background image

RU

ET

6

2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед установкой и началом использования 

каменки внимательно прочитайте инструкцию.

2.1. Меры предосторожности

• 

Слишком долгое пребывание в горячей сауне 

вызывает повышение температуры тела, что 

может оказаться опасным.

• 

Будьте осторожны с горячими камнями и 

металлическими частями каменки. Они могут 

вызвать ожоги кожи.

• 

Избегайте поддачи пара, если кто-то находит-

ся вблизи каменки, так как горячий пар может 

вызвать ожоги.

• 

Не подпускайте детей к каменке.

• 

В сауне нельзя оставлять без присмотра де-

тей, инвалидов и слабых здоровьем.

• 

Связанные со здоровьем ограничения необхо-

димо выяснить с врачом.

• 

О парении маленьких детей необходимо про-

консультироваться у педиатора.

• 

Передвигайтесь в сауне с осторожностью, так 

как пол и полки могут быть скользкими.

• 

Не парьтесь под влиянием алкоголя, ле-

карств, наркотиков и т. п.

• 

Не спите в нагретой сауне.

• 

Морской и влажный климат может вызвать 

коррозию металлических поверхностей ка-

менки.

• 

Не используйте парильню в качестве сушилки 

для одежды во избежание возникновения по-

жара. 

2.2. Подготовка каменки к эксплуатации

Первый прогрев рекомендуется проводить на открытом 

пространстве. Топка каменки окрашена защитным соста-

вом, который испаряется при первом прогреве. При этом 

будет выделяться дым. После прекращения выделения 

дыма каменка готова для дальнейшего использования. 

Удалите остатки краски механическим способом с по-

мощью, например, проволочной щетки и пылесоса.   

Установите дымовые трубы ( 3.4.) для обеспечения 

тяги.  Это  также  будет  способствовать  удалению  за-

пахов из дымовых труб.

наружный  кожух  каменок  Harvia  окрашен  жаро-

стойкой краской, которая окончательно высыхает при 

первом прогреве. До этого, протирать или тереть окра-

шенные поверхности каменки не следует.

• 

До первого прогрева в каменку не следует класть 

камни. Кладите камни в каменку только, когда 

она полностью остынет после первого прогрева.

• 

Каменка с резервуаром для воды: Перед ис-

пользованием следует тщательно очистить 

резервуар для воды. Перед первым нагрева-

нием следует наполнить резервуар для воды.

Не лейте воду на каменку, когда топите ее первый 

раз. Это может повредить краску на окрашенных 

поверхностях.

2.3. Топочный материал

наилучшим материалом для прогрева каменки является 

сухое дерево. При тесном контакте друг с другом сухие 

колотые  дрова  трескаются.  Влага,  содержащаяся  в 

дровах,  оказывает  значительное  влияние  на  чистоту 

горения  и  эффективность  каменки.  Можно  разжечь 

2. KASUtUSJUHISED

Lugege juhiseid enne kerise kasutamist 

hoolikalt.

2.1. Hoiatused

• 

Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha 

temperatuuri, mis võib olla ohtlik.

• 

Hoidke eemale kuumast kerisest. Kivid ja kerise 

välispind võivad teid põletada.

• 

Ärge kunagi visake leili, kui keegi viibib kerise 

vahetus läheduses, sest kuum aur võib nende 

naha ära põletada.

• 

Hoidke lapsed kerisest eemal.

• 

Ärge lubage lastel, vaeguritel või haigetel oma-

päi saunas käia.

• 

Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi-

dustuste osas saunaskäimisele.

• 

Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste 

saunaviimise osas.

• 

Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik, sest lava ja 

põrand võivad olla libedad.

• 

Ärge kunagi minge sauna alkoholi, kangete 

ravimite või narkootikumid mõju all.

• 

Ärge magage kunagi kuumas saunas.

• 

Mereõhk ja niiske kliima võib kerise metallpin-

nad rooste ajada.

• 

Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama, see 

võib põhjustada tuleohtu.

2.2. Kerise kasutamiseks ettevalmistamine

Teostage esimene kütmine õues. Kerise korpus on 

värvitud korrosioonikaitse värviga, mis aurustub 

esimese kütmise ajal. Sellest tulenevalt eritab ke-

ris kütmise ajal suitsu. Kui suitsemine lõppeb, on 

keris valmis tavakasutuseks. Eemalta võimalikud 

värvijäägid mehhaaniliselt, näiteks terasharja ja 

tolmuimejaga.

Paigaldage tõmbe jaoks suitsutorud ( 3.4.). Nii 

vabanete ühtlasi ka suitsutorude värvkattest eral-

duvast lõhnast.

Harvia keriste välimine korpus on kaetud kuumus-

kindla värviga, mis saavutab lõpliku kõvaduse alles 

esimese kütmise käigus. Enne seda tuleks vältida 

kerise värvitud pindade hõõrumist või nühkimist.

• 

Ärge asetage kive kerisele enne esimest 

kütmist. Asetage kivid kerisele alles siis, kui 

keris on pärast esimest kütmist täielikult 

jahtunud.

• 

Keris veemahutiga: Puhastage veemahuti enne 

kasutamist hoolikalt. täitke veemahuti enne 

esmakordset kütmist.

Ära viska kerisele vett seda esimest korda 

küttes. See võib kahjustada värvitud pindu.

2.3. Põlemismaterjal

Kerise kütmiseks sobib kõige paremini kuiv puit. 

Kuivad lõhutud küttepuud kõlisevad omavahel kokku 

lüües. Puidu niiskusel on suur mõju põlemise puhtu-

sele ning ka kerise kasutegurile. Tuld võite alustada 

kasetohu või ajalehtedega. 

Содержание 20 Duo

Страница 1: ...sic 220 Classic 280 Classic 220 Duo Premium Premium VS Linear 16 16 Linear 22 22 Linear 22 ES Linear 22 RS LS Linear 28 M3 20 Pro 20 RS LS Pro Linear 22 RS LS 20 Boiler Linear 22 ES Linear 16 16 Linear 22 22 20 ES Pro S 26 Pro Linear 28 36 M2 M1 M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 220 Classic 280 Classic 140 Premium Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo Premium VS Адрес ООО Харвия РУС 196084 г Санкт Петербур...

Страница 2: ...ности 9 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 11 3 1 Перед установкой 11 3 1 1 Вентиляция помещения сауны 11 3 1 2 Защита пола 12 3 1 3 Безопасные расстояния 12 3 2 Установка каменки 14 3 2 1 Регулируемые ножки каменки исключая модели M1 M2 M3 M3 SL Linear 16 16 14 3 2 2 Присоединение каменки к каменному дымоходу 14 3 2 3 Присоединение печи к стальному дымоходу Harvia 16 3 3 Изменение стороны подвески дверцы ...

Страница 3: ...pikkus cm 35 39 39 39 35 39 39 Диаметр поленьев см Küttepuu läbimõõt cm 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 Объем резервуара для воды л Veemahuti maht l 30 RS LS Pro 20 30 VS Таблица 1 Технические данные Tabel 1 Tehnilised andmed Linear 22 ES WK220CES Linear 16 WK160C 16 WK160 Linear 22 WK200C 22 WK220 Linear 22 RS WK220CRS Linear 22 LS WK220CLS 26 Pro WK260 36 WK360 36 Duo WK360SLUX Classic 280 WK...

Страница 4: ...8541 мг м3 mg m3 p 7457 мг м3 mg m3 p 9782 мг м3 mg m3 p 10033 мг м3 mg m3 p 11256 мг м3 mg m3 p 8710 мг м3 mg m3 выброс монооксида углерода при 13 O2 CO emissioon 13 O2 sisalduse juures p 0 65 p 0 68 p 0 60 p 0 78 p 0 8 p 0 9 p 0 7 полный коэффициент полезного действия kogueffektiivsus p 69 p 66 1 p 62 3 p 68 p 67 p 66 p 69 тяга дымохода tõmbetugevus 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa закл...

Страница 5: ...viasauna com 1 1 Элементы конструкции каменки A Верхнее соединительное отверстие B Заднее соединительное отверстие C Отверстие для удаления сажи D Дверца топки E Зольник Valige kerise võimsus hoolikalt Kui küttevõimsus on liiga väike peate kerist kauem ja tugevamini kütma vähendades nii selle eluiga Pange tähele et soojustamata seina ja laepinnad näiteks tellis klaas kivi ja betoonpinnad suurenda ...

Страница 6: ...ериалом для прогрева каменки является сухое дерево При тесном контакте друг с другом сухие колотые дрова трескаются Влага содержащаяся в дровах оказывает значительное влияние на чистоту горения и эффективность каменки Можно разжечь 2 KASUTUSJUHISED Lugege juhiseid enne kerise kasutamist hoolikalt 2 1 Hoiatused Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha temperatuuri mis võib olla ohtlik Hoidke ee...

Страница 7: ...ate sama soojushulga saamiseks põletama pööki 15 vähem kui kaske Kui põletate suurel hulgal kõrge soojusväärtusega puitu lühendab see kerise tööiga Ärge põletage kerises järgmisi materjale Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid Värvitud või impregneeritud puit Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mä...

Страница 8: ...м высоки для сауны Используйте то количество дров которое указано в инструкциях по нагреву При необходимости дайте каменке дымоходу и помещению сауны остыть 2 5 Kerise kütmine Enne kerise kütmist veenduge et saunas ega kerise ohutuskaugustest lähemal ei asuks sin na mittekuuluvaid esemeid Kerisega samas ruumis töötavad väljatõmbeventilaaatorid võivad tekitada probleeme kütmisel 1 Tühjendage tuhasa...

Страница 9: ...р или иное устройство в по мещении создает низкое давление Убедитесь что приточный воздух для компенсации этого эффек та поступает в достаточном объеме Одновременно используется несколько отопитель ных устройств Убедитесь что компенсирующий воздух поступает в достаточном объеме 2 6 Leilivesi Leili viskamiseks tuleb kasutada ainult puhast maja pidamisvett Vesi peab olema piisavalt kvaliteetne sest ...

Страница 10: ...теплом каменки защитными средствами на стенах имеют низкую тепловую устойчивость мелкими частица ми от камней каменки поднимаемыми воздушным потоком дымом попадающим в сауну например во время подкладки дров Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 2 2 Saun ei soojene Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 Põlemismaterjal on niiske või sell...

Страница 11: ... 500 мм над каменкой а B вытяжное отверстие должно быть как можно бли же к полу например под полком 3 PAIGALDUSJUHIS 3 1 Enne paigaldamist Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises Määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale Pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused Kerise paigaldamisel tuleb ...

Страница 12: ...l kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust Kaitske põrandat Harvia kaitsealuse 3 4 või sarnase soojuskiirguse eest kaitsva kihiga C Tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand Kaitske põrandat Harvia kaitsealuse 3 4 Kui põrand kerise ees on süttivast materjalist paigalda mittesüttiv põrandakaitse Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat...

Страница 13: ...Classic 220 Duo 20 RS LS Pro 1280 1300 1250 375 500 375 300 36 36 Duo 300 350 1300 400 Linear 16 16 400 380 1265 500 400 400 1380 500 Linear 22 22 Linear 22 RS LS ES Linear 28 250 300 1200 300 WX017 WL400 WL450 WL500 WL550 WL600 WL650 WL700 WL750 WL800 WL850 M1 M2 M3 SL 20 Pro SL Duo 20 Boiler 20 SL Boiler 26 Pro 20 ES Pro S 36 36 Duo WL500 WL590 20 RS LS Pro WL425 WL475 Linear 16 16 WL525 WL575 W...

Страница 14: ... в стену например с помощью огнеупорной минеральной ваты Проверьте качество герметич ного уплотнения дымовой трубы При необходимо сти добавьте минеральной ваты 3 2 Kerise paigaldamine 3 2 1 Kerise reguleeritavad jalad välja arvatud M1 M2 M3 M3 SL Linear 16 16 Tänu reguleeritavatele jalgadele püsib keris kind lalt paigal ka kaldus põrandal Reguleerimisala on 0 30 mm Reguleeritavad jalad tuleb nii p...

Страница 15: ...рубы При необходимо сти добавьте минеральной ваты Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendus ava kaudu joonis 10 Ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru 3 4 1 Avage tagumise ühendusava luuk ainult M1 M2 M3 Classic 140 220 280 Premium Pre mium VS Linear 16 16 Painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga 2 Liigutage blokeeriv kate ülemiselt ühendusavalt tagumis...

Страница 16: ...онтажу стального дымохода Если вокруг каменки используется защитная обшивка изоляция дымохода должна на чинаться на уровне верхнего края обшивки или ниже его 3 2 3 Kerise ühendamine Harvia teraskorstnaga Suitsugaaside eemaldamiseks võib kasutada CE märgisega Harvia teraskorstent kus on roostevabast terasest suitsutorud ja korsten on isoleeritud tule kindlaks Korstna läbilõige on ümmargune Suitsu t...

Страница 17: ... Põlemiskambri ukse saab panna avanema nii pare male kui ka vasakule poole Vt joonis 12 Рисунок 11 Присоединение печи к стальному дымоходу Harvia все размеры приведены в миллиметрах Joonis 11 Kerise ühendamine Harvia teraskorstnaga kõik mõõtmed millimeetrites Рисунок 12 Изменение стороны подвески дверцы каменки Joonis 12 Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine max 0 mm 3 4 1 M1 M3 2 2 3 ...

Страница 18: ...о позволяет ис пользовать его на трубах изогнутых под различ ными углами J Соединитель для каменных дымоходов WZ011115 Подсоединяется к отверстию дымохо да не требует дополнительных уплотнителей На внутренней стороне уже установлен уплотнитель 3 4 Tarvikud A Harvia teraskorsten WHP1500 3 2 3 B Veesoojendi VL22l Paigaldatakse ülemise ühendusava peale Kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole p...

Страница 19: ... N Перепишите с упаковки заводской серийный номер каменки и включите это руководство в домашнюю документацию Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde ...

Страница 20: ...052015 Y05 0148 Lisäohjeet Tilläggsanvisningar Additional Instructions Zusätzliche Anleitung Дополнительные инструкции Täiendavad juhised M3 SL Classic 140 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo 50 SL HARVIA M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 140 SL Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo 50 SL ...

Страница 21: ...F Eldstadsförlängning Stove Parts A Upper connection opening B Soot opening C Stove door D Ash box E Flange only Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo F Fire chamber extension Ofenteile A Obere Anschlussöffnung B Rußöffnung C Ofentür D Aschekasten E Manschette nur Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo F Brennkammerfortsatz Элементы конструкции каменки A Верхнее соединительное отверстие B Отверстие для удаления са...

Страница 22: ...n Do not use excessively long firewood even though they would fit in the fire chamber Lege das Brennholz hinten in den Feuerraum auf den Gitterrost Vermeide Holz im Verlän gerungsteil brennen zu lassen Verwende keine zu langen Holzstücke auch wenn diese in den Ofen passen würden Кладите дрова на колосник в заднюю часть топки Не допускайте горения дров в топоч ном тоннеле Избегайте использования сл...

Страница 23: ...ügend Luft Ventilation of the Sauna Room A Supply air vent location If mechanical exhaust ventilation is used place the supply air vent above the stove If gravity exhaust ventilation is used place the supply air vent below or next to the stove The diameter of the supply air pipe must be 50 100 mm B Exhaust air vent Place the exhaust air vent near the floor as far away from the stove as possible Th...

Страница 24: ...or protection made of nonflammable material Bodenschutz Brennbarer Untergrund auf der Seite der Ofentür Bringen Sie an dieser Stelle einen Schutz aus feuerfestem Material an Защита пола Пол перед каменкой сделан из сгораемого материала Установите на пол защиту из несгораемого материала Põranda kaitsmine Põrand kerise ees on süttivast materjalist Paigalda mittesüttiv põrandakaitse Kiukaan vähimmäis...

Страница 25: ... Ta loss ugnens gångjärnstapp och lucka Skjut in ugnens eldstadsförlängning genom öppningen så långt att luckan kommer på rätt plats Duo modellerna Dra bort kragen Skjut in ugnens eldstadsförlängning genom öppningen så långt att kragen och luckan kom mer på rätt plats Dra ugnen så långt bakåt att kragen trycker mot väggen och luckan Montering av ugnen med Harvia Duo glasvägg Ugnen installeras enli...

Страница 26: ...nstallieren z B Harvia Duo Glaswand Der Sicherheitsabstand zwischen den brennbaren Strukturen und dem Außenmantel des Rauchfangs muss mindestens 100 mm betragen Установка каменки в проем в бетонной или кирпичной стене см рисунок M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 140 SL 50 SL Демонтируйте ось и дверцу каменки Протолкните топочный тоннель через проем до статочно далеко чтобы можно было установить две...

Страница 27: ......

Отзывы: