
EN
DE
7
•
never go to a hot sauna if you have taken alco-
hol, strong medicines or narcotics.
•
never sleep in a hot sauna.
•
Sea air and a humid climate may corrode the
metal surfaces of the heater.
•
Do not hang clothes to dry in the sauna, as this
may cause a risk of fire. Excessive moisture
content may also cause damage to the electri-
cal equipment.
1.7. troubleshooting
All service operations must be done by profes-
sional maintenance personnel.
dem Einfluß von narkotika (Alkohol, Medika-
menten, Drogen usw.) stehen.
•
Schlafen Sie nie in einer erhitzten Sauna.
•
Meer- und feuchtes klima können die Metall-
oberflächen des Saunaofens rosten lassen.
•
Benutzen Sie die Sauna wegen der Brandge-
fahr nicht zum kleider- oder Wäschetrocknen,
außerdem können die Elektrogeräte durch die
hohe Feuchtigkeit beschädigt werden.
1.7. Störungen
Alle Wartungsmaßnahmen müssen von
qualifiziertem technischem Personal
durchgeführt werden.
Water property
Wassereigenschaft
Effect
Wirkung
Recommendation
Empfehlung
Humus concentration
Humusgehalt
Colour, taste, precipitates
Farbe, Geschmack, Ablagerungen
<12 mg/l
Iron concentration
Eisengehalt
Colour, odour, taste, precipitates
Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen
<0,2 mg/l
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca).
Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind
Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca).
Precipitates
Ablagerungen
Mn: <0,05 mg/l
Ca: <100 mg/l
Chlorinated water
Gechlortes Wasser
Health risk
Gesundheitsschädlich
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Seawater
Salzwasser
Rapid corrosion
Rasche Korrosion
Forbidden to use
Darf nicht verwendet werden
Table 1.
Water quality requirements
Tabelle 1.
Anforderungen an die Wasserqualität
Figure 3b.
Settings menu structure, additional settings
Abbildung 3b. Struktur des Einstellungsmenüs, weitere Einstellungen
Switch the power off from the main
switch (see figure 7). Press and hold the
MEnU button, then switch the power on
from the main switch.
Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab
(siehe Abbildung 7). Halten Sie die MEnU-
taste gedrückt und schalten Sie den Strom am
Hauptschalter wieder an.
Wait until the display shows the program
version number.
•
Press + to change the maximum on-
time setting
•
Press – to change the sensor reading
adjustment setting
Warten Sie, bis im Display die nummer der
Programmversion erscheint.
•
Drücken Sie +, um die maximale
Einschaltzeit zu verändern.
•
Drücken Sie –, um die Feineinstellung des
temperaturfühlers zu verändern.
Maximum on-time
The maximum on-time can be changed
with the – and + buttons. Adjustment
range: 2–6 h.
Maximale Einschaltzeit
Die maximale Einschaltzeit kann mit den Tasten
– und + geändert werden. Einstellbereich:
2–6 h.
Sensor reading adjustment
The reading can be corrected by -10
units. The adjustment does not affect the
measured temperature value directly, but
changes the measuring curve.
Einstellung des Fühlerwerts
Die Messwerte können um -10 Einheiten
korrigiert werden. Die Einstellung betrifft
nicht den gemessenen Temperaturwert direkt,
sondern ändert die Messkurve.
Press the MEnU button. the heater
switches to standby-mode.
Drücken Sie die MEnU-taste. Der Saunaofen
schaltet in den Standby-Modus um.
Heater standby
Standby des ofens
ADDItIonAL SEttInGS/WEItERE EInStELLUnGEn
Example: the heater will be on for 4 hours
from the start. (Remaining on-time can be
changed, see figure 3a.)
Beispiel: Der Saunaofen wird von Beginn an 4
Stunden lang laufen. (Die verbleibende Einschaltzeit
kann geändert werden, siehe Abb. 3a.)