PAG. 26
NOMO
- Installatie-instructies
Rev. 10/20
Waterafvoercapaciteit
Water drainage capability
Capacité de drainage de l’eau
Drainagefähigkeit des Wassers
02 03
LET OP:
Eventuele waterafvoer afkomstig
van
verticale
wanden
of
andere
afdekkingen, daken, goten enz. mag
niet op de Pratic-afdekking worden
geloosd. Dit zou het afvoersysteem van
de constructie overbelasten, waardoor de
waterafvoercapaciteit wordt verminderd
en er schade aan personen, huisdieren of
voorwerpen kan ontstaan.
Stel voor producten met waterafvoer
in buizen of pr
ofielen
een systeem op
dat in staat is om het water dat uit het
afvoersysteem komt, af te voeren, waarbij
knelpunten, onvoldoende hellingen en elke
andere belemmering voor de afvoer worden
vermeden, en neem gepaste maatregelen
om te vermijden dat water terugstroomt of
dat er onaangename geuren uit de kanalen
worden verspreid in de omgeving.
CAUTION:
Do not pour on Pratic covering
any water drainage coming from vertical
walls or from other coverings, roofs, gutters,
etc. This would overload the drainage
system of the structure, thus reducing the
water drainage capability and could cause
damages to persons, pets or objects.
For products with water discharge carried
in pipes or pr
ofiles
, set up a system able to drain the water coming from the discharge system, avoiding bottlenecks,
inadequate slopes and any other hindrance to the
outflo
w and set up it with special care in order to prevent
backflo
ws
and diffusion in the en
vironment of unpleasant odors coming from the ducts.
ATTENTION:
il est interdit dereverser sur le store Pratic les décharges d’eaux venantes de murs verticaux ou d’autres
couvertures, avant toits, gouttières, etc.; cela irait surcharger le système de décharge de la couverture, où prévu,
réduisant la capacité de drainage de l’eau et pourrait causer dommages aux personnes, animaux ou choses.
Pour les produits avec évacuation de l’eau canalisée dans des tubes ou pr
ofils
, dimensionner un système capable de
faire écouler l’eau provenant du système de décharge, tout en évitant d’étranglements, pentes inadéquates et tout
autre empêchement à l’écoulement, et le développer avec les mesures plus appropriées pour éviter tout r
eflux
et la
diffusion dans l
’endroit d’odeurs désagréables provenant des tuyaux.
ACHTUNG:
jeder, aus vertikalen Wänden oder aus anderen Abdeckungen, Dächern, Regenrinnen, usw. kommende
Wasser
abfluss
soll nicht auf die Abdeckung von Pratic ergossen werden; dies könnte das A
bflusssy
stem der
Abdeckung überlasten und die Drainagefähigkeit des Wassers reduzieren und könnte Schäden an Personen, Tieren
oder Gegenständen verursachen.
Für Produkte mit in Rohren oder Pr
ofilen
geleitetem Wasserablauf, stellen Sie ein System ein, welches das aus dem
A
bflusssy
stem kommende Wasser
abfließen
lassen kann, indem Engstellen, ungeeignete Neigungen und andere
Hindernisse für den A
bfluss
vermieden werden; stellen Sie es mit besonderer Sorgfalt ein, um
Rückflüsse
und
Diffusion
in der Umgebung von, aus den Kanälen kommenden unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Содержание Nomo
Страница 45: ...PAG 45 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 TE M6 20 2 02 03 C ...
Страница 46: ...PAG 46 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 TE 6 3 50 4 ALCOOL 5 mm 1 3 2 4 D OIL ...
Страница 49: ...PAG 49 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 5 mm 10mm 2 4 3 5 6 TEF 4 2 32 TEF M6 20 2 1 TE 6 3 50 2 E ...
Страница 50: ...PAG 50 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 2 1 3 ALCOOL 4 5 TE M6 20 2 6 7 OK F ...
Страница 52: ...PAG 52 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 2 1 3 6 8 7 9 ALCOOL 4 5 TEF M6 20 2 OK H OIL ...
Страница 75: ...PAG 75 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 RASO W ALCOOL 1 1 6 7 3 2 5 3 5 4 TE 4 2 32 ...
Страница 77: ...PAG 77 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 1 2 3 3 TBEI M6 10 TBEI M6 10 1 1 2 2 3 3 4 4 Y Z ...
Страница 80: ...PAG 80 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 02 03 a ...
Страница 83: ...PAG 83 NOMO Installatie instructies Rev 10 20 ...