background image

5

Montaggio vedi pagg. 11

Italiano

Segno di verifica 

(vedi pagg. 16)

Pulitura

vedi il prospetto accluso

Descrizione simbolo

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 16)

Non utilizzare silicone contenente acido 
acetico!

Taratura 

(vedi pagg. 13)

Regolazione del limitatore di erogazione 
d'acqua calda. Un limitatore di erogazione 
di acqua calda in combinazione con le 
caldaie istantanee non è consigliabile.

Procedura 

(vedi pagg. 15)

Ingombri 

(vedi pagg. 14)

Diagramma flusso  

(vedi pagg. 14)

Portata a 0,3 MPa:

Problema

Possibile causa

Rimedio

Miscelatore duro

 

-

Cartuccia difettosa

 

-

Sostituire la cartuccia

Miscelatore gocciola

 

-

Cartuccia difettosa

 

-

Sostituire la cartuccia

Temperatura dell'acqua calda troppo 
bassa, niente acqua fredda, caldaia 
istantanea si accende quando si 
seleziona acqua fredda

 

-

Limitazione dell'acqua calda rego-
lata male

 

-

Regolare la limitazione dell'acqua 
calda

 

-

Flusso incrociato

 

-

Sostituire la cartuccia

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti 
protettivi.

 

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per 
fare il bagno e per l'igiene del corpo.

 

Attenzione! Compensare le differenze di pressione 
tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 
calda.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non 

ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 
danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 

rispettando le norme correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali 

vigenti nel rispettivo paese.

Dati tecnici

Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-

Smart

®

 

(limitatore di flusso)

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa

Pressione d'uso consigliata: 

0,1 - 0,5 MPa

Pressione di prova: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: 

max. 80°C

Temp. dell'acqua calda consigliata: 

65°C

Disinfezione termica: 

max. 70°C / 4 min

Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua 
potabile!

Содержание Metris Puro 32665000

Страница 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Страница 2: ...mbly instructions 4 IT Istruzioni per l uso Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing Handleiding 7 DK Brugsanvisning Monteringsvejledning 8 PL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu 9 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 10 Metris Puro 32665000 ...

Страница 3: ... austauschen Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt werden Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä den untersucht werde...

Страница 4: ...e Flux inversé Changer la cartouche Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le produit ne doit servir qu à se laver et à assurer l hygiène corporelle Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit n a subi aucun dommage pen...

Страница 5: ...sflow Exchange cartridge Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The product may only be used for bathing hygienic and body cleaning purposes The hot and cold supplies must be of equal pres sures Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has been installed no transport or surface damage...

Страница 6: ...ioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l igiene del corpo Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio Prima del montaggio è necessario controllare ...

Страница 7: ...e deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte El producto solo debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corporal Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte Después de la instala ción no se reconoce nin...

Страница 8: ...nstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Het product mag alleen voor het wassen hygië nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade Na de inbouw wor...

Страница 9: ...grænsningen Kryds flow Udskift kartusche Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Produktet må kun bruges til bade hygiejne og kropsrengøringsformål Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans portskader Efter monteringen godkendes transportska der e...

Страница 10: ...nik ciepłej wody Przepływ krzyżowy Wymiana wkładu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy prze cięcia podczas montażu należy nosić rękawice Produkt może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkó...

Страница 11: ... надеть перчатки во избежание прищемления и порезов Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены донного клапа Перед установкой смесителя не обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие на предмет пов...

Страница 12: ...11 2 3 1 Montage X 1 2 mm 1 2 5 3 2 1 2 Silikon 4 01800180 ...

Страница 13: ...12 Montage 2 1 3 7 8 9 SW 4 mm 5 Nm 0 1 Nm X 11 6 ...

Страница 14: ...13 Justierung 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа ...

Страница 15: ...14 Maße Durchflussdiagramm Metris Puro 32665000 Metris Puro 32665000 ...

Страница 16: ...t open aperto abierto open åbne otworzyć открыть schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke zamknąć закрыть warm chaud hot caldo caliente warm varmt ciepła горячая kalt froid cold freddo frío koud koldt zimna холодная ...

Страница 17: ... com Internet www hansgrohe com Metris Puro 32665000 13597000 Ø150 13595000 94073000 98790000 98796000 95140000 95008000 96525000 98400000 39x1 5 98133000 16x2 98418000 43x3 98793000 98792XXX 92730000 96454000 96338000 95618000 P IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 32665000 PA IX 9710 IB CQ0125 X X X DIN 4109 PA IX 9710 IB 08 2015 9 01328 01 ...

Отзывы: