2
Für den Installateur
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer
in die Hauptleitung einzubauen
To comply with the noise levels in accordance with DIN 4109, pressure reducers need to be fi tted in the main
pipe when the pressure is greater than 6 bar
Pour respecter les valeurs de bruit selon DIN 4109, s‘il y a des pressions supérieures à 6 bars, monter un
détendeur dans la conduite principale
Para cumplir con los valores de ruido según DIN 4109 se tendrá que instalar un manorreductor en la tubería
principal si las presiones son superiores a los 6 bares.
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
Please observe any recognised general technical rules.
Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
Observar las reglas técnicas generales establecidas.
Bei Frostgefahr Patrone entfernen und Anlage entleeren.
In case of danger of frost, remove cartridge and drain unit.
En cas de danger de gel, enlever la cartouche et purger l’installation.
En caso de peligro de hielo, sacar el cartucho y vaciar la instalación.
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fi tted by a qualifi ed plumber.
Les produits HANSA doivent ìtre montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias