Hansa HANSAFIT 6509 2203 Скачать руководство пользователя страница 2

2

III

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur

Para el instalador

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind HANSA Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, HANSA Products must be 

fi

 tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 

In case of complaints or unexpected defects, contact your 

fi

 tter. 

A

fi

 n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 

Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en equipos 
sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.  
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission 

fi

 gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures  

than 6 bar. High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 
A

fi

 n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite  

principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un  
reductor de presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,  
sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation  
trop importante 
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)

 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended) 
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)

Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen

Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación

Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.

Drain system completely if danger of frost.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.

Содержание HANSAFIT 6509 2203

Страница 1: ...NSAFIT III www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de us...

Страница 2: ...de pression importantes sup rieures environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent tre vit es Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de p...

Страница 3: ...ed electricians taking account of VDE 0100 Part 701 Any work undertaken on the light must take place with no voltage presen Pour l installation lectrique les prescriptions correspondantes en vigueur V...

Страница 4: ...20 80 63 33 35 max30 G 3 8 G 1 2 98 66 3 3 161 144 G 1 1 4 20 80 63 6509 2203 6507 2203 33 35 l 350 max30 G 3 8 98 66 3 3 161 144 23 52 G 3 8 G 1 2 2 1 G 120 32 154 G 1 2 G 1 2 145 l 400 3 x l 400 2 1...

Страница 5: ...1 G 120 32 185 G 1 2 l 1500 204 154 G 1 2 G 1 2 G 1 2 G 1 2 33 35 l 350 max30 G 3 8 2 1 G 98 66 3 3 161 144 G 3 8 6507 3203 l 400 Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensio...

Страница 6: ...6 l 1500 23 6507 2203 6509 2203 6507 2203 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 7: ...40 65 C 104 149 F max 70 C 158 F 3 bar C F 10 bar Technische Daten Technical details Dates techniques Datos t cnicos min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1...

Страница 8: ...504 2203 6507 3203 98 66 max 30 350 3 3 33 35 G 3 8 23 52 161 l 400 145 154 120 48 l 400 98 66 max 30 350 3 3 33 35 G 3 8 161 l 1500 l 400 l 400 204 154 120 48 Montage Mounting Instructions Instruccio...

Страница 9: ...bar 145 0 psi opt 40 65 C 104 149 F max 70 C 158 F 3 bar C F 10 bar Technische Daten Technical details Dates techniques Datos t cnicos min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar...

Страница 10: ...10 2 3 4 5 1 SW 24 1 4 x 6504 2203 6507 3203 1 2 5 4 3 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 11: ...11 2 1 4 5 SW 24 1 4 x 3 6 SILICONE 6 SILICONE 5 30 6 4 3 2 5 1 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 12: ...12 38 C 2 1 3 1 2 3 2 SILICONE 6 SILICONE 5 30 3 1 4 6 30 23 3 V Lithium CR 2450 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 13: ...s h 5 push 5 s off Verbinden Connect Relier Conectar Trennen Disconnect D tacher Desconectar 38 C 2 1 on max 1 min on max 1 min on Montage Mounting Instructions Instrucciones Funktion Function Fonctio...

Страница 14: ...ion Fonction Funci n Einstellung Wassermengenbegrenzung Adjustment restriction of water quantity R glage de la limitation de quantit d eau Ajuste de la limitaci in de la cantidad de agua Auswechseln d...

Страница 15: ...15 2 1 3 4 not open push not open push open 3 4 2 1 1 2 CR2450 3V CR 2450 3 V Lithium 2 1 3 1 2 3 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila...

Страница 16: ...16 2 1 5 3 CR 2450 3 V Lithium 3V LITHIUM CR2450 4 1 2 2 3 s not open 1 s 3V LITHIUM CR2450 1 1 2 1 5 4 3 2 Batteriewechsel Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila...

Страница 17: ...7 7 s 4 CR2450 3V 5 CR2450 3V Min 30 s 6 2 1 3 push 4 s 3 s Min 4 s Max 15 s 7 8 9 10 Open 4 s 11 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 11 Factory settings open 6 s open 4 s Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 18: ...e Abschaltung 2 min automatic off 2 min arr t automatique 2 min autom tica 2713FG 2713FGT 38 C HOT hot cold Zu off ferm cerrado Auf on ouvert abierto Kalt cold froid frio Hei hot chaud caliente Hei ho...

Страница 19: ...6541 2210 6 V 370 max 30 75 34 37 30 85 G 3 8 125 134 370 max 30 75 34 37 30 85 G 3 8 125 134 6541 2000 230 V 12 V Einbauma e Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalaci...

Страница 20: ...m 34 37 mm 9 mm Montage Mounting Instructions Instrucciones Technische nderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous r serve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar...

Страница 21: ...opt 40 65 C 104 149 F max 70 C 158 F 3 bar C F 10 bar min 0 1 MPa 1 bar 14 5 psi max 1 MPa 10 bar 145 psi 0 5 MPa 5 bar 72 5 psi opt 0 1 MPa 0 5 MPa 1 5 bar 14 5 72 5 psi 19 mm 19 mm 19 mm r r 30 Ova...

Страница 22: ...22 230 VAC 12 VDC 6499 0100 1 5 12 VDC 230 VAC A A 2 x 0 5 mm A A Bauseits 6 V Lithium 2 CR 5 59 911 670 Montage Mounting Instructions Instrucciones...

Страница 23: ...t nden vornehmen Clean in regular intervals Entretien r gulier pr conis Aconsejable limpiar regularmente Reinigung Wechsel der Filter Cleaning changing the litter filters Nettoyage changement des filt...

Страница 24: ...Change battery Remplacement de la pile Cambio de la pila Kalt oder Mischwasser Cold or mixed water l eau froide ou mitig e agua fria o mezolada Temperaturbegrenzung Temperature limiting Limiteurde la...

Страница 25: ...r Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Reinigungsabdeckung Cleaning cover Cache sensor Copertura per le pulizie 59 913 577 Schonende P...

Страница 26: ...sorgung Batterie leer defekt Batterie falsch eingesetzt Netzteil Batterie austauschen Batterie richtig einsetzen Malfunction fault Possible cause Remedy No water is flowing Faulty power supply Faulty...

Страница 27: ...ctueuse Batterie mal ins r e Remplacer de l alimentation batterie Ins rer correctement la batterie Perturbaci n Fallo Causa posible Remedio El agua no corre Fuente de alimntaci n defectuosa Bobina mag...

Страница 28: ...ntia Pflegeanleitung f r Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Ku...

Отзывы: