8
HANSA Metallwerke AG
P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart
Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart
Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • T49 (0)711 16 14 - 368
[email protected] • www.hansa.com
Für den Installateur
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador
Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.
To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be fi tted exclusively by a specialist sanitary engineer.
In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter.
Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire.
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.
HANSA - Partner der www.handwerkermarke.de
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)
Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended)
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befi ndet.
Bei Beschädigung von Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder
Sachschaden entstehen.
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling.
If gas, electric, water and effl uent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
Assurez-vous avant de forer qu’il n’y a pas d’installation domestique à l’endroit des points de forage.
Danger de mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d’électricité, d’eau ou d’eaux
usées.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación.
Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.
Содержание MATRIX 4404 0000
Страница 3: ...3 max x 20 M 4 5 0 180 270 90 0 90 270 180 Montage Mounting Instructions Instrucciones...
Страница 4: ...4 6 10 Montage Mounting Instructions Instrucciones...
Страница 6: ...6 50 mm 75 mm 25 mm 25 mm 50 mm 75 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones...
Страница 11: ...3 max x 20 M 4 5 0 180 270 90 0 90 270 180 Instruzione Montage Montasje Instru es Montering Asennus...
Страница 12: ...4 6 10 Instruzione Montage Montasje Instru es Montering Asennus...
Страница 14: ...6 50 mm 75 mm 25 mm 25 mm 50 mm 75 mm Instruzione Montage Montasje Instru es Montering Asennus...
Страница 19: ...3 max x 20 M 4 5 0 180 270 90 0 90 270 180 Montering Monta Mont Szerel s uv o...
Страница 20: ...4 6 10 Montering Monta Mont Szerel s uv o...
Страница 22: ...6 50 mm 75 mm 25 mm 25 mm 50 mm 75 mm Montering Monta Mont Szerel s uv o...