background image

10

Polski

Montaż 

(patrz strona 34)

Wskazówki bezpieczeństwa

 

Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu 

należy nosić rękawice ochronne.

 

Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.

 

Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może 

być obciążane innymi przedmiotami!

 

Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi 

ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące 

się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.

 

Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi 

częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość 

pomiędzy głowicą a ciałem.

 

Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamonto-

wać osobny uchwyt.

 

Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać 

wyrównane.

Wskazówki montażowe

• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. 

Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.

• Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według 

obowiązujących norm.

• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym 

kraju.

• Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o 

wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostosować. 

Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości montażu 

zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy.

• Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. 

Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-

nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. 

Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.

• Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy 

przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń 

z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatyw-

ny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów 

prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie 

ponosi odpowiedzialności.

• Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej!

• W razie konieczności rurę między armaturą a prysznicem sufitowym w dolnym 

obszarze można skrócić przy użyciu małej piły

• Przy wystąpieniu problemów z przepływowym podgrzewaczem wody lub przy 

dużych różnicach ciśnień, w dopływie wody zimnej musi zostać zamontowany 

opcjonalnie dostępny dławik (nr art. 97510000).

Dane techniczne

Ciśnienie robocze: 

maks. 1 MPa 

Zalecane ciśnienie robocze: 

0,14 - 0,5 MPa 

Ciśnienie próbne: 

1,6 MPa 

 

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI) 

Temperatura wody gorącej: 

maks. 60°C 

Wymiary przyłącza: 

150±12 mm 

Przyłącza G 1/2: 

Zimna z prawej - Ciepła z lewej 

Dezynfekcja termiczna: 

70°C / 4 min

• Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym

• Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!

Opis symbolu

Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!

Safety Function 

(patrz strona 36)

Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperatu-

rę np. na maks. 42ºC.

Ustawianie 

(patrz strona 36)

Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na wylocie z 

termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, gdy zmierzona temperatura na 

wylocie różni się od temperatury nastawionej na termostacie.

Konserwacja 

(patrz strona 37)

• Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi przepisami, działanie 

zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane (przynaj-

mniej raz w roku).

• Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do czasu należy go 

przekręcić na całkiem zimną i na całkiem ciepłą wodę.

Wymiary 

(patrz strona 40)

Schemat przepływu 

(patrz strona 40)

  Prysznic sufitowy

  Prysznic ręczny

  Wylewka wannowa

Części serwisowe 

(patrz strona 42)

Wyposażenie specjalne 

(Nie jest częścią dostawy)

Podkładka do wyrównania płytek ceramicznych Chrom 

#95239000 (patrz strona 42)

Czyszczenie 

(patrz strona 38)

Obsługa 

(patrz strona 41)

Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na skos.

Znak jakości 

(patrz strona 44)

Usterka

Przyczyna

Pomoc

Mała ilość wody

- Zbyt niskie ciśnienie zasilające

- Sprawdzić ciśnienie w instalacji

- Zabrudzone sitko przy wkładzie termostatycznym

- Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie 

termostatycznym

- Zabrudzona uszczelka wkładką filtra w prysznicu

- Oczyścić uszczelkę z wkładką filtra pomiędzy pryszni-

cem a wężem

Przepływ krzyżowy, woda ciepła przy zamkniętej 

armaturze wpływa do przewodu wody zimnej lub 

odwrotnie

- Zabrudzone / uszkodzone zabezpieczenie przed 

przepływem zwrotnym

- Wyczyścić wzgl. wymienić zabezpieczenie przed 

przepływem zwrotnym

Temperatura wody nie zgadza się z ustawioną 

wartością

- Termostat nie został wyregulowany

- Przeprowadzić regulację termostatu

- Za niska temperatura ciepłej wody

- Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 

60ºC

Brak możliwości regulacji temperatury

- Wkład termostatyczny zakamieniony

- Wymienić wkład termostatyczny

Po otwarciu armatury nie załącza się podgrzewacz 

przepływowy

- Zabrudzone sitka

- Oczyścić/ wymienić sitka

- Zablokowane zabezpieczenie przed przepływem 

zwrotnym

- Wymienić zabezpieczenie przed przepływem 

zwrotnym

- Dławik przepływu nie został usunięty z prysznica 

ręcznego

- Usunąć dławik z prysznica ręcznego

Содержание Croma Select S 280 1jet Showerpipe 26557000

Страница 1: ...SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 18 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 19 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 20 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 21 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 22 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 23 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za mon...

Страница 2: ...zer oder großen Druckunterschieden muss eine optional erhältliche Drossel Artikelnummer 97510000 in den Kaltwasser zulauf eingesetzt werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 14 0 5 MPa Prüfdruck 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Heißwassertemperatur max 60 C Anschlussmaße 150 12 mm Anschlüsse G 1 2 kalt rechts warm links Thermische Desinfektion 70 C 4 min Eigensicher ...

Страница 3: ...rop grosse différence de pression Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 14 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 60 C Dimension d arrivée 150 12 mm Raccordement G 1 2 froide à droite chaude à gauche Désinfection thermique 70 C 4 min Avec dispositif anti retour Le produit est exclusiv...

Страница 4: ...ures you must install a water limiter to the cold supply ordered separate ly article number 97510000 Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 14 0 5 MPa Test pressure 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Hot water temperature max 60 C Centre distance 150 12 mm Connections G 1 2 cold right hot left Thermal disinfection 70 C 4 min Safety against backflow The product is ex...

Страница 5: ...ifferenze di pressione bisogna inserire un limitatore di portata disponibile come optional codice articolo 97510000 nel tubo d entrata dell acqua fredda Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 14 0 5 MPa Pressione di prova 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura dell acqua calda max 60 C Distanza di raccordo 150 12 mm Raccordi G 1 2 fredda a destra calda a sinistra Di...

Страница 6: ...alentador continuo o con diferencis de presión grandes debe instalarse un regulador de presión suplementario Ref 97510000 en la conexión de agua fría Datos técnicos Presión en servicio max 1 MPa Presión recomendada en servicio 0 14 0 5 MPa Presión de prueba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura del agua caliente max 60 C Racores excéntricos 150 12 mm Racores excéntricos G 1 2 a la derecha frio ...

Страница 7: ...de thermostaatkraan pulseert wordt dit veroorzaakt door de warmwater voorziening of door te grote drukverschillen tussen de warm en koudwater toevoer In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding de als optie verkrijgbare doorstroombegrenzer of remplaatje nr 97510000 ingebouwd te worden Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 14 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 ba...

Страница 8: ...problemer med gennemstrømningsvandvarmer eller for lavt vandtryk skal der monteres en speciel vandbegrænser i koldt vandstilgangen art nr 97510000 Tekniske data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 14 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvandstemperatur max 60 C Tilslutningsmål 150 12 mm Tilslutninger G 1 2 Koldt højre varmt venstre Termisk desinfektion 70 C 4 min Med indbygg...

Страница 9: ...usar problemas ou se tiver pressões de águas diferentes tem de instalar um limitador de caudal na alimentação da água fria encomen dado separadamente referência 97510000 Dados Técnicos Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 14 0 5 MPa Pressão testada 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 60 C Distância entre eixos 150 12 mm Ligações G 1 2 fria à dire...

Страница 10: ... opcjonalnie dostępny dławik nr art 97510000 Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze 0 14 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1 6 MPa 1 MPa 10 bary 147 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Wymiary przyłącza 150 12 mm Przyłącza G 1 2 Zimna z prawej Ciepła z lewej Dezynfekcja termiczna 70 C 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pi...

Страница 11: ...00 který je k dostání jako opce Technické údaje Provozní tlak max 1 MPa Doporučený provozní tlak 0 14 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota horké vody max 60 C Rozteč připojení 150 12 mm Přípoje G 1 2 studená vpravo teplá vlevo Tepelná desinfekce 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Popis symbolů Nepouž...

Страница 12: ... prítoku studenej vody použiť voliteľný redukčný ventil výrobné číslo 97510000 Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 14 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Teplota teplej vody max 60 C Pripájacie rozmery 150 12 mm Prípoje G 1 2 studená vpravo teplá vľavo Termická dezinfekcia 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný v...

Страница 13: ...不同的水压 您必须在冷水 端安装水流限制器 单独订购 商品编号 97510000 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 14 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 中心距离 150 12 mm 连接管线 G 1 2 左热右冷 热力消毒 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 36 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度 例如最高温度 为42 C 调节 参见第页 36 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取水处测量所得的温度与调 温器上设定的温度有偏差 那么必须进行调整 保养 参见第页 37 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806 5定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最热到...

Страница 14: ...неполадках проточного нагревателя или значительных перепадах давления в подвод холодной воды следует установить дроссель приобретае мый дополнительно арт 97510000 Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление 0 14 0 5 МПа Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 60 C Размеры подключения 150 12 мм Подключение G 1 2 холодная справа г...

Страница 15: ...ennettava lisävarusteena saatava kuristin tuotenumero 97510000 Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 14 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Kuuman veden lämpötila maks 60 C Liitäntämitat 150 12 mm Liittimet G 1 2 kylmä oikealla kuuma vasemmalla Lämpödesinfektio 70 C 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomavede...

Страница 16: ...rtikelnummer 97510000 monteras i kallvatteninflödet Tekniska data Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 14 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 60 C Anslutningsmått 150 12 mm Anslutningar G 1 2 kallt höger varmt vänster Termisk desinfektion 70 C 4 min Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Symbolförklaring Använd inte...

Страница 17: ...niai duomenys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis 0 14 0 5 MPa Bandomasis slėgis 1 6 MPa 1 MPa 10 barų 147 PSI Karšto vandens temperatūra ne daugiau kaip 60 C Atstumas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Terminis dezinfekavimas 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Simbolio aprašymas Nenaudokit...

Страница 18: ... isporučiti prema želji oznaka proizvoda 97510000 Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak tlak 1 MPa Preporučeni tlak 0 14 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 60 C Razmak od sredine 150 12 mm Spojevi G 1 2 hladna desno topla lijevo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Opis simbola Nemojte ko...

Страница 19: ...nstant sau dacă apar mari diferenţe de presiune instalaţi un reductor disponibil opţional nr produs 97510000 pe racordul de apă rece Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 14 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 60 C Interax racorduri 150 12 mm Racorduri G 1 2 rece dreapta cald stânga Dezinfecţie termic...

Страница 20: ...νερού Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 0 14 0 5 MPa Πίεση ελέγχου 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Θερμοκρασία ζεστού νερού έως 60 C Διαστάσεις σύνδεσης 150 12 mm Συνδέσεις G 1 2 κρύο δεξιά ζεστό αριστερά Θερμική απολύμανση 70 C 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοπ...

Страница 21: ...le vode potrebno vstaviti omejevalnik ki ga naročite posebej številka artikla 97510000 Tehnični podatki Delovni tlak maks 1 MPa Priporočeni delovni tlak 0 14 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 60 C Razdalja od sredine 150 12 mm Priključki G 1 2 mrzla desno topla levo Termična dezinfekcija 70 C 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izk...

Страница 22: ... Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav töörõhk 0 14 0 5 MPa Kontrollsurve 1 6 MPa 1 MPa 10 baari 147 PSI Kuuma vee temperatuur maks 60 C distants keskelt 150 12 mm ühendused G 1 2 külm paremal kuum vasakul Termiline desinfektsioon 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Turvafunktsioon vt lk 36 Tänu ohutus...

Страница 23: ...aurteces sildītāju vai ja ir lielas spiediena atšķirības tad aukstā ūdens pievadā jāievieto atsevišķi pasūtāms vārsts artikula numurs 97510000 Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 14 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Pieslēguma izmēri 150 12 mm G 1 2 pieslēgumi aukstais pa labi karstais pa kreisi Termiskā ...

Страница 24: ...510000 Tehnički podaci Radni pritisak maks 1 MPa Preporučeni radni pritisak 0 14 0 5 MPa Probni pritisak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Rastojanje između centara priključaka 150 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Termička dezinfekcija 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Opis simbola Nemojte koristiti ...

Страница 25: ...es en drossel i kaldtvannsforsyningen Denne kan leveres som ekstrautstyr artikkelnummer 97510000 Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 14 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 60 C Tilkoblingsmål 150 12 mm Tilkoblinger G 1 2 kaldt høyre varm venstre Termisk desinfisering 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designe...

Страница 26: ... 0 14 0 5 МПа Контролно налягане 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Присъединителни размери 150 12 мм Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Термична дезинфекция 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода Описание на символите Не използвайте силикон съдържащ оцетна киселина Safety Function вижте стр 36 Благодарение...

Страница 27: ...推奨使用水圧 0 14 0 5 MPa 耐圧試験圧力 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 給湯温度 最大 60 C 接続寸法 150 12 mm G 1 2接続 湯 左 水 右 お湯による高温消毒 70 C 4 分 逆流防止処置がされています この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道 法に適合する飲料水 アイコンの説明 酢酸系シリコンをご使用にならないでください Safety Function 安全機能 次のページを参照 36 Safety Function を使うと 最高温度を例えば42ºCにセッ トすることができ ます 調整 次のページを参照 36 施工後に吐水温度を確認して下さい 吐水温度がサーモスタッ トに設定した 温度から大きく外れている場合 温度調整が必要です メンテナンス 次のページを参照 37 逆止弁は EN 806 5に従って...

Страница 28: ... rregullues i ujit në tubacione nr i art 97510000 Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 14 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 60 C Përmasat e lidhjeve 150 12 mm Lidhjet G 1 2 i ftohtë djathtas i ngrohtë majtas Dezinfektim Termik 70 C 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është proje...

Страница 29: ...مياه ضغط وجود حالة في أو مشكلة أية في المستمر المياه سخان تسبب إذا بشكل يطلب الباردة المياه لمنفذ مياه محدد بتركيب تقوم أن يجب عندك مختلف 97510000 الطلب رقم منفصل الفنية المواصفات ميجابسكال 1 األقصى الحد التشغيل ضغط ميجابسكال 0 5 0 14 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 60 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة مم 150 12 المركزية المسافة اليسار جهة الساخن الم...

Страница 30: ...abilir Şofbenle ilgili sorunlar olması durumunda ya da büyük basınç farklarında isteğe bağlı temin edilebilen bir akım limitleyici Ürün kodu 97510000 soğuk su beslemesine takılabilir Teknik bilgiler İşletme basıncı azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı 0 14 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 60 C Bağlantı ölçüleri 150 12 mm G 1 2 bağlantılar soğuk sa...

Страница 31: ...07 40 web adresi www hansgrohe com tr Malın Markası Hansgrohe Cinsi Sıhhi tesisat malzemesi Garanti Süresi 2 YIL Azami Tamir Süresi 20 İş günü Genel Müdür Albert Emlek Satıcı Firmanın Unvanı Adresi Telefonu Faks e posta Fatura Tarih ve Sayısı Marka ve Modeli Teslim Tarihi ve Yeri Yetkilinin İmzası Firmanın Kaşesi Bu bölümü ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir Montajı bakını...

Страница 32: ...tartás lásd a oldalon 37 A visszafolyásgátlók működése a EN 806 5 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőrizen dő Ahhoz hogy a szabályozóegység jól működjön a termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen hidegre kell állítani Méretet lásd a oldalon 40 Átfolyási diagramm lásd a oldalon 40 Fejzuhany Kézi zuhany Kádbevezetés Tartozé...

Страница 33: ...נים MPa 1 מקסימום הפעלה לחץ MPa 0 5 0 14 מומלץ פעולה לחץ MPa 1 6 בדיקה לחץ 1 MPa 10 bar 147 PSI 60 C מקסימום ם חמי מים טמפרטורת מ מ 150 12 המרכז מרחק שמאל חמים ימין קרים G 1 2 חיבורים דקות 70 C 4 י תרמ חיטוי חוזרת זרימה מפני בטיחות שתיה למי ורק אך מיועד המוצר הסמל תיאור אצטית חומצה המכיל בסיליקון להשתמש אסור 36 עמוד ראה בטיחות פונקצית מעלות 42 לדוגמה הרצויה המקסימלית הטמפרטורה את מראש לקבוע אפשר ה...

Страница 34: ...X 36 X 150 mm SW 24 mm max 39 mm max 5 mm 36 mm SW 30 mm 17 Nm A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 䅠 㽈 SW 4 mm 6 Nm 1 2 A r m a t u r e n f e t t G r e a s e 䀵 䅠 㽈 2 1 1 1 2 2 1 2 3a 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3b ...

Страница 35: ...35 SW 2 mm 1 2 SW 3 mm 6 Nm 60 mm 2 3 1 Ø 6 mm SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm 16 14 15 16 17 18 19 20 21 ...

Страница 36: ...36 1 4 2 3 2 1 SW 3 mm 1 Nm 1 1 2 2 3 4 5 6 z B 42 C for example 42 C SW 3mm ...

Страница 37: ... 1 3 SW 10 mm SW 3 mm SW 3 mm 4 Nm SW 10 mm 20 Nm rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ אדום 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 38: ...mente dagli ugelli elastici in silicone ES Fácil aseo La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona NL Eenvoudig schoon Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven DK Enkel rengøring Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne PT Simplesmente limpo o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção PL Po p...

Страница 39: ...39 SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm SW 2 mm 1 Nm 1 min SW 4 mm 2 Nm SW 4 mm 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Страница 40: ...0 12 38 Ø 304 1584 Ø 22 Ø 280 Ø 68 450 150 max 100 2184 2209 26 26 Ø 60 G1 2 133 186 1409 402 539 1477 284 15 bar 4 5 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 5 0 0 45 0 00 0 05 0 10 0 15 0 20 0 25 0 30 0 35 0 40 0 50 5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 80 80 1 2 3 ...

Страница 41: ...otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть avaaminen öppna atidaryti Otvaranje deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне 吐水 hape فتح açmak nyitás פתוח warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая lämmin varmt karštas Vruća voda cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло 温かい i ngrohtë ساخن sıcak meleg חם kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna...

Страница 42: ...000 SW 24 mm 96157000 26800400 97708000 97651000 98137000 17x1 5 98131000 15x2 5 96466000 97738000 98382000 12x2 25 95836000 95984000 98390000 26x1 5 98283000 94077000 SW 19 mm 98129000 14x2 96512000 M24x1 30 l min 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 98282000 98913000 M34x1 5 SW 27 mm 98390000 26x1 5 95839000 95836000 95843000 95983000 1400 mm 97708000 26220000 98941000 98942000 97958000 97536000 97606000 9...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...chiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 07 2022 9 04316 04 P IX DVGW SINTEF NF ETA 26557000 X X 26792000 PA IX 16988 IOCB X Hansgrohe SE DIN 4109 1 PA IX 16988 IOCB ...

Отзывы: