background image

3

3

+

1

2

4

(en) 

IMPORTANT

• Clean doll after feeding by giving the doll several cups of water, tilting cup from side to side, until any remaining doll medicine 

has been rinsed away. 

• Gently wipe away any remaining medicine. Allow to dry.
• Always give your doll cups of water after feeding, or doll medicine may become stuck inside. Use only clean tap water; 

do not use any other liquids.

• To prevent clogging, rinse doll clean immediately after each use.
• Hand-wash cup and dropper with mild dish soap and water; they are not dishwasher-safe.
• For thermometer, surface clean only.
• Doll’s clothes are machine-washable (mild detergent, cold water, gentle cycle) or spot-clean with a cool damp cloth; hang to dry.
• Doll food may stain some surfaces. Adult supervision is recommended.

(fr) 

IMPORTANT

• Nettoyer la poupée après l’avoir nourrie en lui donnant plusieurs gobelets d’eau (en penchant le gobelet d'un côté à l'autre) jusqu'à ce que 

tous les restes de nourriture soient éliminés. 

• Essuyer délicatement tout résidu. Laisser sécher.
• Toujours donner des gobelets d’eau à la poupée après un repas pour éviter que des résidus sèchent à l’intérieur. N’utiliser aucun autre 

liquide que l’eau propre du robinet.

• Pour éviter l'encrassement, rincer la poupée immédiatement après chaque usage.
• Laver le gobelet et le compte-goutte à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau. Ils ne sont pas conçus pour le lave-vaisselle.
• Le thermomètre est lavable en surface seulement.
• Laver les vêtements de la poupée à la machine (détergent doux, eau froide, cycle délicat) ou localement avec un chiffon humecté d'eau 

froide. Suspendre pour sécher.

• Le médicament pour poupée peut tacher certaines surfaces. La surveillance d'un adulte est recommandée.

(de) 

WICHTIG

• Die Puppe nach dem Füttern reinigen, indem ihr mehrere Becher mit Wasser gegeben werden. Dabei den Becher von Seite zu Seite neigen, 

bis sämtliche restliche Puppenmedizin ausgespült wurde. 

• Übrige Puppenmedizin vorsichtig abwischen. Trocknen lassen.
• Der Puppe nach dem Füttern immer mehrere Becher mit Wasser geben. Anderenfalls könnte die Puppenmedizin im Inneren verhärten. Nur 

sauberes Leitungswasser und keine anderen Flüssigkeiten verwenden.

• Um eine Verstopfung zu vermeiden, die Puppe sofort nach jeder Verwendung ausspülen.
• Becher und Pipette mit mildem Geschirrspülmittel und Wasser von Hand reinigen; sie sind nicht spülmaschinenfest.
• Das Spiel-Thermometer nur äußerlich reinigen.
• Die Kleidung der Puppe ist maschinenwaschbar (Feinwaschmittel, kaltes Wasser, Schonwaschgang). Flecken auf der Puppenkleidung mit 

einem kalten und feuchten Tuch entfernen; zum Trocknen aufhängen.

• Die Puppenmedizin kann auf einigen Oberflächen Flecken hinterlassen. Aufsicht durch Erwachsene empfohlen.

(es) 

IMPORTANTE

• Limpia la muñeca después de darle su medicina. Para ello, dale varios vasitos de agua, inclinando la taza de un lado a otro, hasta que no 

quede ningún residuo de medicina para muñeca.

• Limpia cuidadosamente todo residuo de medicina. Deja que se seque.
• Dale siempre a la muñeca unos vasitos de agua después de darle su medicina para que esta no quede pegada en el interior. Usa solo agua 

del grifo; no uses ningún otro líquido.

• Limpia la muñeca inmediatamente después de jugar para evitar obstrucciones.
• Lavar a mano la taza y el cuentagotas con agua y detergente suave; no lavar en el lavavajillas.
• Limpia solo la superficie del termómetro.
• La ropa de la muñeca se lava a máquina (detergente suave, agua fría, ciclo suave), y las manchas se pueden limpiar con un paño húmedo. 

Tiende para secar.

• La medicina para muñeca puede manchar ciertas superficies. Se recomienda la supervisión de un adulto.

(pt) 

IMPORTANTE

• Para limpar a boneca, basta dar a ela vários copos cheios de água virando a copo de um lado para o outro até remover por completo o 

remédio de boneca. 

• Limpar delicadamente o remédio de boneca restante. Deixar secar.
• Depois de dar o remédio à boneca, sempre dar a ela um copo de água para evitar que o remédio grude no interior. Usar somente água limpa. 

Não dar outras bebidas a ela.

• Para evitar entupimento, enxaguar a boneca com água limpa fria imediatamente após cada utilização.
• Lavar os utensílios à mão com detergente suave e água; não lavar à máquina.
• Limpar apenas a superfície do termômetro.
• A roupa da boneca é lavável na máquina (ciclo suave, com água fria e detergente neutro). Pode-se também limpá-la com um pano úmido e 

pendurá-la para secar.

• O remédio de boneca pode manchar certas superfícies. A supervisão de um adulto é recomendada.

(it) 

IMPORTANTE

• Dopo averle dato la pappa, risciacquare l'interno della bambola somministrandole diverse tazze di acqua; inclinare la tazza a destra e a 

sinistra fino a eliminare qualsiasi residuo di medicina. 

• Pulire delicatamente la bambola all'esterno da qualsiasi residuo di medicina. Lasciarla asciugare.
• Somministrare sempre alla bambola delle tazze di acqua dopo ogni "pasto", altrimenti la medicina potrebbe seccarsi all'interno. Utilizzare 

esclusivamente acqua potabile; non utilizzare liquidi diversi.

• Per prevenire occlusioni al suo interno, risciacquare sempre la bambola dopo ogni somministrazione di pappa o medicina.
• Tazza e contagocce lavabili a mano con acqua e detersivo per piatti; non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
• Termometro lavabile solo in superficie con un panno umido. Non bagnare.
• Gli indumenti della bambola sono lavabili in lavatrice (detersivo per capi delicati, acqua fredda, ciclo delicato); le macchie possono essere 

rimosse anche con un panno inumidito con acqua fredda; lasciare asciugare appesi.

• Gli alimenti per bambole possono macchiare alcuni tipi di superfici. Si raccomanda la sorveglianza di un adulto.

(nl) 

BELANGRIJK

• Maak de pop na het eten schoon door de pop een paar bekertjes water te geven. Beweeg daarbij het bekertje heen en weer tot al het 

poppenmedicijn is weggespoeld. 

• Veeg het poppenmedicijn dat nog achterblijft weg. Laat drogen.
• Geef je pop na het eten altijd bekertjes water, anders kan er poppenmedicijn in de pop vast blijven zitten. Gebruik uitsluitend schoon 

kraanwater; gebruik geen andere vloeistoffen.

• Om te voorkomen dat de pop verstopt raakt, moet je de pop direct na het spelen even doorspoelen.
• Was het bekertje en de druppelaar met de hand af met een mild afwasmiddel en water; ze kunnen niet in de vaatwasser.
• Reinig de thermometer uitsluitend aan de buitenkant.
• De kleertjes van de pop kunnen worden gewassen in de wasmachine (fijnwasmiddel, koud water, fijnwasprogramma). Vlekken kunnen ook 

worden verwijderd met een koude vochtige doek. Hang ze op om te drogen.

• Poppeneten kan vlekken veroorzaken op sommige oppervlakken. Toezicht van een volwassene wordt aangeraden.

(sv) 

VIKTIGT

• Rengör dockan efter att den blivit matad genom att ge den flera koppar med vatten. Vinkla koppen från sida till sida tills all återstående 

dockmedicin är bortsköljd. 

• Torka varsamt bort eventuell återstående medicin. Låt dockan torka.
• Ge alltid dockan några koppar vatten efter att den blivit matad, eftersom dockmedicinen annars kan fastna på insidan. Använd endast rent 

kranvatten. Använd inga andra vätskor.

• För att undvika ansamlingar sköljer du ur dockan direkt efter varje användning.
• Handdiska koppen och pipetten med ett milt diskmedel och vatten. De kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör endast termometerns utsida.
• Dockans kläder går att tvätta i tvättmaskin (milt tvättmedel, kallt vatten, varsam cykel), eller så kan du tvätta bort fläckar med en kall, fuktig 

trasa. Hängtorka.

• Dockmaten kan färga av sig på vissa ytor. Tillsyn av en vuxen rekommenderas.

(da) 

VIGTIGT

• Rens dukken, efter hun har fået mad, ved at give hende flere kopper vand, idet koppen tippes fra side til side, til al resterende dukkemedicin 

er blevet skyllet væk. 

• Tør forsigtigt eventuel resterende medicin væk. Lad dukken tørre.
• Giv altid dukken kopper med vand, efter hun har fået mad, ellers kan dukkemedicinen sætte sig fast inde i hende. Brug kun rent postevand. 

Brug ikke nogen andre væsker.

• For at forhindre tilstopning skal dukken skylles ren umiddelbart efter hver brug.
• Vask koppen og dråbepipetten i hånden med et mildt opvaskemiddel og vand. De kan ikke tåle maskinopvask.
• Termometer: Kun overfladerengøring.
• Dukkens tøj kan maskinvaskes (mildt vaskemiddel, kold skånevask) eller pletrenses med en kølig, fugtig klud. Skal hænges til tørre.
• Dukkemaden kan plette nogle overflader. Opsyn af en voksen anbefales.

(no) 

VIKTIG

• Rengjør dukken etter mating ved å gi den flere kopper med vann. Vipp koppen fra side til side helt til alle rester av dukkemedisin er skylt 

bort. 

• Tørk forsiktig bort eventuelle medisinrester. La dukken tørke.
• Gi alltid dukken kopper med vann etter at den har fått mat, ellers kan dukkemedisin sette seg fast inni den. Bruk bare rent vann fra springen. 

Ikke bruk andre væsker.

• For å forhindre blokkering må du skylle dukken ren rett etter bruk.
• Håndvask koppen og pipetten med mildt oppvaskmiddel og vann. De skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
• Termometeret skal kun vaskes på overflaten.
• Klærne til dukken kan vaskes i vaskemaskinen (skånsomt vaskemiddel, kaldt vann, finvask). Flekker kan også vaskes av med en kald, fuktig 

klut. Heng til tørk.

• Dukkematen kan sette flekker på enkelte overflater. Tilsyn av en voksen anbefales.

(fi) 

TÄRKEÄÄ

• Puhdista nukke ruokinnan jälkeen antamalla nukelle useita kupillisia vettä kallistamalla kuppia puolelta toiselle, kunnes jäljelle jäänyt lääke 

on huuhdeltu pois. 

• Pyyhi jäljelle jäänyt lääke kevyesti pois. Anna kuivua.
• Anna aina nukellesi monta kuppia vettä lääkkeen antamisen jälkeen, jotta lääkettä ei jäisi jumiin nuken sisälle. Käytä vain hanavettä. Älä 

käytä muita nesteitä.

• Tukkeutumisen estämiseksi nukke on huuhdeltava heti jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Pese kuppi ja pipetti käsin miedolla astianpesuaineella ja vedellä. Ne eivät ole astianpesukoneen kestäviä.
• Puhdista lämpömittarista vain sen pinta.
• Nuken vaatteet ovat koneessa pestäviä (miedolla pesuaineella, kylmällä vedellä ja hienopesuohjelmalla). Ne voidaan myös puhdistaa 

kylmällä, kostealla liinalla. Kuivatus narulla.

• Leikkiruoka saattaa tahrata joitain pintoja. Aikuisen valvontaa suositellaan.

(el) 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

• Καθαρίστε την κούκλα μετά το τάισμα δίνοντάς της αρκετά φλιτζάνια νερό, γέρνοντας το φλιτζάνι από τη μια πλευρά στην άλλη, ώσπου να 

ξεπλυθεί το υπολειπόμενο φάρμακο κούκλας. 

• Σκουπίστε απαλά τυχόν υπολειπόμενο φάρμακο. Αφήστε το να στεγνώσει.
• Να δίνετε πάντα στην κούκλα σας φλιτζάνια με νερό μετά το τάισμα, διαφορετικά το φάρμακο κούκλας μπορεί να κολλήσει στο εσωτερικό. 

Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό νερό βρύσης. Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά.

• Για την αποφυγή βουλώματος, ξεπλένετε την κούκλα αμέσως μετά από κάθε χρήση.
• Πλένετε το φλιτζάνι και το σταγονόμετρο με απαλό υγρό πιάτων και νερό. ∆εν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
• Καθαρίστε το θερμόμετρο μόνο επιφανειακά.
• Τα ρούχα της κούκλας πλένονται στο πλυντήριο ρούχων (ήπιο απορρυπαντικό, κρύο νερό, κύκλος για ευαίσθητα) ή καθαρίζονται επί τόπου 

με ένα κρύο υγρό πανί. Κρεμάστε τα για να στεγνώσουν.

• Η τροφή κούκλας ενδέχεται να λεκιάσει ορισμένες επιφάνειες. Προτείνεται επίβλεψη από ενήλικα.

E69375X00_408231_BA_ALL_BETTER_BABY_BLD_HAIR_INST_FAR.pdf   1   7/10/19   1:00 PM

Отзывы: