Hasbro BABY ALIVE E6937 Скачать руководство пользователя страница 2

BABY ALIVE and HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2019 Hasbro, Pawtucket, RI 
02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Centro de 
Servicio para México: TEL. 5876-2998 y para el interior de la República TEL. 01-800-7-12-62-25. centrodeserviciomexi-
[email protected]. Manufactured by/Produs de: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Represented 
by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. 
       Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro 
Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 
34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
E6937 PN00045265

(pl) 

WAŻNE

• Umyj lalkę po karmieniu, dając jej kilka kubków wody i przechylając kubek ze strony na stronę, aby wypłukać pozostałości lekarstwa dla 

lalek. 

• Delikatnie wytrzyj pozostałości lekarstwa. Poczekaj do wyschnięcia.
• Zawsze podawaj lalce kubek wody po karmieniu. W przeciwnym razie lekarstwo dla lalek może utknąć w środku. Używaj tylko czystej wody z 

kranu; nie używaj żadnych innych płynów.

• Aby zapobiec zapchaniu, po każdym karmieniu trzeba wypłukać lalkę do czysta.
• Wymyj ręcznie kubek i kroplomierz wodą i płynem do mycia naczyń; nie nadają się one do mycia w zmywarce do naczyń.
• Czyścić tylko powierzchnie zewnętrzne termometru.
• Ubranka lalki można prać w pralce (łagodny środek piorący, zimna woda, cykl do rzeczy delikatnych); można też czyścić plamy ściereczką 

zwilżoną zimną wodą; powiesić do wyschnięcia.

• Pokarm dla lalek może plamić niektóre powierzchnie. Zalecamy nadzór osoby dorosłej.

(hu) 

FONTOS

• Etetés után tisztítsd meg a babát úgy, hogy több pohár vizet adsz neki és egyik oldalról a másikra döntöd a poharat, amíg a baba 

gyógyszerének minden maradékát leöblítetted. 

• Finoman töröld le a gyógyszer nyomait. Hagyd megszáradni.
• Etetés után mindig adj a babádnak néhány pohár vizet, különben a gyógyszer megragadhat a baba belsejében. Csak tiszta csapvizet 

használj, ne alkalmazz más folyadékot.

• Az elzáródás elkerülése érdekében mosd tisztára a babát minden használat után.
• A poharat és a csepegtetőt enyhe szappanos vízben mosd kézzel, mert géppel nem moshatók.
• A hőmérőnek csak a felületét tisztítsd meg.
• A baba ruháit szabad géppel mosni (enyhe mosószerrel, hideg vízben, kímélő üzemmódban), de a foltokat egy hűvös, nedves kendővel is 

eltávolíthatod, majd akaszd fel a ruhákat száradni.

• A baba étele bizonyos felületeken foltot hagyhat. Felnőtt általi felügyelet ajánlott.

(tr) 

ÖNEMLİ

• Oyuncak bebeği besledikten sonra ona birkaç bardak su vererek ve bardağı bir yandan diğer yana doğru eğerek oyuncak bebek ilacı 

giderilinceye bebeğinizi kadar temizleyin. 

• Kalan ilacı nazikçe silerek temizleyin. Kurumaya bırakın.
• Oyuncak bebeğinizi besledikten sonra ona daima birkaç bardak su verin. Aksi halde ilaç içeride sıkışabilir. Sadece temiz musluk suyu kullanın 

ve başka bir sıvı kullanmayın.

• Tıkanıklığı önlemek için her kullanımdan hemen sonra oyuncak bebeği suyla temizleyin.
• Bardağı ve damlalığı yumuşak bir bulaşık deterjanı ve su ile elde yıkayın, bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Termometrenin sadece yüzeyini temizleyin.
• Oyuncak bebeğin giysileri makinede yıkanabilir (yıpratmayan deterjan, soğuk su ve narin bir çamaşır programıyla), ayrıca ılık nemli bir bezle 

lekeli yerler silinebilir. Asarak kurutun.

• Oyuncak bebek maması bazı yüzeylerde leke bırakabilir. Bir yetişkin gözetiminde kullanılması önerilir.

(cs) 

DŮLEŽITÉ

• Po nakrmení panenku vyčistěte podáním několika hrníčků vody, naklánějte hrníček ze strany na stranu, dokud není veškerý zbývající lék pro 

panenku vypláchnutý. 

• Jakýkoliv zbývající lék zlehka setřete. Nechte oschnout.
• Vždy po nakrmení podejte panence několik hrníčků vody, jinak by mohl lék uvnitř uvíznout. Použijte pouze čistou pitnou vodu, nepoužívejte 

žádné jiné tekutiny.

• Po každém použití panenku ihned vyčistěte propláchnutím, aby nedošlo k jejímu ucpání.
• Hrníček a kapátko omyjte ručně vodou a jemným prostředkem na nádobí, nelze je mýt v myčce na nádobí.
• U teploměru pouze očistěte povrch.
• Šaty panenky lze prát v pračce (prací prostředek na jemné prádlo, studená voda, program na jemné prádlo) nebo skvrny na šatech  panenky 

vyčistěte utěrkou navlhčenou ve studené vodě; pověste je a nechte uschnout. 

• Pokrm pro panenky může na některých površích zanechat skvrny. Doporučujeme dohled dospělé osoby.

(sk) 

DÔLEŽITÉ

• Bábiku po každom kŕmení vyčistite tak, že jej dáte vypiť niekoľko pohárov vody. Pohár nakláňajte zo strany na stranu, až kým sa všetok 

zostávajúci liek pre bábiky úplne vymyje. 

• Prípadný zostávajúci liek jemne utrite handričkou. Nechajte vyschnúť.
• Vždy dajte bábike po kŕmení vypiť niekoľko pohárov vody, inak sa môže stať, že sa liek pre bábiky vo vnútri bábiky usuší a upchá ju. 

Používajte iba čistú vodu z vodovodu. Nepoužívajte žiadne iné tekutiny.

• Aby ste predišli upchaniu, bábiku po každom použití ihneď prepláchnite, až kým nie je čistá.
• Pohár a kvapkadlo umyte ručne vodou a jemným prostriedkom na umývanie riadu. Nie sú vhodné do umývačky riadu.
• Pre teplomer - čistite iba povrch teplomeru.
• Bábikine šaty sa dajú vyprať v práčke (s jemným pracím prostriedkom v studenej vode na jemnom cykle), alebo sa prípadné škvrny dajú 

vyčistiť handričkou navlhčenou v studenej vode. Zaveste a nechajte vysušiť.

• Jedlo pre bábiky môže zanechávať škvrny na niektorých povrchoch. Odporúčame dozor dospelej osoby.

(ro) 

IMPORTANT

• Curăţă păpușa după ce o hrănești dându-i câteva cești cu apă, înclinând ceașca dintr-o parte în alta până când este eliminat tot medicamen-

tul pentru păpuși rămas. 

• Curăţă ușor resturile de medicament rămase. Lasă să se usuce.
• Dă-i întotdeauna păpușii cești cu apă după ce o hrănești, astfel încât medicamentul pentru păpuși să nu se blocheze în interior. Folosește 

doar apă de la robinet curată. Nu folosi alte lichide.

• Pentru a împiedica înfundarea, clătește păpușa imediat după fiecare utilizare.
• Spală ceașca și pipeta cu mâna, folosind detergent delicat de vase și apă. Acestea nu se pot spăla la mașina de spălat vase.
• Curăţă termometrul doar la suprafaţă.
• Îmbrăcămintea păpușii poate fi spălată la mașina de spălat (detergent delicat, apă rece, ciclu ușor); petele pot fi șterse și cu o cârpă înmuiată 

în apă rece; întinde la uscat.

• Mâncarea pentru păpuși poate păta unele suprafeţe. Se recomandă supravegherea de către un adult.

(ru) 

ВАЖНО

• После кормления почистите куклу: дайте ей несколько чашек воды, наклоняя чашку из стороны в сторону, пока не вымоется всё 

оставшееся лекарство для кукол. 

• Аккуратно сотрите всё оставшееся лекарство. Дайте высохнуть.
• После кормления всегда промывайте куклу несколькими чашками воды, иначе лекарство для кукол может застрять у куклы внутри. 

Используйте только чистую водопроводную воду, не используйте другие жидкости.

• Во избежание засорения тщательно промывайте куклу сразу после каждого использования.
• Помойте чашку и пипетку вручную водой с мягким средством для мытья посуды; их нельзя мыть в посудомоечной машине.
• Термометр чистить только снаружи.
• Постирайте одежду куклы в стиральной машине (в деликатном режиме в холодной воде с мягким моющим средством) или удалите с 

нее пятна влажной салфеткой; повесьте, чтобы просушить.

• На некоторых покрытиях еда для кукол может оставлять пятна. Рекомендуется использовать под наблюдением взрослых.

(bg) 

ВАЖНО

• Почиствайте куклата след хранене, като й дадете няколко чаши вода, накланяйки чашата наляво-надясно, докато цялото останало 

количество кукленско лекарство бъде изплакнато. 

• Внимателно почиствайте всякакво останало лекарство. Оставете да изсъхне.
• Винаги давайте на куклата си чаши вода след ядене, иначе кукленското лекарство може да заседне вътре в нея. Използвайте само 

чиста чешмяна вода; не използвайте никакви други течности.

• За да избегнете запушване, изплаквайте куклата до чисто веднага след всяка употреба.
• Мийте на ръка чашата и капкомера с мек препарат за чинии и вода; за тях не е безопасно да се мият в съдомиялна.
• Почиствайте термометъра само по повърхността му.
• Дрехите на куклата могат да се перат в пералня (мек перилен препарат, студена вода, деликатен цикъл) или да се почистват от петна 

със студена влажна кърпа; прострете ги, за да изсъхнат.

• Кукленската храна може да изцапа някои повърхности. Препоръчва се наблюдение от възрастен.

(hr) 

VAŽNO

• Očistite lutku nakon obroka dajući joj nekoliko čaša vode, naginjući čašu u svim smjerovima kako bi se isprali svi ostaci lijeka za lutku. 
• Nježno izbrišite moguće ostatke lijeka za lutku. Dopustite da se osuši.
• Lutki uvijek poslije uzimanja lijeka dajte čaše vode jer se lijek može zaglaviti u lutki. Upotrebljavajte samo čistu vodu iz slavine; ne 

upotrebljavajte druge tekućine.

• Kako biste spriječili zapušenje, lutku očistite odmah poslije svake igre.
• Čašu i kapaljku perite ručno blagim deterdžentom za suđe i vodom, nisu namijenjeni za pranje u perilici posuđa.
• Toplomjer čistite samo po površini.
• Lutkina odjeća može se prati u perilici rublja (blagi deterdžent, hladna voda, blagi ciklus pranja) ili hladnom i vlažnom krpom očistite mrlje s 

odjeće; objesite da se osuši.

• Hrana za lutku može ostaviti mrlje na nekim površinama. Preporučuje se nadzor odrasle osobe.

(et) 

TÄHTIS!

• Puhastage nukk pärast toitmist. Andke talle mitu tassitäit vett ja kallutage tassi küljelt küljele, kuni nuku kogu ülejäänud ravim on 

loputatud. 

• Pühkige etttevaatlikult ära järelejäänud ravim. Laske kuivada.
• Andke nukule pärast toitmist alati tassiga vett või ravim võib sisse kinni jääda. Kasutage ainutl puhast kraanivett, ärge kasutage muid 

vedelikke.

• Ummistuse vältimiseks loputage nukk pärast kasutamist kohe puhtaks.
• Käsitsi pestav tass ja tilguti pehmetoimelise nõudepesuseebi ja veega. Neid ei tohi pesta nõudepesumasinas.
• Puhastage ainult termomeetri pinda.
• Nuku riided on masinpestavad (pehmetoimeline pesuvahend, külm vesi, õrn pesu). Plekki saab puhastada külma niiske lapiga. 

Kuivatamiseks riputage üles.

• Nukutoit võib mõnda pinda määrida. Täiskasvanu järelevalve on soovitatav.

(lv) 

SVARĪGI!

• Tīri lelli pēc barošanas – padzirdi to ar vairākām tasītēm ūdens, pārmaiņus pavēršot tasīti uz dažādām pusēm, līdz visas leļļu zāļu atliekas ir 

izskalojušās. 

• Saudzīgi noslauki leļļu zāļu pārpalikumus un ļauj lellei nožūt.
• Lai leļļu zāles nesaķeptu rotaļlietas iekšpusē, pēc barošanas vienmēr padzirdi lelli ar ūdeni no tasītes. Izmanto tikai tīru krāna ūdeni. 

Neizmanto citus šķidrumus.

• Lai izvairītos no aizķepšanas, izskalo lelli tīru uzreiz pēc kārtējās rotaļāšanās.
• Mazgā tasīti un pipeti ar rokām, izmantojot ūdeni un saudzīgu trauku mazgāšanas līdzekli; tie nav piemēroti mazgāšanai trauku mašīnā.
• Termometru drīkst notīrīt tikai no ārpuses.
• Lelles apģērbu var mazgāt veļasmašīnā (saudzīgs mazgāšanas līdzeklis, auksts ūdens, saudzīgs režīms) vai tīrīt ar rokām, izmantojot vēsā 

ūdenī samērcētu drānu; pēc tam jāizkar un jāļauj nožūt.

• Lelles pārtika var notraipīt noteiktas virsmas. Ieteicams lietot pieaugušā uzraudzībā.

(lt) 

SVARBU

• Baigę maitinti lėlę, ją išvalykite duodami kelis puodukus vandens; puodelį pakreipkite į šonus, kad būtų išskalauti visi lėlių vaistų likučiai. 
• Vaistų likučius švelniai nušluostykite. Palikite nudžiūti.
• Baigę maitinti lėlę, jai visada duokite kelis puodukus vandens, antraip lėlių vaistai viduje gali prilipti. Naudokite tik švarų vandentiekio 

vandenį, nenaudokite jokių kitų skysčių.

• Siekdami išvengti užsikimšimo, kaskart baigę žaisti lėlę nedelsdami išplaukite.
• Puodelį ir pipetę plaukite rankomis, švelniu indų plovikliu ir vandeniu; jų negalima plauti indaplovėje.
• Termometro valykite tik paviršių.
• Lėlės drabužius galima skalbti skalbimo mašina (švelniu skalbikliu, šaltu vandeniu, nustačius švelnų ciklą) arba dėmes valyti vėsiu vandeniu 

sudrėkinta šluoste; pakabinkite džiūti.

• Lėlių maistas gali sutepti kai kuriuos paviršius. Rekomenduojama suaugusiųjų priežiūra.

(sl) 

POMEMBNO

• Lutka naj po hranjenju spije več skodelic vode, pri čemer skodelico nagibaj z ene na drugo stran, dokler ne spereš preostalega lutkinega 

zdravila. 

• Nežno obriši preostanek lutkinega zdravila. Počakaj, da se posuši.
• Lutki po hranjenju vedno daj piti vodo iz skodelice, da se lutkino zdravilo ne bi zataknilo v lutki. Uporabljaj samo čisto vodo iz pipe in ne 

uporabljaj drugih tekočin.

• Zamašitve preprečiš tako, da lutko po vsaki uporabi takoj spereš do čistega.
• Skodelico in kapalko operi ročno z blagim detergentom in vodo. Nista pralna v pomivalnem stroju.
• Termometer lahko očistiš samo po površini.
• Lutkina oblačila se lahko perejo v pralnem stroju (blago pralno sredstvo, mrzla voda, cikel za občutljivo perilo). Madeže lahko tudi očistiš z 

mrzlo in vlažno krpo ter jo obesiš, da se posuši.

• Lutkina hrana lahko pusti madeže na nekaterih površinah. Priporočamo nadzor odraslih oseb.

(uk) 

ВАЖЛИВО!

• Очистьте ляльку після годування. Для цього дайте ляльці кілька поїлок води, нахиляючи поїлку в різні боки, доки вода не вимиє всі 

решки ліків із ляльки. 

• Акуратно зітріть усі рештки лялькових ліків. Дайте їй висохнути.
• Завжди поїть ляльку водою з поїлок після годування, інакше лялькові ліки можуть забитися всередині. Не використовуйте інші 

рідини, крім чистої водопровідної води.

• Щоб отвори не забивалися, промивайте ляльку відразу після використання.
• Очищайте поїлку та піпетку м’яким засобом для миття посуду та водою. Їх не можна мити в посудомийній машині.
• Термометр можна чистити тільки ззовні.
• Одяг ляльки можна прати в пральній машині (у делікатному режимі й холодній воді з м’яким мийним засобом). Незначні 

забруднення можна очистити тканиною, змоченою в холодній воді. Одяг необхідно розвісити під час сушіння.

• Їжа для ляльок може забруднити поверхні. Рекомендований нагляд дорослих.

ﻢﻬﻣ

 (ar)/

 .ﺔﻴﻣﺪﻠﻟ ﻲﻘﺒﺘﻣ ءاود يأ ﻒﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﱴﺣ ،ﺐﻧﺎﺟ ﱃإ ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ بﻮﻜﻟ� ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،هﺎﻴﻤﻟ� ﻦﻣ باﻮﻛأ ةﺪﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ءﺎﻄﻋإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ •

.ﻒﲡ ﺎﻬﻛﺮﺗاو .ﻲﻘﺒﺘﻣ ءاود يأ ﺢﺴﲟ ﻖﻓﺮﺑ ﻢﻗ •

.ىﺮﺧأ ﻞﺋاﻮﺳ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ؛ﺔﻔﻴﻈﻨﻟ� رﻮﺒﻨﺼﻟ� هﺎﻴﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳ� .ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ءاود ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ وأ ،مﺎﻌﻃﻹ� ﺪﻌﺑ ﺎًﲚاد ﻚﺘﻴﻣﺪﻟ هﺎﻴﻣ باﻮﻛأ ءﺎﻄﻋﺈﺑ ﻢﻗ •

.ماﺪﺨﺘﺳ� ﻞﻛ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟ� ﲆﻋ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،داﺪﺴﻧ� ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ •

.قﺎﺒﻃﻷ� ﺔﻟﺴﺎﻏ ﰲ ﺎﻤﻬﻌﺿو ﺐﳚ ﻻو ؛ﻒﻴﻔﺧ قﺎﺒﻃأ ﻒﻴﻈﻨﺗ نﻮﺑﺎﺻو ءﺎﻤﻟ� ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةرﺎﻄﻘﻟاو بﻮﻜﻟ� ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ •

.ﻂﻘﻓ ﺢﻄﺴﻟ� ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ،ةراﺮﳊ� سﺎﻴﻘﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ •

 ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺗ ﻢﺛ ؛ةدرﺎﺑو ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟ� ﻦﻛﺎﻣﻷ� ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎ ًﻀﻳأ ﻦﻜﳝو ؛(ﺔﻔﻴﻔﺧ ةرودو ،درﺎﺑ ءﺎﻣو ،ﻒﻴﻄﻟ ﻒﻈﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ� ﺔﻟﺴﺎﻐﻟ� ﰲ ﺔﻴﻣﺪﻟ� ﺲﺑﻼﻣ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﳝ •

.ﻒﺠﺘﻟ

.ﲔﻐﻟﺎﺑ صﺎﺨﺷأ فاﴍإ ﺖﲢ ماﺪﺨﺘﺳﻻﺎﺑ ﴅﻮﻳ .ﺢﻄﺳﻷ� ﺾﻌﺑ ﲆﻋ ﻊﻘﺑ نﻮﻜﺗ ﺔﻴﻣﺪﻟ� مﺎﻌﻃ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ •

E69375X00_408231_BA_ALL_BETTER_BABY_BLD_HAIR_INST_FAR.pdf   2   7/10/19   1:00 PM

Отзывы: