background image

Montering se s. 32

Godkendelse 

(se s. 40)

Rengøring 

(se s. 34)

Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen 

vuistdouche en slang schoonmaken.

Brugsanvisning 

(se s. 36)

Reservedele 

(se s. 38) 

Målene 

(se s. 31)

Der må ikke benyttes eddikesyreholdig 

silikone!

Etgrebsarmaturer med 

varmtvandsbegrænsning, justering 

se side 35. I forbindelse med 

gennemstrømningsvandvarmer er en 

varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig.

Service 

(se s.34)

Ifølge DIN EN 1717 skal 

gennmestrømningsbegrænsere i 

overenstemmelse med nationale regler 

afprøves regelmæssigt (mindst en gang om 

året).

Symbolbeskrivelse

 

6

 Sikkerhedsanvisninger

 

6

Ved monteringen skal der bruges handsker for at 

undgå kvæstelser og snitsår.

 

6

Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 

udjævnes.

Monteringsanvisninger

• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, 

skylles igennem og afprøves.

Tekniske data

Driftstryk: 

max. 1 MPa

Anbefalet driftstryk: 

0,1 - 0,5 MPa

Prøvetryk: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvandstemperatur: 

max. 80°C

Anbefalet varmtvandstemperatur: 

65°C

Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa: 

Cirkulationsmængde brusestråle: 

11 l/min

Cirkulationsmængde luftdyse: 

9 l/min

Med indbygget kontraventil

Hansgrohe armaturer kan anvendes i 

forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede 

gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 

MPa.

Dansk

8

Содержание Axor Citterio

Страница 1: ...оводство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navo...

Страница 2: ...erklärung 6 6 Sicherheitshinweise 6 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden 6 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert gespült und geprüft werden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0...

Страница 3: ...r fonction au moins une fois par an Description du symbole 6 6 Consignes de sécurité 6 6 Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 6 6 Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables Informations techni...

Страница 4: ... least once a year Symbol description 6 6 Safety Notes 6 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries 6 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu res Installation Instructions The fitting must be installed flushed and tested after the valid norms Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 1 0 5 MPa Test pressure 1 ...

Страница 5: ...l anno Descrizione simbolo 6 6 Indicazioni sulla sicurezza 6 6 Durante il montaggio per pevitare ferite da schiac ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi 6 6 Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Dati...

Страница 6: ... lo menos Descripción de símbolos 6 6 Indicaciones de seguridad 6 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte 6 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje El grifo tiene que ser instalado probado y testado según las normas en vigor Datos técnicos Presión en servicio max...

Страница 7: ... Veiligheidsinstructies 6 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen 6 6 Grote drukverschillen tussen de koud en warmwater toevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Leidingen doorspoelen volgens Norm De mengkraan vervolgens monteren en controleren Technische gegevens Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MP...

Страница 8: ... Symbolbeskrivelse 6 6 Sikkerhedsanvisninger 6 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår 6 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Ifølge gældende regler skal armaturet monteres skylles igennem og afprøves Tekniske data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtv...

Страница 9: ...os uma vez por ano Descrição do símbolo 6 6 Avisos de segurança 6 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes 6 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor Dados Técnicos ...

Страница 10: ...eczeństwa 6 6 Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice 6 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Armatura musi być zamontowana przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm Dane techniczne Ciśnienie robocze maks 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze 0 1 0 5 MPa Ciśnienie próbne 1...

Страница 11: ...symbolů 6 6 Bezpečnostní pokyny 6 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice 6 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Armatura se musí montovat proplachovat a testovat podle platných norem Technické údaje Provozní tlak max 1 MPa Doporučený provozní tlak 0 1 0 5 MPa Zkušební tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PS...

Страница 12: ...pečnostné pokyny 6 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam 6 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Batéria sa musí montovať preplachovať a testovať podľa platných noriem Technické údaje Prevádzkový tlak max 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak 0 1 0 5 MPa Skúšobný tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar...

Страница 13: ...不必作任何调节 保养 参见第34 页 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 情况下按照DIN EN 1717定期检查 至 少一年一次 符号说明 6 6 安全技巧 6 6 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 6 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 流量 钟0 3 MPa 花洒出水流量 11 升 分钟 bar水压下 水波器出水流量 9 升 分钟 自动防止回流 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅双手柄龙头 可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用 中文 13 ...

Страница 14: ...в 6 6 донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией проверен на геметичность и безупречность работы Технические данные Рабочее давление не более 1 МПа Реко...

Страница 15: ...zendő Szimbólumok leírása 6 6 Biztonsági utasítások 6 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni 6 6 A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni átöblíteni és ellenőrizni Műszaki adatok Üzemi nyomás max 1 MPa Ajá...

Страница 16: ...us 6 6 Turvallisuusohjeet 6 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi 6 6 Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Kaluste on asennettava huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti Tekniset tiedot Käyttöpaine maks 1 MPa Suositeltu käyttöpaine 0 1 0 5 MPa Koestuspaine 1 6 MP...

Страница 17: ...lförklaring 6 6 Säkerhetsanvisningar 6 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden 6 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Blandaren måste installeras genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter Tekniska data Driftstryck max 1 MPa Rek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck v...

Страница 18: ... aprašymas 6 6 Saugumo technikos nurodymai 6 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines 6 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Maišytuvas privalo būti montuojamas išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas Techniniai duomenys Darbinis slėgis ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis 0 1 0 5 MPa Bandomasis slėgis ...

Страница 19: ...u DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Opis simbola 6 6 Sigurnosne upute 6 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Cijevi moraju biti postavljene isprane i testirane prema važećim normama Tehnički podatci Najveći dopušte...

Страница 20: ... az yılda bir kez Simge açıklaması 6 6 Güvenlik uyarıları 6 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır 6 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli yıkanmalı ve kontrol edilmelidir Teknik bilgiler İşletme ...

Страница 21: ...r 6 6 Instrucţiuni de siguranţă 6 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi unilor şi tăierii mâinilor 6 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Bateria trebuie montată clătită şi verificată conform normelor în vigoare Date tehnice Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 1 0 5 ...

Страница 22: ...χιστο μια φορά το χρόνο σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988 Περιγραφή συμβόλων 6 6 Υποδείξεις ασφαλείας 6 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια 6 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Οδηγίες συναρμολόγησης Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδ...

Страница 23: ...pis simbola 6 6 Varnostna opozorila 6 6 Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov 6 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati Navodila za montažo La robinetterie doit être installée rincée et contrôlée conformément aux normes valables Tehnični podatki Delovni tlak maks 1 MPa Priporočeni delo...

Страница 24: ...88 kord aastas Sümbolite kirjeldus 6 6 Ohutusjuhised 6 6 Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid 6 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Segisti paigaldamine loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele Tehnilised andmed Töörõhk maks 1 MPa Soovitatav töörõhk 0 1 0 5 MPa Kontrollsurve ...

Страница 25: ...īme 6 6 Drošības norādes 6 6 Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus 6 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Armatūra jāuzstāda jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām Tehniskie dati Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1...

Страница 26: ...u s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima DIN 1988 jednom godišnje Opis simbola 6 6 Sigurnosne napomene 6 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice 6 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Armatura mora biti postavljena isprana i testirana prema važećim normama Tehnički podaci Radni...

Страница 27: ... i året Symbolbeskrivelse 6 6 Sikkerhetshenvisninger 6 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader 6 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstil koblinger skal utlignes Montagehenvisninger Armaturen skal monteres iht gyldige standarder De skal spyles og sjekkes Tekniske data Driftstrykk maks 1 MPa Anbefalt driftstrykk 0 1 0 5 MPa Prøvetrykk 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI...

Страница 28: ...1988 веднъж годишно Описание на символите 6 6 Указания за безопасност 6 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване 6 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват Указания за монтаж Арматурата трябва да се монтира промие и провери в съответствие с валидните норми Технически данни Работ...

Страница 29: ... 6 Udhëzime sigurie 6 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza 6 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Armatura duhet montuar shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i reko...

Страница 30: ...ﺪل اﻧﺨﻔﺾ إذا اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻴﺪوي واﻟﺮﺷﺎش اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر ﺻﻔﺤﺔ راﺟﻊ 40 اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻔﺤﺔ راﺟﻊ 32 ﻋﺮﺑﻲ U اﻷﻣﺎن ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت U أﺧﻄﺎر ﺣﺪوث ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺮآﻴﺐ أﺛﻨﺎء ﻟﻠﻴﺪ ﻗﻔﺎزات إرﺗﺪاء ﻳﺠﺐ اﻟﺠﺮوح أو اﻹﻧﺤﺸﺎر U ﻓﻲ ﻣﺘﻌﺎدﻟﻴﻦ اﻟﺒﺎرد واﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺎء ﺗﻴﺎر ﻳﻜﻮن أن ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ً ﺎ وﻓﻘ واﺧﺘﺒﺎرهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻏﻤﺮهﺎ اﻟﻮﺻﻠﺔ ﺗﺮآﻴﺐ ﻳﺠﺐ اﻟﻔﻨﻴ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ﺑﻪ ا...

Страница 31: ...31 Talis S Variarc 14872XXX Talis S Variarc 14877XXX ...

Страница 32: ...32 1a 3 2 1b 4 SW 10 mm SW 19 mm 5 CLICK 7 Nm 8 Nm ...

Страница 33: ...33 6 8 7 ...

Страница 34: ...34 1 2 1 2 ...

Страница 35: ...35 2 1 3 4 5 6 7 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل ...

Страница 36: ...patmak închide κλειστό اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë kalt froid cold freddo frí...

Страница 37: ...37 1 2 3 4 1 2 ...

Страница 38: ...диране Kodimi me anë të ngjyrave 000 chrom chromé chrome plated cromato cromado verchroomd Krom cromado chróm 镀铬 хром króm kromi krom crom Επιχρωμιωμένο مورك kroom hroma hrom хром 800 edelstahl optik aspect acier inox stainless steel optic acciaio inox acciaio acero especial RVS look Stainless steel optic aço imaculado ótica stal szlachetna nerezová ocel nerezova ocel 不锈钢表面 сталь acéloptika inox o...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 09 2011 9 06379 07 DIN 4109 P IX 9537 IB 14872XXX PA IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA ETA 14872XXX P IX 9537 IB X X X X 1 42 17815 14877XXX P IX 9538 IBO X X X 1 42 17815 DIN 4109 P IX 9538 IBO 14877XXX ...

Отзывы: