background image

Instrucciones de Seguridad

• 

CAPP.P

 no son máquinas completas, sino que forman 

parte de una instalación.En consecuencia, el constructor 

de la instalación in situ es responsable de que se cum-

plan todas las regulaciones de seguridad relevantes con 

referencia a la conexión eléctrica y a la protección contra 

el contacto accidental.

• 

Por favor preste especial atención a la protección contra 

el contacto accidental. (mediante rejas de protección o 

mediante tubos suficientemente largos)

• 

La conexión eléctrica así como los trabajos de repara-

ción deben ser realizados solamente por eléctricistas 

cualificados.

• 

Para la realización de todo tipo de trabajos de instala-

ción y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito 

eléctrico.

Montaje

• 

La superficie de apoyo para el ventilador debe ser 

horizontal y plana.

• 

Observe la carga admisible del tejado.

• 

Es necesario prever suficiente material de sellado entre 

el ventilador de tejado y el zócalo.

• 

Para las versiones con un termocontacto que sale al ex-

terior vale: En el caso de un termocontacto no conectado 

/ consultado quedará anulado el derecho de garantía. No 

podrán tenerse en cuenta ningunos daños causados por 

sobrecalentamiento.

Condiciones de operación

• 

No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de 

explosión!

• 

No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!

• 

Observe la temperatura ambiental máxima especificada 

en la placa de identificación!

• 

Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las 

especificaciones indicadas en la placa de identificación!

• 

En el caso de la operación del producto en una campana 

extractora: En el caso de una operación simultánea de la 

campana extractora en modo de extracción de aire y una 

chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocaci-

ón de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa 

Sikkerhedsanvisninger

• 

CAPP.P

 er ingen færdige maskiner, men del af et 

anlæg.Således bærer anlægskonstruktøren på opstil-

lingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikkerheds-

bestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning og 

berøringsbeskyttelse.

• 

Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med 

beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.)

• 

Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun 

foretages af en autoriseret elektriker.

• 

Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations- 

og vedligeholdelsesarbejde gennemføres.

Montering

• 

Kontaktfladen til ventilatoren skal være vandret og lige.

• 

Overhold den tilladte taglast.

• 

Mellem tagventilatoren og soklen skal der tilvejebringes 

tilstrækkelig tætning.

• 

For versionerne med udført termokontakt gælder: 

Garantien bortfalder, hvis termokontakten ikke er tilsluttet 

/ kontrolleret. Der kan ikke tages hensyn til skader på 

grund af overvarme.

Driftsbetingelser

• 

Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære!

• 

Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!

• 

Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på 

typeskiltet!

• 

Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstem-

melse med oplysningerne på typeskiltet!

• 

Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhæt-

tens aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhæn-

gig fyring, må undertrykket i rummet, hvor den skor-

stensafhængige fyring finder sted, ikke være større end 

4 Pa (4 x 10-5 bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af 

rummet, når emhætten bruges samtidigt med apparater, 

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.  

Vedligeholdelse

• 

CAPP.P

 tagventilatorer er vedligeholdelsesfrie med 

undtagelse af anbefalede rengøringsintervaller.

• 

Støvholdig luft fører med tiden til aflejringer i løbehjul 

og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i 

ventilatoren og således til en reduceret levetid.

• 

Rengør løbehjul med pensel/børste/klud. Pas på - hver-

ken fjern eller forskyd afbalancering.

• 

Den indvendige side må under ingen omstændigheder 

rengøres med vand eller højtryksrenser. 

• 

Ved montering af et luftfilter kan rengøringsintervallet 

forlænges betydeligt eller udelades.

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

• 

Wentylatory 

CAPP.P 

nie są niezależnymi urządzeniami, 

lecz są częścią systemu.Z tego powodu, instalator pono-

si odpowiedzialność za spełnienie wymagań wszelkich, 

mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa, 

dotyczących połączeń elektrycznych oraz zabezpiecze-

nia przed dotknięciem.

• 

Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie 

przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub 

odpowiednio długie przewody).

• 

Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą 

być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych 

elektryków.

• 

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac 

montażowych lub serwisowych, odłączyć urządzenie od 

zasilania sieciowego.

Montaż

• 

Powierzchnia montażowa musi być pozioma i równa.

• 

Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu.

• 

Między wentylatorem dachowym a cokołem należy 

zapewnić odpowiednie uszczelnienie.

• 

W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem 

obowiązują następujące zasady: Przy niepodłączonym 

/ niemonitorowanym termostacie wygasają roszczenia z 

tytułu gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrza-

niem nie będą mogły być brane pod uwagę.

Warunki pracy

• 

Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach 

zagrożonych wybuchem.

• 

Wentylator nie może współpracować z przetwornicą 

częstotliwości.

• 

Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia, 

którą podano na tabliczce znamionowej.

• 

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z 

napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej.

• 

W przypadku użytkowania produktu pod okapem do od-

prowadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do 

odprowadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności 

palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie 

nie może być większe niż 4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy 

zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia w 

przypadku, gdy okap do odprowadzania oparów jest 

równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi 

gaz lub inne paliwa.

Konserwacja

• 

Wentylatory 

CAPP.P 

są bezobsługowe, wymagają 

jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami 

producenta.

• 

Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać 

zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności, 

niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z 

tego powodu zalecamy zainstalowanie filtra powietrza.

• 

Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! 

Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów 

wyrównoważających.

• 

Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani 

myjką ciśnieniową.

• 

Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem 

pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy 

wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwa-

la wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.

Notas sobre segurança

• 

Os 

CAPP.P

 não são máquinas por si só, são parte dum 

sistema.O Instalador do sistema será o responsável por 

toda a segurança do sistema.

• 

Devem ser tomados os devidos cuidados de protecção 

a contactos (guarda de protecção ou suficiente compri-

mento de tubo).

• 

A ligação e a assistência devem ser feitos por pessoal 

qualificado.

• 

Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a 

unidade principal do circuito eléctrico.

Montagem

• 

A superficie de montage deve ser horizontal e de nível.

• 

Considerar a carga aceite na cobertura.

• 

Verifique se existe vedação suficiente entre o ventilador 

do teto e a base.

• 

Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se 

o seguinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou 

não tiver sido consultado é anulado o direito a garantia. 

Os danos que resultem de um sobreaquecimento não 

serão reconhecidos.

Condições de operação

• 

Estes ventiladores não devem ser montados em atmos-

feras explosivas.

• 

Não utilize variadores de frequência.

• 

Tome atenção à temperatura maxima aceite.

• 

Verifique que a tensão de alimentação é a correcta.

• 

Em caso de operação do produto num exaustor: Em 

caso de operação simultânea do exaustor no modo de 

exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão 

do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa 

(4 x 10-5 bar). É necessário assegurar uma ventilação 

suficiente da divisão se o exaustor for utilizado em 

simultâneo com outros aparelhos que queimem gás ou 

outros combustíveis.

Manutenção

• 

Os 

CAPP.P 

com excepção dos intervalos de limpezas 

recomendados, não requerem manutenção.

• 

A acumulação de pó e outros depósitos na turbina 

reduzem o rendimento, causa desiquilibrio e vibrações e 

reduzem a vida do ventilador. Para protecção do ventila-

dor devem ser usados filtros.

• 

Limpe a turbina com escova ou com um pano. 

ATENÇÃO Não remova os pesos de equilibragem.

• 

Em nenhuma circunstância deve ser usada água a alta 

pressão para limpeza interior.

• 

Usando um filtro, a frequência da limpeza sera reduzida 

ou mesmo eliminada.

((4 x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación 

suficiente del lugar en el cual se esté operando la cam-

pana extractora simultáneamente con equipos que estén 

quemando gas u otros combustibles.

Mantenimiento

• 

Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los 

ventiladores de tejado 

CAPP.P

 no requieren manteni-

miento.

• 

Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos 

en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-

ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en 

consecuencia la reducción de la vida útil.

• 

Limpiar el rodete con pincel/ cepillo/ paño. Atención: no 

quite o desplaze las pesas equilibradoras.

• 

De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o 

con el limpiador de alta presión.

• 

Con la instalación de un filtro de aire se puede prolongar 

el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir 

del mismo.

P

E

PL

DK

Содержание CAPP.P 2-190/550S

Страница 1: ...nsommation électrique max Consum max curent Макс потребляемый ток Max opgenomen stroom Maks sprejem toka Maks uzimanje struje Maximális áramfelvétel Max spotreba prúdu Consumo máximo de corrente Máxima intensidad de consumo Maks pobór prądu Maks strømforbrug Max Umgebungstemp Max ambient temp Temp ambiante max Temp ambianta maxima Максимальная температура окружающей среды Max omgevingstemp Max tem...

Страница 2: ...tly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieef...

Страница 3: ...rs tourelle d extraction ne nécessitent aucun entretien À la longue la présence de poussières dans l air occasi onne des dépôts dans le rotor et le boîtier Cela entraîne une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila teur ainsi qu une diminution de sa durée de vie Nettoyer le rotor à l aide d un pinceau d une brosse d un chiffon Attention ne pas retirer ou déplacer la masse d équilibrage ...

Страница 4: ...anje Krovni ventilatori osim čišćenja u preporučenim intervali ma ne zahtjevaju održavanje Čestice nečistoća iz zraka vremenom će se naku piti na rotoru i kućištu To će rezultirati smanjenjem učinkovitosti gubitka balansiranosti i smanjenjem vijeka trajanja uređaja Iz tog razloga preporučuje se ugradnja filtra zraka Čistiti rotor sa četkom ili tkaninom Pažnja Zabranjeno je uklanjati ili pomicati d...

Страница 5: ...wierzchnia montażowa musi być pozioma i równa Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu Między wentylatorem dachowym a cokołem należy zapewnić odpowiednie uszczelnienie W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem obowiązują następujące zasady Przy niepodłączonym niemonitorowanym termostacie wygasają roszczenia z tytułu gwarancji Uszkodzenia spowodowane przegrza niem nie będą mogły być brane pod ...

Страница 6: ... i POMIARY POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGO KIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NA TABLICZCE Potwierdzam Imię Nazwisko podpis i pieczęć osoby uprawnionej REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA Wymagane Podać typ urządzenia podstawowe nastawy zakresu regulacji ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ Wymagane Podać typ przekaźnika POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA Wymagane Podać ro...

Страница 7: ...KT ADRES MONTAŻU WENTYLATORA NR FAKTURY ZAKUPU DOWODU ZAKUPU wymagane DATA ZAKUPU Wymagane K A R T A G W A R A N C Y J N A ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW DATA PRZYJĘCIA ZGŁOSZENIA TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPIS SERWISANTA H a r m a n n P o l s k a S p z o o ul Ciepłownicza 54 31 574 Kraków t 48 12 650 20 30 biuro harmann pl ...

Страница 8: ... e G w a r a n c j a n i e s ą o b j ę t e w a d y p o w s t a ł e z i n n y c h p r z y c z y n a s z c z e g ó l n i e w w y n i k u c z y n n i k ó w z e w n ę t r z n y c h u s z k o d z e ń m e c h a n i c z n y c h t e r m i c z n y c h c h e m i c z n y c h z a l a n i a n a d m i e r n e g o z a b r u d z e n i a i t p z a m o n t o w a n i a i u ż y t k o w a n i a P r o d u k t u n i e z...

Страница 9: ... e z c e n n i k i e m s e r w i s o w y m G w a r a n t a 5 1 0 W p r z y p a d k u s e r w i s o w a n i a P r o d u k t u w m i e j s c u j e g o m o n t a ż u K u p u j ą c y z o b o w i ą z a n y j e s t z a p e w n i ć s w o b o d n y d o s t ę p d o P r o d u k t u i u m o ż l i w i ć G w a r a n t o w i b e z p i e c z n ą p r o c e d u r ę s e r w i s o w ą z g o d n i e z w s z e l k i m...

Отзывы: