background image

Montaż patrz strona 31

Usterka

Przyczyna

Pomoc

Mała ilość wody

 

-

Zabrudzona uszczelka z sitkiem w 

prysznicu

 

-

Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomię-

dzy prysznicem a wężem

 

-

Mocno osadzone zabezpieczenie 

przed przepływem zwrotnym

 

-

Wymienić zabezpieczenie przed 

przepływem zwrotnym

Uchwyt armatury pracuje z wysiłkiem  

-

Uszkodzony wkład, zakamieniony

 

-

Wymiana wkładu

Armatura cieknie

 

-

Uszkodzony wkład

 

-

Wymiana wkładu

Za niska temperatura ciepłej wody

 

-

Niewłaściwe ustawienie ogranicznik 

ciepłej wody

 

-

Ustawić ogranicznik ciepłej wody

Przepływowy podgrzewacz wody 

nie załącza się

 

-

Dławik przepływu nie został usunię-

ty z prysznica ręcznego

 

-

Usunąć dławik z prysznica ręcz-

nego

 

-

Zabrudzone sitka

 

-

Oczyścić/ wymienić sitka

 

-

Mocno osadzone zabezpieczenie 

przed przepływem zwrotnym

 

-

Wymienić zabezpieczenie przed 

przepływem zwrotnym

Znak jakości  

(patrz strona 40)

Części serwisowe  

(patrz strona 38)

Czyszczenie 

(patrz strona 37)  

i dołączona broszura.

Schemat przepływu 

(patrz strona 36)

Wymiary 

(patrz strona 36)

Obsługa 

(patrz strona 35)

Konserwacja 

(patrz strona 34)

Działanie zabezpieczeń przed przepływem 

zwrotnym, zgodnie  z normą DIN EN 1717 i 

miejscowymi przepisami, musi być kontrolo-

wane (DIN 1988, raz w roku).

Ustawianie

Mieszacz jednouchwytowy z ograniczni-

kiem temperatury wody, ustawianie, patrz 

str. 33. Używanie ogranicznika temperatury 

wody w połączeniu z przepływowym pod-

grzewaczem wody nie jest zalecane.

Nie stosować silikonów zawierających kwas 

octowy!

Opis symbolu

Wskazówki bezpieczeństwa

 

6

Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-

cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.

 

6

Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny 

i czyszczenia ciała.

 

6

Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i 

zimnej wody muszą zostać wyrównane.

Wskazówki montażowe

• Przed montażem należy skontrolować produkt 

pod kątem szkód transportowych.Po montażu nie 

widać żadnych szkód transportowych ani szkód na 

powierzchni.

• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i 

wypróbowana według obowiązujących norm.

Dane techniczne

Ciśnienie robocze: 

maks. 1 MPa

Zalecane ciśnienie robocze: 

0,1 – 0,5 MPa

Ciśnienie próbne: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)

Temperatura wody gorącej: 

maks. 80°C

Zalecana temperatura wody gorącej: 

65°C

Wymiary przyłącza: 

150 ± 16 mm

Przyłącza G 1/2: 

Zimna prawo – ciepła lewo

Dezynfekcja termiczna: 

maks. 70°C / 4 min

• Samoistnie zabezpieczony przed przepływem 

zwrotnym

• Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej!
• Armatura Hansgrohe może być stosowana z prze-

pływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi 

hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie 

przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.

Polski

10

Содержание AXOR Series

Страница 1: ... Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutus...

Страница 2: ...er mit Warmwasserbe grenzung Justierung siehe Seite 33 In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Symbolerklärung Sicherheitshinweise 6 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden 6 6 Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körper reinigungszwecken eingesetzt...

Страница 3: ...a page 33 pour le réglage Une limita tion de la température n est pas recomman dée quand le mitigeur est alimenté par un chauffe eau instantané Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Description du symbole Consignes de sécurité 6 6 Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Le système de douche ne doit servir qu à se l...

Страница 4: ...ers please see page 33 Using a hot water limiter in connection with a continuous flow water heater is not recommended Do not use silicone containing acetic acid Symbol description Safety Notes 6 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries 6 6 The shower system may only be used for bathing hygienic and body cleansing purposes 6 6 The hot and cold supplies mu...

Страница 5: ...ei miscelatori mono comando vedi Pagina 33 Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consiglia bile Non utilizzare silicone contenente acido acetico Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza 6 6 Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi 6 6 Il sistema doccia deve essere utilizza...

Страница 6: ...s recomenda ble limitar el caudal de agua caliente No utilizar silicona que contiene ácido acético Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad 6 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte 6 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño higiene y limpieza corporal 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua ...

Страница 7: ...z 33 In combina tie met geisers wordt een warmwaterbegren zing niet aanbevolen Gebruik geen zuurhoudende silicone Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 6 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen 6 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt 6 6 Grote drukverschillen tussen d...

Страница 8: ...justering se side 33 I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer anbefales en varmtvandsbegrænsning ikke Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 6 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Brusersystemet må kun bruges til bade hygiejne og rengøringsformål 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør ...

Страница 9: ...Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não é recomendado Não utilizar silicone que contenha ácido acético Descrição do símbolo Avisos de segurança 6 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal 6 6 Gr...

Страница 10: ...Mieszacz jednouchwytowy z ograniczni kiem temperatury wody ustawianie patrz str 33 Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym pod grzewaczem wody nie jest zalecane Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa 6 6 Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy prze cięcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Prysznic może być uży...

Страница 11: ... vody seřízení viz str 33 Ve spojení s průtokovými ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr teplé vody Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 6 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice 6 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji stud...

Страница 12: ...e Páková batéria s obmedzením teplej vody nastavenie viď str 33 V spojení s prieto kovými ohrievačmi sa uzáver teplej vody neodporúča Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 6 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi ...

Страница 13: ...34 页 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 情况下按照DIN EN 1717定期检查 至 少一年一次 调节 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 方法 参见第 33 页 如果与即热式 热水器一起使用 则不建议使用止热水 装置 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后 将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 中心距离 150 16 mm 连接管线G 1 2 左热右冷 热力消...

Страница 14: ...окировка горячей воды Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Описание символов Указания по технике безопасности 6 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов 6 6 Изделие разрешается использовать только в ги гиенических целях для принятия ванны и личной гигиены 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя не обходимо регулировочными кранами выровнять авл...

Страница 15: ...gban évente egyszer ellenőrizendő Beállítás Az egykaros melegvíz korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 33 ol dalon Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz korlátozó Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 6 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni 6 6 A terméket csak...

Страница 16: ...joituksella katso säätö sivulta 33 Lämpimän veden rajoitusta ei suositella läpivirtauskuu mentimen yhteydessä Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 6 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi 6 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy hygienia ja puhdistustarkoituksiin 6 6 Suuret paine erot kylmä...

Страница 17: ...sidan 33 Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvattenreglering Använd inte silikon som innehåller ättiksyra Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar 6 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och k...

Страница 18: ...statymą žr psl 33 Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nerekomenduojamas Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai 6 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines 6 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi kūno higienai ir švarai palaikyti 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nely...

Страница 19: ...noručnih miješalica s limiterom tople vode vidi str 33 U kombina ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Opis simbola Sigurnosne upute 6 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje tuširanje i ...

Страница 20: ...ın ayarlanması için 33 sayfaya bakınız Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez Asetik asit içeren silikon kullanmayın Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 6 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır 6 6 Duş sistemi yalnızca banyo hijyen ve beden temizli ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir 6 6...

Страница 21: ...alde pentru reglare vezi pag 33 Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu vă recomandăm instalarea unui opritor de apă caldă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 6 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu nilor şi tăierii mâinilor 6 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla rea menţinerea igienei şi curăţar...

Страница 22: ...το μια φορά το χρόνο σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988 Ρύθμιση Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες παρακα λούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ 33 Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 6 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο λόγηση...

Страница 23: ...kom tople vode za justiranje glejte stran 33 V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni priporočljiva Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Opis simbola Varnostna opozorila 6 6 Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov 6 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva nja vzdrževanja higiene in telesne nege 6 6 Velike r...

Страница 24: ...kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 33 Läbivoolu boile rite puhul pole reguleerimine soovitatav Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 6 6 Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid 6 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis hügieeni ja kehapuhastamiseesmärkidel 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb ...

Страница 25: ...inācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav ieteicama Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Simbolu nozīme Drošības norādes 6 6 Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus 6 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai lai mazgātos higiēnai un ķermeņa tīrīšanai 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādīju...

Страница 26: ...vanje jednoručnih mešača sa ograničivačem tople vode vidi str 33 U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Opis simbola Sigurnosne napomene 6 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice 6 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje tušira...

Страница 27: ... varmtvannsbe grensning For justering se side 33 I forbin delse med en gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt med varmtvannsbegrensning Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 6 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader 6 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade hygiene og kroppshygiene 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og var...

Страница 28: ...ацио налните или регионални изисквания DIN 1988 веднъж годишно Юстиране Смесител с една ръкохватка с ограничи тел за топлата вода юстирането вижте на стр 33 Във връзка с проточни нагрева тели не се препоръчва блокировка за топлата вода Не използвайте силикон съдържащ оцет на киселина Описание на символите Указания за безопасност 6 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат нараняв...

Страница 29: ...me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë justimi shih faqen 33 Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 6 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza 6 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllime...

Страница 30: ... صفحة إلى الرجوع يرجى الواحد تدفق ذي مياه سخان استخدام عند ضبط أي إجراء مستمر أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف األمان تنبيهات أخطار حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب الجروح أو اإلنحشار االستحمام أغراض في إال الدش نظام استخدام يجب ال الجسم تنظيف وأغراض الصحية واألغراض في متعادلين البارد والماء الساخن الماء تيار يكون أن يجب الضغط التركيب تعليمات أية من خلوه من للتأ...

Страница 31: ...31 5 1 3b 2 4 3a 1 2 1 2 Silicone 1 2 min 34 mm max 39 mm max 5 mm ...

Страница 32: ...32 6 7 8 SW 30 mm 17 Nm 2 1 ...

Страница 33: ...33 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Страница 34: ...34 1 3 1 1 2 2 2 ...

Страница 35: ... karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená 冷 холодная hideg kylmä kallt šaltas Hladno soğuk rece κρύο mrzlo külm auksts hladno kaldt студено i ftohtë اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvori...

Страница 36: ...36 Starck 10402000 Starck 10601000 Starck 10402000 Starck 10601000 1 2 3 ...

Страница 37: ...37 1 3 2 1 min 4 5 ...

Страница 38: ...95140000 97738000 96466000 95008000 94077000 98199000 17x2 98181000 18x2 96429000 98163000 15x2 96467000 97220000 96157000 94074000 98058000 10490000 96338000 96395000 96461000 28532000 94246000 28282000 92730000 94140000 97467000 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ... 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 08 2012 9 09512 04 P IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 10402000 PA IX 9987 IIOB X X X 10601000 PA IX 9989 IB X X X DIN 4109 PA IX 9987 IIOB DIN 4109 PA IX 9989 IB ...

Отзывы: