zwój. Przy kabestanach samoknagujących liczba zwojów na bębnie nie
może ograniczać ruchu dolnej szczęki układu samoknagowania. Im
większa liczba zwojów, tym mniejsze obciążenie w rękach użytkownika
• Nie obkładaj liny na podstawie bębna.
• Nie używaj kabestanu do prowadzenia liny na inny kabestan.
SERWISOWANIE
Mycie
Kabestany należy często spłukiwać dużą ilością słodkiej wody, oraz w
razie potrzeby, po każdym użyciu.
UWAGA! Do wykonywania niżej wymienionych czynności
czyszczenia i polerowania, używać miękkiej ściereczki. Nie
używać do czyszczenia części szorstkich ściereczek.
Części ze stali nierdzewnej czyścić za pomocą Stainless Steel Cleaner
BK4522.
Czyścić zaciski kabestanów w wersji z brązu (BBB) i bębny kabestanów
chromowanych (CCC) wyłącznie roztworem wody z octem (1 część octu
+ 2 części wody).
Nie używać Stainless Steel Cleaner BK4522 i Winch Metal Polish BK4520
do czyszczenia:
- części z aluminium anodowanego
- części chromowanych
- zacisków kabestanów w wersji z brązu (BBB)
- części plastikowyc
Nie używać rozpuszczalników, past polerskich i ściernych na logo i
naklejkach na kabestanie Harken.
Uważaj, aby środki do mycia drewna tekowego lub inne żrące środki
czyszczące nie weszły w kontakt z kabestanem, a w szczególności z
elementami anodowanymi, chromowanymi i plastikowymi. Upewnij
się, że otwory odpływowe w podstawie kabestanu są drożne, a woda
nie zbiera się w podstawie kabestanu.
Przeglądanie kabestanów
Kabestany należy przejrzeć na początku i końcu każdego sezonu
żeglarskiego. Przynajmniej raz do roku kabestany należy gruntownie
przeczyścić i nasmarować, a zużyte lub zniszczone elementy powinno
się wymienić. Rozkładanie i składanie kabestanu przeprowadź zgodnie
z Instrukcją serwisową.
UWAGA!: Przeglądów okresowych należydokonywać regularnie.
Brak odpowiedniego serwisowania skraca czas prawidłowej
pracy kabestanu, może spowodować poważne wypadki oraz
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Kabestany mogą być instalowane i serwisowane wyłącznie przez
wykwalifikowane osoby.
W razie wątpliwości skontaktuj się z Działem Technicznym Harken:
Ogólnoświatowa ograniczona gwarancja Harken®
Aby uzyskać dodatkową informację na temat bezpieczeństwa,
konserwacji oraz gwarancji sprawdź www.harken.com lub katalog
Harken®.
dowolnego żagla za naciśnięciem guzika. Dobierając kabestan,
skorzystaj ze wskazówek zamieszczonych w Katalogu Harken lub na
stronie www.harken.com. Możesz również skorzystać z programu do
doboru osprzętu Compu-Spec, dostępnego na stronie internetowej
firmy Harken. Zawsze potwierdź swój wybór u profesjonalisty lub
skontaktuj się z działem technicznym firmy Harken.
INRORMACJE TECHNICZNE
Obciążenie robocze
UWAGA! Nigdy nie przekraczaj maksymalnego obciążenia
roboczego kabestanu (MWL).
Odpowiednia lina
Kabestany samoknagujące Harken posiadają szczęki wyposażone w
sprężyny, dzięki którym automatycznie dostosowują się do lin o
wymienionych poniżej średnicach.
UWAGA! Używaj wyłącznie lin mieszczących się w podanych
niżej wymiarach. NIE UŻYWAJ lin stalowych, łańcuchów oraz
innych nieprzeznaczonych do wykorzystania w żeglarstwie.
Więcej informacji technicznych znajdziesz w Instrukcji Serwisowej.
DOZWOLONE UŻYCIE
Kabestany Harken zaprojektowano do obsługi szotów, fałów oraz innych
elementów takielunku na jachtach żaglowych. Jeśli jesteś zainteresowany
innym wykorzystaniem kabestanu, zapoznaj się z sekcją Kabestany na
stronie internetowej firmy Harken.
Wskazówki dotyczące użytkowania
UWAGA! Upewnij się, że kabestan działa prawidłowo zanim
przyłożysz obciążenie.
Korbe Harken używać tylko.
Kabestany Radial – zwykłe oraz samowybierające
Kabestan 1-biegowy:
Obłóż linę na bębnie; przy kabestanie samoknagującym ostatni
zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w
gniazdo kabestanu i kręć w kierunku wskazanym w tabeli poniżej.
Kabestan 2-biegowy:
Obłóż linę na bębnie; przy kabestanie samoknagującym ostatni
zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w
gniazdo kabestanu i, aby uruchomić pierwszy bieg, kręć
w kierunku wskazanym w tabeli. Gdy obciążenie wzrośnie, uruchom
drugi bieg kręcąc korbą w odwrotnym kierunku.
Kabestan 3-biegowy:
Obłóż linę na bębnie, przy kabestanie samoknagującym ostatni
zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w
gniazdo. Aby uruchomić pierwszy bieg wciśnij pierścień otaczający
gniazdo korby i kręć w kierunku wskazanym w tabeli. Kolejne biegi
uruchamia się zmieniając kierunek obrotu korby.
Kabestany Radial z napędem
2- biegowe kabestany samoknagujące (40-46-50-60-70-80):
Obłóż linę
na bębnie, ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowa
-
nia. Aby uruchomić pierwszy bieg, wciśnij pierwszy przycisk
zamocowany w pokładzie. Aby uruchomić drugi bieg, wciśnij drugi
przycisk.
3-biegowe kabestany samoknagujące (60-70-80):
Obłóż linę na bębnie, ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu
samoknagowania. Aby uruchomić pierwszy bieg, wciśnij pierścień
otaczający gniazdo korby (P) oraz odpowiedni przycisk w pokładzie
(1-3). Aby uruchomić drugi bieg, wciśnij drugi przycisk (2). Aby
uruchomić trzeci bieg wciśnij przycisk (1-3). Patrz rysunek 1.W każdym
kabestanie z napędem istnieje możliwość automatycznego odłączenia
silnika przez włożenie korby w gniazdo, a tym samym uniemożliwienie
obrotu kabestanu i korby w wypadku przypadkowego wciśnięcia
przycisków na pokładzie.
UWAGA! Aby uniknąć wypadków uważnieprzeczytaj oraz stosuj
się do ostrzeżeń i wskazówek zawartych w tej instrukcji,
kataloguHarken oraz na stronie www.harken.com
UWAGA! Używanie kabestanu wymagazastosowania kilku
środków ostrożności:
• Nie używaj kabestanów Harken jeśli nie masz doświadczenia
żeglarskiego, a w szczególności doświadczenia w korzystaniu z osprzętu
żeglarskiego.
• Uważaj aby twoje palce, ręce, rękawiczki czy narzędzia oraz luźne
fragmenty ubrania nie dotykały elementów ruchomych kabestanu, a
szczególnie by nie dostały się między linę i kabestan.
• Przed użyciem kabestanu upewnij się, że żadne osoby i przedmioty nie
blokują ruchomych elementów takielunku.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy luzowaniu liny podobciążeniem.
• Jeśli kabestan nie jest wykorzystywany, odłóż ko
rbę w
bezpieczne
miejsce.
• NIE UŻYWAJ kabestanu do holowania, cumowania lub podnoszenia
kotwicy.
• NIE UŻYWAJ kabestanu pod obciążeniem większym niż maksymalne
obciążenie robocze (MWL).
• Obłóż przynajmniej trzy zwoje liny na bębnie kabestanu, w kierunku,
w którym obraca się bęben. Przy dużych obciążeniach, obłóż dodatkowy
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące właściwego
używania kabestanu Rewind, zalecamy dokładnie się z nią zapoznać
przed pierwszym użyciem kabestanu. Możesz również ściągnąć
Instrukcję Serwisową ze strony www.harken.com.
INSTRUKCJA SERWISOWA PRZEZNACZONA JEST DLA
PROFESJONALISTÓW
Zdecydowanie odradzamy samodzielną instalację oraz rozkładanie
kabestanu,
jeśli
nie
posiadasz
wystarczającego
doświadczenia!Niewłaściwa instalacja lub błędnie zmontowany
kabestan mogą narazić użytkowników na niebezpieczeństwo. Jeśli nie
posiadasz dostępu do Internetu możesz zamówić kopię
Instrukcji serwisowej bezpośrednio w firmie Harken, pod numerem
telefonu (+39) 031 3523511.
Techniczne informacje o produktach oraz zawartość tej instrukcji mogą
ulec zmianie bez ostrzeżenia. Każda nowa wersja będzie dostępna w
dziale Instrukcje na stronie www.harken.com.
KRÓTKI OPIS
Kabestany Harken zaprojektowano do obsługi fałów, szotów oraz
olinowania ruchomego na jachtach żaglowych. Kabestany
samoknagujące o jednym, dwóch lub trzech biegach pozwalają na
łatwe stawianie i trymowanie żagli, nawet w jedną osobę. Kabestany z
napędem elektrycznym lub hydraulicznym pozwalają na obsługę
att du valt rätt eller vänd dig till Harkens® tekniska service:
TEKNISKA EGENSKAPER
Arbetsbelastning
VARNING! Överskrid aldrig vinschens maxlast, MWL
(Maximum Working Load).
Kompatibel lina
Harkens® självskotande vinschar har fjäderbelastad
toppmekanism som anpassas automatiskt till följande
lindiametrar:
VARNING! Använd endast lina med en diameter mellan
ovanstående gränsvärden. ANVÄND INTE stållina, kätting
eller lina som inte är godkänd för användning på båtar.
För mer tekniska data se underhållsmanualen.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
Harkenvinschar är designade och tillverkade för användning på
segelbåt för justering av skot, fall och liknande segel- och
riggsystem. För alla andra användningsområden, konsultera
vinschdelen på Harkens hemsida.
Bruksanvisning
VARNING! Kontrollera att vinschen fungerar innan du
belastar den.
Använd endast handtaget Harken
Vinsch RADIAL - Enkel topp och självskotande
Vinsch med en hastighet:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata på självskotande
vinschar in det sista varvet i den självskotande toppmekanismen.
Sätt i handtaget i dess fattning och vrid det i den riktning som
anges i tabellen.
Vinsch med två hastigheter:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata på självskotande
vinschar in det sista varvet i den självskotande toppmekanismen.
Sätt i handtaget i dess fattning och vrid det i den riktning som
anges i tabellen för att aktivera 1:a växeln. Då belastningen ökar,
aktivera 2:a växeln genom att vrida handtaget i motsatt riktning.
Vinsch med tre hastigheter:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i
den självskotande toppmekanismen. Sätt i handtaget i dess
fattning. 1:a växeln aktiveras genom att trycka på knappen intill
handtagets fattning och vrida handtaget i den riktning som anges
i tabellen. Förändringar i hastigheten aktiveras sedan automatiskt
genom att handtaget vrids i motsatt riktning.
Vinsch RADIAL – elektrisk
Självskotande vinschar med 2 hastigheter (40-46-50- 60-70-80):
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i
den självskotande toppmekanismen. För att aktivera 1:a växeln,
tryck på knappen för 1:ans växel på däcket. För 2:a växeln, tryck
på knappen för 2:ans växel.
Självskotande vinschar med 3 hastigheter (60-70-80):
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i
den självskotande toppmekanismen. För att aktivera 1:a växeln,
tryck på knappen intill handtagets fattning (P) och motsvarande
knapp på däcket (1-3). För att aktivera 2:a växeln, tryck på den
andra knappen på däcket (2). För 3:e växeln tryck på den första
knappen (1-3) igen. Se figur 1
På alla motordrivna vinschar, kan motorn kopplas bort
automatiskt genom att handtaget sätts in i fattningen, vilket
förhindrar att vinschen och handtaget roterar om
aktiveringsknapparna trycks ned av misstag.
VARNING! För att undvika olyckor är det viktigt att
noggrant läsa, sätta sig in i och följa alla varningar och
allmänna instruktioner i Harkens® katalog och på
webbplatsen www.harken.com.
VARNING! Användning av vinschen kräver några viktiga
försiktighetsåtgärder:
• Använd inte Harkens® vinschar om du inte har tillräcklig
utbildning och erfarenhet när det gäller segling i allmänhet och
användning av utrustning i synnerhet.
• Håll undan fingrar, händer, kläder, handskar och verktyg från
rörliga delar och se särskilt till att inget kommer emellan linan
och vinschen.
•Se till att inga personer och föremål är i vägen för systemets
rörliga delar innan du använder vinschen.
• Var särskilt försiktig när du lossar den belastade linan.
• Förvara handtaget på ett säkert ställe när vinschen inte
används.
• Använd INTE vinschen för att bogsera, förtöja båten eller lätta
ankar.
• Överskrid INTE vinschens maxlast, MWL (Maximum Working
Load).
• Linda upp minst tre linvarv på vinschtrumman i den riktning
som den roterar. Linda ytterligare ett varv vid stora belastningar.
För att självskotningsmekanismen ska fungera korrekt på
självskotande vinschar RADIAL, får antalet varv runt trumman
inte hindra den nedre självskotningsmekanismens rörelse. Ju
fler varv som slås, desto mindre belastning måste användaren
hantera.
• Linda inte någon lina runt vinschtrummans bas.
• Använd inte vinschen för att rikta en lina mot en annan
vinsch
(korsskotning)
UNDERHÅLL
Tvätt
Vinscharna ska tvättas ofta med sötvatten, och i varje fall efter
varje användning.
INLEDNING
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information för rätt
användning av vinschen; läs den noggrant innan du börjar
använda vinschen.
Du kan också ladda ner underhållsmanualen gratis från
www.harken.com.
UNDERHÅLLSMANUALEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR
FACKKUNNIG PERSONAL
Vi avråder dig bestämt från att installera eller demontera
vinschen om du inte har den yrkeskompetens som krävs!
Felaktig installation eller återmontering av vinschen kan medföra
att användarna utsätts för fysisk fara.
Om du inte har tillgång till internet kan du beställa ett exemplar
av underhållsmanualen från Harkens® kundtjänst, tel. (+39)
031-3523511
Tekniska produktspecifikationer och innehållet i den här
manualen kan komma att ändras utan förvarning. Eventuella
uppdaterade versioner kommer att finnas i manualdelen på vår
webbplats www.harken.com.
KORT BESKRIVNING
Harkens® vinschar är avsedda att användas tillsammans med
segelbåtars fall, skot och löpande rigg. Med Harkens®
självskotande modeller med en, två eller tre hastigheter kan en
besättningsmedlem på egen hand lätt hissa segel och trimma
dem, på samma gång som vinscharna med elektriska eller
hydrauliska motorer gör det möjligt att trimma alla segel med en
enkel knapptryckning.
Använd uppgifterna i Harkens® katalog eller på vår webbplats
www.harken.com för att välja rätt vinsch. Du kan också använda
Compu-Spec®, Harkens® programvara på internet, som hjälper
dig välja utrustning till din båt. Kontrollera alltid med en yrkesman
VARNING! Använd en mjuk trasa för all rengöring och
polering enligt nedanstående lista. Använd inte slipmedel
på någon komponent.
Rengör endast komponenter i rostfritt stål med Stainless Steel
Cleaner BK4522.
Rengör byglarna på Winch-versionerna i brons (BBB) och
trummorna på de förkromade Winch-versionerna (CCC) endast
med en lösning av vatten och ättika (1 del ättika och 2 delar
vatten).
Använd inte Stainless Steel Cleaner BK4522 och Winch Metal
Polish BK4520 på:
- komponenter i anodiserat aluminium
- förkromade komponenter
- byglar på Winch-versionerna i brons (BBB)
- plastkomponenter
Använd inte lösningsmedel, polish och slipmedel på loggor och
dekaler, som sitter på Winch Harken.
Låt inte teakrengöringsprodukter eller andra rengöringsmedel
som innehåller lut komma i beröring med vinschen och särskilt
inte med vinschens eloxerade eller kromade delar eller plastdelar.
Se till att dräneringshålen i vinschens bas inte är tilltäppta så att
det samlas vatten i vinschens bas.
Underhållstabell
Vinscharna ska inspekteras visuellt i början och slutet av varje
seglings- eller tävlingssäsong.
De ska ses över helt, rengöras och smörjas minst var 12:e
månad. Byt ut alla slitna eller skadade delar efter inspektionen.
För montering och demontering, se underhållsmanualen.
VARNING! Periodiskt underhåll ska utföras regelbundet.
Bristande underhåll förkortar vinschens livslängd och kan
orsaka allvarliga olyckor, förutom att vinschens garanti
blir ogiltig.
Vinscharna får endast installeras och underhållas av
fackkunnig personal.
I tveksamma fall kan du kontakta Harkens® tekniska
service: [email protected]
Harkens® begränsade världsgaranti
Läs om Harkens® begränsade världsgaranti i Harkens® katalog
och på webbplatsen www.harken.com
Winche RADIAL – Motorizado
Winches de 2 velocidades Autocazantes (Self-tailing) (40-46-50-
60-70-80):
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche,
pasando la última vuelta entre los discos de la mordaza. Para
activar la primera velocidad, pulsar el primer botón de velocidad
en cubierta. Para la segunda velocidad, pulsar el segundo botón.
Winches de 3 velocidades Autocazantes (Self-tailing)
(60-70-80):
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche, pasando la
última vuelta entre los discos de la mordaza. Para activar la
primera velocidad, pulsar el botón junto al tintero (P) y el
correspondiente botón en cubierta (1-3). Para activar la
segunda velocidad pulsar el segundo botón en cubierta (2). Para
la tercera velocidad pulsar el primer botón (1-3) otra vez. Ver
figura 1
En todos los winches motorizados, es posible desconectar
automáticamente el motor, insertando la maneta en el tintero,
evitando de esta forma que el winche y maneta giren, al ser
presionados accidentalmente, alguno de los botones de
activación.
ADVERTENCIA! Para evitar accidentes, leer
cuidadosamente, entender y seguir todas las
advertencias e instrucciones generales en el Catálogo de
Harken® y en la Web: www.harken.com
ADVERTENCIA! La utilización del winche, exige conocer
algunas precauciones importantes:
•
No utilizar los winches Harken® si no se está lo suficientemente
entrenado y experimentado en la navegación a vela en general y en
particular en el uso del equipo.
•
Mantener alejados los dedos, manos, guantes, herramientas y
cualquier ropa floja, de partes en movimiento y en especial evitar
que puedan ser
aprisionados entre la línea y el winche.
•
Antes de usar los winches, asegurarse de que toda la
tripulación y todos los objetos en cubierta, están lo
suficientemente alejados, del movimiento originado por la
reacción de los componentes del sistema.
• Tener especial cuidado particularmente, en amollar la línea bajo
carga.
•
S
i no se utiliza el winche, poner la maneta en un lugar seguro.
•
NO UTILIZAR el winche para izar, amarrar el barco o levar el
ancla.
•
NO APLICAR al winche, una carga superior a la Carga máxima
de Trabajo MWL (Maximum Working Load).
• Tomar por lo menos tres vueltas de línea alrededor del tambor
del winche, en la misma dirección que éste gira. Con cargas
elevadas, tomar una vuelta adicional. Para los winches
Líneas compatibles
Los winches Harken® autocazantes (Self-tailing) disponen de
mordazas con muelles precalibrados, que se adaptan
automáticamente a los diámetros de línea siguientes:
ADVERTENCIA! Utilizar solamente líneas de diámetros
comprendidos entre los límites prescritos.
NO UTILIZAR jarcia de labor de alambre, cadena o líneas
no apropiadas para su uso en embarcaciones a vela.
Para más información y datos técnicos ver el Manual de
Mantenimiento
USO PERMITIDO
Los winches Harken® han sido diseñados y fabricados para su
utilización en barcos de navegación a vela con el fin de controlar
escotas , drizas y sistemas relacionados con las velas y la jarcia.
Para otras aplicaciones consulatr las sección de winches ó la página
web de Harken®.
Instrucciones de utilización
ADVERTENCIA! Verificar el correcto funcionamiento del
winche, antes de aplicarle una carga.
Utilice sólo maneta de winch Harken.
Winche RADIAL – Cabeza plana y Autocazante
(Self-tailing)
Winche de 1 velocidad:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los
winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de
la mordaza. Insertar la maneta de winche en el tintero y dar
vueltas, en la dirección indicada en la tabla.
Winche de 2 velocidades:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los
winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de
la mordaza. Insertar la maneta de winche en el tintero y una vez
activada la primera velocidad, dar vueltas, en la dirección
indicada en la tabla.
Cuando la carga aumenta, activar la segunda velocidad, dando
vueltas con la maneta en dirección opuesta.
Winche de 3 velocidades:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los
winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de
la mordaza.
Insertar la maneta de winche en el tintero. La primera velocidad
se activa pulsando el botón interior del tintero y dando vueltas de
maneta en la dirección indicada en la tabla. Los cambios
secuenciales de velocidad, se activan automáticamente, dando
vueltas de maneta en dirección opuesta.
Autocazantes (Self-tailing). RADIAL, asegurarse del
funcionamiento correcto del mecanismo de autocazado y de que
el número de vueltas alrededor del tambor no obstaculiza el
movimiento de la mordaza inferior. Cuantas más vueltas se
toman, más baja es la carga que el usuario debe de manejar.
• No tomar vueltas alrededor de la base del tambor del winche.
•
No utilizar el winche para voltear una línea a otro winche
(Cross-sheeting).
MANTENIMIENTO
Lavado
Los winches deben lavarse con frecuencia con agua dulce, y en
cualquier caso después de cada uso.
ADVERTENCIA! Utilizar un paño suave para todas las
operaciones de limpieza y de pulido enumeradas a
continuación.
No utilizar paños abrasivos en ningún componente.
Limpiar solo los componentes de acero inoxidable con Stainless
Steel Cleaner BK4522.
Limpiar los estribos de las versiones Winch de bronce (BBB) y
los tambores de las versiones Winch cromados (CCC) solo con
una solución de agua y vinagre (1 parte de 2 partes de
agua).
No utilizar Stainless Steel Cleaner BK4522 ni Winch Metal Polish
BK4520 en:
- componentes de aluminio anodizados
- componentes cromados
- estribos de las versiones Winch de bronce (BBB)
- componentes plásticos
No utilizar disolventes, pulimentos ni pastas abrasivas en los
logotipos y en los adhesivos presentes en el Winch Harken.
Evitar el contacto del winche y en especial los componentes
anodizados, cromados o de plástico, con cualquier producto de
limpieza para Teca u otras sustancias que contengan soluciones
cáusticas.
Comprobar que los agujeros de drenaje de la base del winche, no
están obstruidos, para evitar que el agua se quede en la base del
winche.
Tabla del Mantenimiento
Los winches deben examinarse visualmente al principio y al final
de cada temporada de regatas o de navegación.
Deben ser reacondicionados, limpiados y lubricados
completamente, por lo menos cada 12 meses. Después de la
inspección, substituir cualquier componente gastado o dañado.
Para desmontar y montar el winche, consultar el Manual de
Mantenimiento
ADVERTENCIA! El mantenimiento periódico debe
realizarse de forma regular y sistemática. La carencia de
un mantenimiento adecuado, acorta la vida del winche y
puede ser causa de accidentes graves, aparte de invalidar
su garantía.
Los winches deben ser instalados y su mantenimiento
siempre realizado, exclusivamente por personal
especializado. En caso de duda contactar con el Servicio
Técnico de Harken®: [email protected]
Harken® Garantía mundial limitada
Hace referencia, a las cláusulas de la Garantía mundial limitada
de Harken® en el Catálogo de Harken® y en la Web:
www.harken.com
Technische specificaties van de producten en de inhoud van deze
handleiding kunnen zonder waarschuwing aangepast worden.
Eventuele aangepaste versies zullen beschikbaar worden gesteld
in de handleidingen afdeling op onze website www.harken.com.
KORTE BESCHRIJVING
Harken® lieren zijn ontworpen voor het gebruik met halyards,
sheets en running rigging van zeilboten. Harken® self-tailing
modellen met een, twee of drie versnellingen geven de
bemanningsleden eenvoudig de mogelijkheid om de zeilen te
hijsen en bij te stellen met een hand, terwijl de lieren met
elektrische of hydraulische motoren de mogelijkheid geven om
elk zeil bij te stellen door een eenvoudige druk op een knop.
Om de juiste lier te kiezen, wordt u verwezen naar de
aanwijzingen in de Harken® catalogus of onze website
www.harken.com. U kunt ook gebruik maken van
Compu-Spec®, de Harken® software beschikbaar op het
internet, om u te helpen met het kiezen van de uitrusting voor uw
boot. Laat uw keuze altijd bevestigen door een deskundige of
neem contact op met Harken® Tech Service:
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Werkbelasting
WAARSCHUWING! Zet nooit een grotere belasting op de
lier dan de Maximum Werkbelasting MWL (Maximum
Working Load) van de lier.
Overeenkomstige lijn
Harken® self-tailing lieren hebben kaken met voorgespannen
veren die zich automatisch aanpassen aan de volgende lijn
diameters:
WAARSCHUWING! Gebruik alleen lijnen met een
diameter tussen de hierboven aangegeven limieten.
GEBRUIK GEEN staalkabels, kettingen of touw dat niet
geschikt is voor maritiem gebruik.
Voor overige technische informatie, zie de Onderhoudshandlei-
ding.
TOEGESTAAN GEBRUIK
Harken® lieren zijn ontworpen en geproduceerd voor het
gebruik op zeilboten om touwen, zeilhijsen en verwante zeil en
rig systemen te controleren. Voor elk ander gebruik, raadpleeg
de lier afdeling op de Harken® website.
Gebruiksinstructies
WAARSCHUWING! Controleer of de lier correct werkt
voordat u een lading of spanning op de lier zet.
Gebruik alleen hendel Harken
Lier RADIAL – Plain top en Self Tailing
1 versnelling lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en, voor self-tailing
lieren, laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren.
Duw de hendel in de daarvoor bedoelde opening en draai deze in de
door de tabel aangegeven richting.
2 versnellingen lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en, voor
self-tailing lieren, laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing
kaken passeren. Duw de hendel in de daarvoor bedoelde opening
en draai deze in de door de tabel aangegeven richting om de eerste
versnelling te activeren. Als de belasting toeneemt, activeer dan de
tweede versnelling door de hendel in tegengestelde richting te
draaien.
3 versnellingen lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de
laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Duw de
hendel in de daarvoor bedoelde opening. De eerste versnelling
wordt geactiveerd door de knop naast de hendel opening in te
drukken en de hendel te draaien in de door de tabel aangegeven
richting. Opeenvolgende versnellingen worden automatisch
geactiveerd door de hendel in tegengestelde richting te draaien.
Lier RADIAL – Gemotoriseerd
2 versnellingen self-tailing lieren (40-46-50-60-70-80):
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de
laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Om de
eerste versnelling te activeren, druk op de eerste versnelling
knop op het dek. Voor de tweede versnelling, druk op de tweede
knop.
3 versnellingen self-tailing lieren (60-70-80):
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de
laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Om de
eerste versnelling te activeren, druk op de kn
op
naast de hendel
opening (P) en de corresponderende knop op het dek (1-3). Om
de tweede versnelling te activeren, druk op de tweede knop op
het dek (2). Voor de derde versnelling, druk nogmaals op de
eerste knop (1-3). Zie figuur 1.
In alle gemotoriseerde lieren is het mogelijk automatisch de
motor te ontkoppelen door de hendel in de holte te steken,
daardoor wordt voorkomen dat de lier en hendel draaien als de
activatieknoppen per ongeluk ingedrukt worden.
INTRODUCTIE
Deze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie over het
correcte gebruik van de lier, u wordt dus aangeraden om de
handleiding nauwkeurig te bestuderen vóór het gebruik.
U kunt ook de onderhoudshandleiding gratis downloaden van de
website: www.harken.com
DE ONDERHOUDSHANDLEIDING IS ALLEEN BESTEM
D
VOOR GESPECIALISEERD PERSONEEL
U wordt ten zeerste aangeraden de lier niet zelf te installeren of
uit elkaar te halen als u niet over de benodigde professionele
vaardigheden beschikt!
Onjuiste installatie of het in elkaar zetten van de lier kan de
gebruiker van de lier in gevaar brengen met kans op lichamelijk
letsel.
Als u geen toegang heeft tot het internet kunt u een kopie van de
onderhoudshandleiding aanvragen bij Harken® customer
service, tel. (+39) 031 3523511
WAARSCHUWING! Om ongelukken te voorkomen, lees
aandachtig, begrijp en volg alle waarschuwingen en
algemene instructies op zoals vermeld in de Harken®
catalogus en op de website www.harken.com
WAARSCHUWING! Het gebruik van de lier vraagt om
enkele belangrijke voorzorgsmaatregelen:
• Gebruik Harken® lieren niet als u onvoldoende getraind of
ervaren bent in zeilen in het algemeen en in het gebruik van het
materiaal in het bijzonder.
• Houd uw vingers, handen, losse kleding, handschoenen en
gereedschap uit de buurt van bewegende delen en in het
bijzonder voorkom dat ze in contact komen met de lijn en de lier.
• Zorg vóór het gebruik van de lier dat alle personen en objecten
buiten het bereik zijn van de beweging van reagerende
onderdelen van het systeem.
• Wees extra voorzichtig als u de lijn los laat gaan als deze
onder
spanning staat.
• Als u de lier niet gebruikt, leg de hendel op een veilige
plek.
• Gebruik de lier NIET voor het inhalen of verplaatsen van de boot
of het inhalen van het anker.
• Zet GEEN grotere belasting op de lier dan de maximum
werkbelasting MWL (Maximum Working Load) van de lier.
• Draai de lijn minstens drie maal om de drum van de lier, in de
richting van de rotatie van de lier. Voor grote ladingen, draai de
lijn een extra maal om de drum. Voor self-tailing lieren.RADIAL,
om er zeker van te zijn dat het self-tailing mechanisme correct
functioneert, mag het aantal draaien om de drum de beweging
van de onderste self-tailing kaak niet belemmeren. Hoe meer
draaien van de lijn om de drum, des te kleiner de kracht die de
gebruiker moet opvangen.
• Draai de lijn niet om de basis van de lier.
• Gebruik de lier niet om de lijn naar een andere lier te laten
passeren (cross-sheeting).
ONDERHOUD
Afspoelen
Lieren moeten regelmatig afgespoeld worden met schoon water,
in ieder geval na elk gebruik.
WAARSCHUWING! Gebruik een zachte doek voor de
hierna opgesomde reinigings- en oppoetswerkzaamhe-
den. Gebruik voor geen enkel onderdeel schuurdoeken.
Reinig alleen de componenten in rvs-staal met Stainless Steel
Cleaner BK4522.
Reinig de beugels van de bronzen Winch-versies (BBB) en de
drums van de verchroomde Winch-versies (CCC) alleen met een
oplossing van water en azijn (1 deel azijn+2 delen water).
Gebruik Stainless Steel Cleaner BK4522 en Winch Metal Polish
BK4520 niet voor:
- componenten van geanodiseerd aluminium
- verchroomde componenten
- de beugels van de bronzen Winch-versies (BBB)
- kunststof componenten
Gebruik geen verdunners, polijstmiddelen en schuurpasta op de
logo's en stickers op de Winch Harken.
Laat teak schoonmaakmiddelen of andere schoonmaakmiddelen die
bijtmiddelen bevatten niet in contact komen met de lier en in het
polski
• N'utilisez pas le winch pour déhaler ou amarrer le bateau, ni
pour relever le mouillage.
• N'appliquez pas une contrainte supérieure à la charge de travail
maximale MWL (Maximum Working Load) du winch.
• Entourez au moins trois fois le cordage autour de la poupée,
dans le sens de rotation du winch. Pour les charges élevées,
faites un tour supplémentaire. Pour les winchs RADIAL
self-tailing, pour garantir le fonctionnement correct du
mécanisme de self-tailing, le nombre de tours autour de la
poupée ne doit pas entraver le l'écartement de la mâchoire
inférieure du self-tailing. Plus le nombre de tours est élevé,
moins l'effort à fournir par l'équipier est important.
• N'entourez pas le cordage autour de l'embase de la poupée.
• N'utilisez pas le winch pour renvoyer un cordage vers un autre
winch (écoutes croisées)
ENTRETIEN
Nettoyage
Nettoyez les winchs fréquemment à l'eau douce et, dans tous les
cas, après chaque utilisation.
ATTENTION! Utiliser un chiffon souple pour toutes les
opérations de nettoyage et de polissage indiquées
ci-dessous. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs sur les
composants.
Nettoyer seulement les composants en acier inox avec Stainless
Steel Cleaner BK4522.
Nettoyer les supports des versions Winch en bronze (BBB) et les
cloches des versions Winch chromées (CCC) seulement avec
une solution d’eau et de vinaigre (1 part de vi 2 parts
d’eau).
Ne pas utiliser Stainless Steel Cleaner BK4522 et Winch Metal
Polish BK4520 sur :
- les composants en aluminium anodisés
- les composants chromés
- les supports des versions Winch en bronse (BBB)
- les composants en plastique
Ne pas utiliser de solvants, de polish ou de pâtes abrasives sur
les logos et sur les adhésifs présents sur le Winch Harken.
Empêchez tout contact de produits de nettoyage pour le teck ou
autres produits d'entretien contenant des solutions caustiques,
avec le winch et en particulier avec les pièces anodisées,
chromées ou en matière plastique.
Assurez-vous que les anguillers de drainage pratiqués dans
l'embase du winch ne sont pas obstrués, afin d'éviter toute
accumulation d'eau dans l'embase du winch.
Tableau d'entretien
Les winchs doivent être inspectés visuellement au début et à la
fin de chaque saison de navigation ou de course.
Ils doivent être complètement révisés, nettoyés et lubrifiés au
moins une fois par an. Après inspection remplacez
systématiquement toute pièce usagée ou endommagée.
Reportez-vous au Manuel d'entretien pour le démontage et le
réassemblage des winchs.
ATTENTION! Il est nécessaire de procéder régulièrement
à un entretien périodique des winchs. Toute négligence
dans ce domaine entraîne l'annulation de la garantie et
peut de plus réduire significativement la durée de vie des
winchs, voire provoquer des accidents graves.
Les winchs doivent toujours être installés et entretenus
exclusivement par des techniciens spécialisés. En cas de
doute, contactez le Service Technique Harken® :
www.harken.fr
Garantie mondiale Harken®
Reportez-vous aux clauses de la garantie mondiale Harken®
contenue dans le Catalogue Harken® et disponible sur le site
Internet www.harken.com
español
INTRODUCCIÓN
Este Manual del Usuario contiene información importante, para
una correcta utilización de los winches, por lo que es aconsejable
leerlo detenidamente, antes de utilizarlos.
Desde la Web: www.harken.com también es posible
descargarse gratuitamente el Manual de Mantenimiento.
EL MANUAL DE MANTENIMIENTO ES PARA USO
EXCLUSIVO DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
¡Aconsejamos encarecidamente, no instalar o no desmontar el
winche, si no se dispone de la capacidad profesional necesaria!
Una instalación o un montaje incorrecto del winche, puede poner
en peligro la integridad física del usuario.
Si no se tiene acceso a Internet, puede solicitarse una copia del
Manual de Mantenimiento al Servicio de atención al Cliente de
Harken®, tel. (+39) 031,3523511
Tanto las Especificaciones técnicas de los productos como el
contenido de este Manual pueden ser modificados sin previo
aviso. Cualquier versión actualizada, estará disponible en la
sección Manuales de nuestra Web: www.harken.com
BREVE DESCRIPCIÓN
Los winches Harken® RADIAL están diseñados para su
utilización con drizas, escotas y la jarcia de labor de embarcacio-
nes a vela. Los modelos Harken® autocazantes (self-tailing) de
una, dos o tres velocidades permiten que un sólo miembro de la
tripulación, pueda izar y trimar velas con mucha facilidad,
mientras que los winches con motores eléctricos o hidráulicos,
permiten ajustar cualquier vela, simplemente pulsando un botón.
Para la elección del winche correcto, consultar las indicaciones
del Catálogo de Harken® o visitar nuestra Web:
www.harken.com
También puede utilizarse Compu-Spec®, el software de
Harken® disponible en Internet que ayuda a elegir el equipo más
adecuado para una embarcación.
Hacer que la opción elegida, sea confirmada por un profesional o
entrar en contacto con el Servicio Técnico de Harken®:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Cargas de trabajo
ADVERTENCIA! Nunca aplicar a un winche, una carga
superior a la Carga Máxima de Trabajo MWL (Maximum
Working Load).
WAARSCHUWING! Periodiek onderhoud moet op
regelmatige basis worden uitgevoerd. Gebrek aan degelijk
onderhoud verkort de levensduur van de lier en kan
ernstige ongelukken veroorzaken, waarnaast ook de
garantie van de lier ongeldig wordt.
Lieren moeten altijd exclusief door gespecialiseerd
personeel worden geïnstalleerd en onderhouden.
In geval van twijfel, neem contact op met Harken® Tech
Service: [email protected]
Harken® beperkte wereldwijde garantie
U wordt verwezen naar de artikels van de Harken® Beperkte
Wereldwijde Garantie in de Harken® Catalogus en op de website:
www.harken.com
bijzonder met geanodiseerde, verchroomde of plastic lier
onderdelen.
Zorg ervoor dat de afvoergaten in de basis van de lier niet
geblokkeerd zijn om te voorkomen dat er water in de basis van de lier
blijft zitten.
Onderhoudstabel
Lieren moeten visueel gecontrolleerd worden aan het begin en aan
het einde van elk zeil of race seizoen.
Ze moeten op zijn minst elke 12 maanden volledig worden
gereviseerd, schoongemaakt en ingesmeerd. Vervang na de
inspectie de versleten of beschadigde onderdelen.
Zie de onderhoudshandleiding voor het in elkaar zetten en het uit
elkaar halen.
svenska
nederlands
INTRODUCTION
Ce Manuel d'utilisation contient des informations importantes
pour l'utilisation correcte des winchs. Il est donc vivement
recommandé de le lire attentivement avant toute utilisation.
Le Manuel d'entretien est également téléchargeable gratuitement
depuis le site www.harken.fr.
LE MANUEL D'ENTRETIEN A ÉTÉ RÉDIGÉ À L'USAGE
EXCLUSIF DE TECHNICIENS SPÉCIALISÉS
Il est formellement déconseillé d'installer ou de démonter le
winch si vous ne disposez pas des compétences
professionnelles requises!
Une installation ou un réassemblage incorrects peuvent exposer
l'utilisateur à des risques de blessures corporelles.
Si vous ne disposez pas d'un accès à Internet vous pouvez
demander une copie du Manuel d'entretien au service clients
Harken®, tél. (+39) 031.3523511
Les caractéristiques techniques des produits ainsi que le
contenu de ce manuel sont sujets à modifications sans préavis ni
obligation d'informer. Toutes les mises à jour sont disponibles en
ligne dans la section 'Manuels' de notre site Internet
www.harken.fr.
DESCRIPTION RAPIDE
Les winchs Harken® sont conçus pour la manœuvre des
drisses, des écoutes et du gréement courant des voiliers. Les
modèles self-tailing Harken® à une, deux ou trois vitesses
permettent à un équipier de hisser et de régler facilement les
voiles d'une seule main. Les winchs électriques permettent
d'effectuer ces manœuvres par
simple pression sur un
interrupteur de pont.
Pour sélectionner le winch approprié, reportez-vous aux
indications contenues dans le Catalogue Harken® ou sur notre
diámetro mín (mm)
diámetro máx (mm)
6
12
8
12
8
12
8
14
8
14
8
16
10
16
10
18
WINCHE
MWL
(Kg)
20
550
35
650
6
12
15
450
40
850
46
1300
50
1450
60
1800
70
2700
80
4500
diameter minsta (mm)
diameter största (mm)
6
12
8
12
8
12
8
14
8
14
8
16
10
16
10
18
VINSCH
MWL
(Kg)
20
550
35
650
6
12
15
450
40
850
46
1300
50
1450
60
1800
70
2700
80
4500
MIN. ŚREDNICA (MM)
MIN. ŚREDNICA (MM)
6
12
8
12
8
12
8
14
8
14
8
16
10
16
10
18
KABESTAN
MWL (KG)
20
550
35
650
6
12
15
450
40
850
46
1300
50
1450
60
1800
70
2700
80
4500
6
12
8
12
8
12
8
14
8
14
8
16
10
16
10
18
LIER
MWL
(Kg)
20
550
35
650
6
12
15
450
40
850
46
1300
50
1450
60
1800
70
2700
80
4500
diameter minsta (mm)
diameter största (mm)
20
35
40
46
50
60.2
60.3
70.2
70.3
80.2
80.3
15
WINCHE
Rotación
de la maneta
1ª
velocidad
20
35
40
46
50
60.2
60.3
70.2
70.3
80.2
80.3
15
VINSCH
Handtagets vridning
1:a växeln
20
35
40
46
50
60.2
60.3
70.2
70.3
80.2
80.3
15
LIER
Hendel rotatie
1e versnelling
20
35
40
46
50
60.2
60.3
70.2
70.3
80.2
80.3
15
KABESTAN
KIERUNEKOBROTU KORBY
NA PIERWSZYM BIEGU