![Hans Grohe MySelect S 150 Semipipe 27239000 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html.mh-extra.com/html/hans-grohe/myselect-s-150-semipipe-27239000/myselect-s-150-semipipe-27239000_instructions-for-use-assembly-instructions_2102115010.webp)
Montaż patrz strona 31
Usterka
Przyczyna
Pomoc
Mała ilość wody
-
Zbyt niskie ciśnienie zasilające
-
Sprawdzić ciśnienie w instalacji
-
Zabrudzone sitka (96922000)
-
Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie ter-
mostatycznym (96922000)
-
Zabrudzona uszczelka wkładką filtra w prysznicu
-
Oczyścić uszczelkę z wkładką filtra pomiędzy pryszni-
cem a wężem
Przepływ krzyżowy, woda ciepła przy zamkniętej arma-
turze wpływa do przewodu wody zimnej lub odwrotnie
-
Zabrudzone / uszkodzone zabezpieczenie przed
przepływem zwrotnym
-
Wyczyścić wzgl. wymienić zabezpieczenie przed
przepływem zwrotnym
Temperatura wody nie zgadza się z ustawioną warto-
ścią
-
Termostat nie został wyregulowany
-
Przeprowadzić regulację termostatu
-
Za niska temperatura ciepłej wody
-
Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do
65ºC
Brak możliwości regulacji temperatury
-
Wkład termostatyczny zakamieniony
-
Wymienić wkład termostatyczny
Po otwarciu armatury nie załącza się podgrzewacz
przepływowy
-
Zabrudzone sitka
-
Oczyścić/ wymienić sitka>
-
Zablokowane zabezpieczenie przed przepływem
zwrotnym
-
Wymienić zabezpieczenie przed przepływem zwrot-
nym
-
Dławik przepływu nie został usunięty z prysznica
ręcznego
-
Usunąć dławik z prysznica ręcznego
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu
należy nosić rękawice ochronne.
Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie
może być obciążane innymi przedmiotami!
Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi
ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące
się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.
Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi
częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość
pomiędzy głowicą a ciałem.
Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamonto-
wać osobny uchwyt.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać
wyrównane.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według
obowiązujących norm.
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym
kraju.
• Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o
wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostosować.
Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości montażu
zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy.
• Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Po-
wierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.
• Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy
przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń
z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny
wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysz-
nica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi
odpowiedzialności.
• Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej!
• Przy wystąpieniu problemów z przepływowym podgrzewaczem wody lub przy
dużych różnicach ciśnień, w dopływie wody zimnej musi zostać zamontowany
opcjonalnie dostępny dławik (nr art. 97510000).
Dane techniczne
Ciśnienie robocze:
maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze:
0,15 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej:
maks. 70°C
Zalecana temperatura wody gorącej:
65°C
Polski
Części serwisowe
(patrz strona 38)
Czyszczenie
(patrz strona 37 i dołączona broszura)
Demontaż
(patrz strona 37)
Schemat przepływu
(patrz strona 36)
Wymiary
(patrz strona 36)
Konserwacja
(patrz strona 35)
• Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z
normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolo-
wane (DIN 1988, raz w roku).
• Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do czasu nale-
ży go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę.
Obsługa
(patrz strona 34)
Safety Function
(patrz strona 33)
Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal-
ną temperaturę np. na maks. 42ºC.
Regulacja
(patrz strona 33)
Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na
wylocie z termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, gdy zmierzo-
na temperatura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na
termostacie.
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Opis symbolu
Wymiary przyłącza:
150±12mm
Przyłącza G 1/2:
Zimna z prawej - Ciepła z lewej
Dezynfekcja termiczna:
maks. 70°C / 4 min
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
Podkładka do wyrównania płytek ceramicznych chrom #95163000
(patrz strona 32)
Wyposażenie specjalne
(Nie jest częścią dostawy)
Znak jakości
(patrz strona 40)
10
Содержание MySelect S 150 Semipipe 27239000
Страница 31: ...31 95163000 36 mm 3a 3b max 39 mm max 5 mm 4 5 6 1 Silicone 1 2 X X 36 mm X 36 2 1 2 1 2 SW 24 mm ...
Страница 33: ...33 1 4 2 3 2 1 SW 3mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...
Страница 35: ...35 1 7 SW 6 mm 2 4 3 3 4 2 SW 30 mm SW 30 mm 17 Nm SW 10 mm 20 Nm 2 6 3 5 4 1 5 2 3 1 SW 10 mm SW 6 mm 4 Nm 1 ...
Страница 37: ...37 1 SW 6 mm 2 3 4 1 2 3 3 4 1 2 5 1 min ...
Страница 39: ...39 39 ...