochodu Nie należy NIGDY pozostawiać dziecka w urządzeniu przytrzymują cym bez nadzoru Nie należy NIGDY stosować używanej bazy pod fotelik lub bazy któ rej przeszłość nie jest Państwu znana bowiem może ona posiadać uszkodzenia zagrażające bezpieczeństwu dziecka By uniknąć uszkodzeń nie należy kłaść żadnych przedmi...

Страница 44: ...szcze nie wszyscy producenci samochodów podają w swoich instrukcjach informacje o kompatybilności z i Size Baza pod fotelik jest dopuszczona także do stosowania w samochodach kompatybilnych z Isofix Informacje dostępne są na stronach internetowych producenta samochodów lub u sprzedawców W razie wypadku jest niezwykle ważne aby natychmiast udzielić dziecku pierwszej pomocy i zapewnić pomoc lekarską...

Страница 45: ... puščajte svojega otroka sedeti v otroškem opornem sistemu brez nadzora NIKOLI ne uporabljajte rabljene osnovne enote ali osnovne enote katere zgodovine ne poznate saj ima lahko poškodovano konstruk cijo ki lahko ogroža varnost vašega otroka Če se osnovna enota nahaja v prtljažniku na njo ne postavljajte drugih stvari saj bi jo lahko poškodovale Osnovne enote NE uporabljajte več če je bila udeleže...

Страница 46: ...a vozila Navedbe o kompatibilnosti i Size še niso zapisane v vseh priročnikih proizvajalcev vozil Ta osnovna enota je odobrena tudi za uporabo v vozilih ki so kompatibilna s sistemom isofix Prosimo upoštevajte spletno stran proizvajalca vozila ali pa vprašajte svojega proizvajalca V primeru v sili ali nesreče je zelo pomembno da otroku takoj nudite prvo pomoč in ga zdravstveno oskrbite NEGA IN VZD...

Страница 47: ...W33 ...

Страница 48: ...hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany phone 49 0 9562 986 0 fax 49 0 9562 6272 mail info hauck de web www hauck de IM_ipro_base_90x115mm_A_2019_04_11 ...

Отзывы: