background image

3 3

R E N G Ö R I N G
se den medföljande broschyren

H A N T E R I N G   (se sidan 64)

T E S T S I G I L L   (se sidan 66)

S T Ö R N I N G

O R S A K

Å T G Ä R D

⁄  För lite vatten

⁄  Vattentrycket är för lågt

⁄  Kontrollera ledningstryck

⁄  Smutsfilter i styrenheten igensatt

⁄  Rengör smutsfiltren vid inloppen och på 

termosensorn

⁄  Silfiltret i duschen smutsigt

⁄  Rengör silfiltret mellan slangen och 

termostaten

⁄  Korsflöde – varmt vatten pressas vid 

avstängd ermostat in i  kallvatten- in-

loppet, och vice versa

⁄  Backventil är igensmutsad eller otät

⁄  Rengör backventil, byt ut om nödvän-

digt

⁄  Den faktiska vatten- temperaturen 

stämmer Inte överens med den 

Inställda

⁄  Termostaten ställdes inte in

⁄  Justera termostaten

⁄  Varmvattentemperaturen är för låg

⁄  Höj varmvattentemperaturen til mellan 

42ºC och 65ºC

⁄  Temperaturen kan ej ställas in

⁄  Temperaturinställning smutsig eller täckt 

av kalk

⁄  Rengör temperaturinställningen, byt ut 

om nödvändigt

⁄  Grundkonstruktionen anslöts på fel sätt 

vid nyinstallation (ska vara: kallt höger, 

varmt vänster) eller monterades med 

180º förskjutning

⁄  Montera funktionsblocket med 180º 

förskjutning

⁄  Varmvattenberedare slår ej på vid 

användning av termostaten

⁄  Smutsfiltren är igensmutsade

⁄  Rengör ⁄ byt smutsfilter

⁄  Backventil är defekt

⁄  Byt termosensorn

⁄  Vattenbegränsare i handduschen har 

ej tagits bort

⁄  Ta bort vattenbegränsaren

⁄  Tryckknappen till säkerhetsspärren har 

ingen funktion

⁄  Fjäder defekt
⁄  Tryckknapp förkalkad

⁄  Rengör fjäder eller tryckknapp och 

smörj in något, eller byt ut om detta 

behövs

⁄  Omkopplare trög

⁄  Patron defekt

⁄  Byt ut patron

⁄  Omkopplare otät

⁄  Smuts eller avlagringar på packningen ⁄  Rengör packning eller byt ut omkopp-

lare.

M O N T E R I N G   (se sidan 60 ) 

Содержание AXOR Carlton 17720 Series

Страница 1: ...g 32 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 S L Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 E T Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 46 L V Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 48 S R Uputstvo za upotrebu Up...

Страница 2: ...rtemperatur 65 C Thermische Desinfektion max 70 C 4 min Eigensicher gegen Rückfließen Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert DE M A S S E siehe Seite 65 W A R T U N G siehe Seite 67 Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden mindestens einmal jährlich Um die Leichtgängig...

Страница 3: ...ge Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich Temperaturregeleinheit verschmutzt oder verkalkt Temperaturregeleinheit reinigen ggf austauschen Bei Neuinstallation Grundkörper falsch angeschlossen Soll kalt rechts warm links oder 180º verdreht eingebaut Funktionsblock um 180º verdreht einbauen Durchlauferhitzer schaltet bei Thermo statbetr...

Страница 4: ... Température recommandée 65 C Désinfection thermique max 70 C 4 min Avec dispositif anti retour Le produit est exclusivement conçu pour de l eau potable FR D I M E N S I O N S voir pages 65 E N T R E T I E N voir pages 67 Les clapets anti retour doivent être examinés régu lièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au mo...

Страница 5: ... trop basse pas d eau froide Augmenter la température d eau chaude entre 42ºC et 65ºC Le réglage de la température n est pas possible L élément thermostatique est encrassé ou entartré Nettoyer l élément thermostatique ou le changez éventuellement La pièce de base a une alimentation inversée l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gauche ou elle est montée à l envers Montez le bloc de fon...

Страница 6: ...nded hot water temp 65 C Thermal disinfection max 70 C 4 min Safety against backflow The product is exclusively designed for drinking water EN D I M E N S I O N S see page 65 M A I N T E N A N C E see page 67 The check valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year To guarantee the smooth running of the thermostat ...

Страница 7: ...ater temperature too low Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible Temperature regulator dirty or calcified Clean temperature regulator ex change if necessary For new installations basic body incor rectly connected should be cold right hot left or installed with 180º rotation Install function block turned through 180º Instantaneous heater didn t work with...

Страница 8: ...ura dell acqua calda max 70 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Disinfezione termica max 70 C 4 min Sicurezza antiriflusso Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua pota bile IT I N G O M B R I vedi pagg 65 M A N U T E N Z I O N E vedi pagg 67 La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717 secondo le normative nazionali e regionali almeno una volta a...

Страница 9: ...a acqua cal da tra 42 ºC e 65 ºC Impossibile la regolazione tempe ratura Elemento termostatico sporco o con depositi calcarei Pulire o sostituire l unità di regolazione In caso di nuova installazione colle gato male il termostatico deve essere acqua fredda a destra e calda a sini stra o installato ruotato di 180º Ruotare di 180º l unita di regolazione La caldaia istantanea non lavora con il termos...

Страница 10: ...da del agua caliente 65 C Desinfección térmica max 70 C 4 min Seguro contra el retorno El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable ES D I M E N S I O N E S ver página 65 M A N T E N I M I E N T O ver página 67 Las válvulas anti retorno tienen que ser controla das regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo...

Страница 11: ...ra del agua caliente dema siado baja aumentar temperatura del agua calien te a 42º 65º C No es posible regular la temperatura termoelemento sucio lleno de cal limpiar cambiar termoelemento cuerpo empotrado mal montado debe estar frío derecha o instala do girado en 180º girar embellecedor en 180º Calentador instantáneo no se encien de cuando el termostato mezcla agua caliente con agua fría Filtros ...

Страница 12: ...uur warm water max 70 C Aanbevolen warm water temp 65 C Thermische desinfectie max 70 C 4 min Beveiligd tegen terugstromen Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater NL M A T E N zie blz 65 O N D E R H O U D zie blz 67 Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Om het soepel ...

Страница 13: ...aag Warmwater toevoer verhogen min 42ºC naar 65ºC Temperatuur niet regelbaar Thermo element vervuild of verkalkt Thermo element reinigen dan wel uitwisselen Bij nieuwe installaties basisgarnituur verkeerd aangesloten moet zijn koud rechts en warm links of 180º ge draaid gemonteerd Functieblok 180º draaien Doorstroomtoestel schakelt tijdens gebruik van thermostaat niet in Vuilzeef verstopt Vuilvang...

Страница 14: ...let varmtvandstemperatur 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand DK M Å L E N E se s 65 S E R V I C E se s 67 Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings begrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året For at sikre optimal funktion af termostaten bør termostaten fra tid til ande...

Страница 15: ...temperatur Forhøj varmtvands temperaturen fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig Termostatelementet er snavset eller tilkalket Rengør termostat elementet eller udskift det evt Ved ny installation er vandtilslutningen forbyttet skal være koldt til højre varmt til venstre eller også er grund kroppen drejet 180º Vend indbygningsdelen 180º Vandvarmeren går ikke i gang ved aktivering af term...

Страница 16: ...0 bar 147 PSI Temperatura da água quente max 70 C Temp água quente recomendada 65 C Desinfecção térmica max 70 C 4 min Função anti retorno e anti vácuo Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável PT M E D I D A S ver página 65 M A N U T E N Ç Ã O ver página 67 As válvulas anti retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nac...

Страница 17: ...radora termostática Temperatura da água quente muito baixa Aumentar a temperatura da água quente para 42º C a 65º C Não é possível regular a temperatura Regulador da temperatura sujo ou calcificado Limpar o regulador de temperatura substitua se necessário Para novas instalações Corpo insta lado incorrectamente deve ser fria direita quente esquerda ou instalado com uma rotação de 180º Instalar o co...

Страница 18: ...ecana temperatura wody gorącej 65 C Dezynfekcja termiczna maks 70 C 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej PL W Y M I A R Y patrz strona 65 K O N S E R W A C J A patrz strona 67 Zgodnie z normą DIN EN 1717 krajowymi i miejscowymi przepisami działanie zabezpie czeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane przynajmniej raz w roku Aby zachow...

Страница 19: ... niska temperatura ciepłej wody Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 65ºC Brak możliwości regulacji temperatury Zabrudzony lub zakamieniony ter mostat Wyczyścić lub wymienić termostat Przy nowej instalacji niewłaściwie podłączony korpus powinno być zimna po prawej ciepła po lewej albo zamontowano z przekręceniem o 180º Blok funkcyjny obrócić o 180º Po otwarciu armatury nie załącza się po...

Страница 20: ...dy 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou CS R O Z M Ì R Y viz strana 65 Ú D R Ž B A viz strana 67 U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost alespoň jednou ročně Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky měl by se te...

Страница 21: ...dy Teplotu horké vody zvýšit na 42ºC až 65ºC Nelze regulovat teplotu Regulační jednotka teploty znečištěná nebo zanesená vodním kamenem Regulační jednotku teploty vyčistit případně vyměnit U nové instalace obráceně připojené základní těleso má být studená vpra vo teplá vlevo nebo zabudované otočené o 180º Funkční blok zabudovat otočený o 180º průtokový ohřívač v provozu s termo statem nezapne Sítk...

Страница 22: ...ax 70 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu SK R O Z M E R Y viď strana 65 Ú D R Ž B A viď strana 67 Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej ...

Страница 23: ...a 42ºC až 65ºC Nie je možné regulovať teplotu Regulačná jednotka teploty znečistená alebo zanesená vodným kameňom Regulačnú jednotku teploty vyčistiť prípadne vymeniť Pri novej inštalácii naopak pripojené základné teleso má byť studená vpra vo teplá vľavo alebo zabudované otočené o 180º Funkčný blok zabudovať o 180º Prietokový ohrievač sa počas pre vádzky termostatu nezapína Sitko v tesnení sprchy...

Страница 24: ... 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 70 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 ZH 大小 参见第页 65 保养 参见第页 67 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况 下按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一 次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必 定期从最热到最冷转动调温器 流量示意图 参见第页 66 0 3 MPa时的流速 浴缸出水嘴出水 淋浴出水 安全功能 参见第页 63 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的 最高出水温度 例如最高温度为42 请勿使用含有乙酸的硅胶 符号说明 校准 参见第页 62 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如 在取水处测量所得的温度与调温器上设定的 温度有偏差 那么必须进行调整 备用零件 参见第页 69 XXX 颜色代码 000 镀铬 090 镀铬 ...

Страница 25: ...者相反 单向阀有垃圾堵塞或漏水 清洗单向阀 如有必要则更换新的 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温阀芯未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 温度调节器脏污或结垢 清洁温度调节器 视需要更换 对于新的安装 基体连接不正确 可能是 右冷 左热 或者安装时 旋转180º 安装功能块时 旋转180º 使用恒温龙头后 燃气热水器不 工作 过滤网有垃圾堵塞 清洗过滤网 更换过滤网 单向阀装反 更换 恒温阀芯 手持花洒的流量限制器没有去除 去除流量限制器 安全停止按钮不工作 弹簧损坏 按钮僵化 清洁弹簧和 或按钮 并视需要更换 分流器不灵活 阀芯损坏 更换阀芯 分流器泄漏 密封位置上的脏物或沉积物 清洁阀座或更换分流器 安装 参见第页 60 ...

Страница 26: ...Па Давлении 1 6 МПа 1 МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 70 C Рекомендуемая темп гор воды 65 C Термическая дезинфекция не более 70 C 4 мин укомплектован клапаном обратного тока воды Изделие предназначено исключительно для питьевой воды RU Р А З М Е Р Ы см стр 65 Т Е Х Н И Ч Е С К О Е О Б С Л У Ж И В А Н И Е см стр 67 Защита обратного тока должна регулярно проверяться минимум один...

Страница 27: ...ть температуру горячей воды с 42 град С до 65 град С Регулировка температура не про изводится Термоэлемент загрязнен или покрыт известью Очистить термоэлемент при необхо димости заменить термоэлемент для вновь установленного изделия ошибка установки холод ная вода подводится справа горячая слева или установлено с 180 град пово ротом повернуть внутренний блок Проточный нагреватель не включает ся в ...

Страница 28: ...ax 70 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Termikus fertőtlenítés max 70 C 4 perc Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték HU M É R E T E T lásd a oldalon 65 K A R B A N T A R T Á S lásd a oldalon 67 A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy terüle ti rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőrizendő Ahhoz hogy a szabályozóegy...

Страница 29: ...emelni Nem lehetséges a hőmérséklet sza bályozás a hőmérséklet szabályozóegység ko szos vagy vízköves a szabályozó egységet tisztítani ill cserélni kell Újrainstallálásnál az alaptest rosszul csatlakozik a hideget jobbra a mele get balra vagy 180 fokkal elforgatva kell beszerelni A funkciósblokkot 180 fokkal való elforgatás után beszerelni Az átfolyós melegítő nem kapcsol be a termosztát üzemmódba...

Страница 30: ...ämpötila maks 70 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Lämpödesinfektio maks 70 C 4 min Estää itsestään paluuvirtauksen Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa FI M I T A T katso sivu 65 H U O L T O katso sivu 67 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava sään nöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti DIN EN 1717 vähintään kerran vuodessa Säätöyksikön ke...

Страница 31: ...voon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista Lämpötilansäätöyksikkö likaantunut tai kalkkeutunut Puhdista lämpötilansäätöyksikkö vaih da tarvittaessa Liitokset perusrunkoon on asennettaes sa tehty väärin pitää olla kylmä oi kealla lämmin vasemmalla tai perus runko on asennettu 180º käännettynä Asenna toimintalohko 180º käännetty nä paikalleen Läpimenokuumennin ei kytkeydy päälle t...

Страница 32: ...spärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten SV M Å T T E N se sidan 65 S K Ö T S E L se sidan 67 Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med DIN EN 1717 minst en gång per år För att garantera att termostaten ej kalkar igen ska den regelbundet en gång per vecka konditioneras Det sker genom att man några gång...

Страница 33: ...rmvattentemperaturen til mellan 42ºC och 65ºC Temperaturen kan ej ställas in Temperaturinställning smutsig eller täckt av kalk Rengör temperaturinställningen byt ut om nödvändigt Grundkonstruktionen anslöts på fel sätt vid nyinstallation ska vara kallt höger varmt vänster eller monterades med 180º förskjutning Montera funktionsblocket med 180º förskjutning Varmvattenberedare slår ej på vid användn...

Страница 34: ...andens temperatūra 65 C Terminis dezinfekavimas ne daugiau kaip 70 C 4 min Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui LT I Š M A T A V I M A I žr psl 65 T E C H N I N I S A P T A R N A V I M A S žr psl 67 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai mažiausiai kartą per metus pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacio nalines arba regionines normas Tam kad ...

Страница 35: ...a karšto vandens temperatūra Karšto vandens temperatūrą pakelti nuo 42 ºC bis 65 ºC Temperatūros reguliavimas neįma nomas Temperatūros reguliatorius užsikimšęs arba apkalkėjęs Išvalyti arba pakeisti temperatūros reguliatorių Neteisingai prijungti vamzdžiai karštas turi būti kairėje šaltas dešinėje Sumontuoti funkcijos blokavimą 180º Momentinis pašildytojas neįsijungia veikiant termostatui Užsikimš...

Страница 36: ... 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu HR M J E R E pogledaj stranicu 65 O D R Ž A V A N J E pogledaj stranicu 67 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek trajanja regula...

Страница 37: ...temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili oblo žen naslagama kamenca Očistite ili zamijenite regulator tem perature Pri ponovnoj instalaciji tijelo je pogreš no priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću lijevo ili je zakrenuto za 180 stupnjeva Unutarnji blok okrenite za 180 stup njeva Protočni bojler ne radi bez obzira na rad termostata Filtri su prljavi Očist...

Страница 38: ...1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 70 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C Termik dezenfeksiyon azami 70 C 4 dak Geri emme önleyici Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır TR Ö L Ç Ü L E R I bakınız sayfa 65 B A K I M bakınız sayfa 67 DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusun da Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Ayar ünitesinin kolay hareket et...

Страница 39: ...e yükseltin Sıcaklık ayarı mümkün değil Sıcaklık ayar ünitesi kirlenmiş ya da kireçlenmiş Sıcaklık ayar ünitesini temizleyin gere kirse değiştirin Yeni montaj sırasında ana gövde yanlış bağlanmış Olması gereken soğuk sağ tarafa sıcak sol tarafa ya da 180º döndürülerek takılmış Fonksiyon bloğunu 180º döndürerek takın Termostat modunda şofben devreye girmiyor Filtre tıkanmış olabilir Filtreyi temizl...

Страница 40: ...1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 70 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Asigurat contra scurgere înapoi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă RO D I M E N S I U N I vezi pag 65 Î N T R E Ţ I N E R E vezi pag 67 Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale cel puţin o ...

Страница 41: ...idicaţi temperatura apei calde la o temperatură între 42 ºC şi 65 ºC Temperatura nu poate fi reglată Unitatea de reglare a temperaturii murdar sau cu depuneri de calcar Curăţaţi sau schimbaţi unitatea de reglare a temperaturii dacă este cazul Bateria a fost racordată incorect la prima instalare instalaţi rece dreapta cald stânga sau rotit cu 180º Montaţi invers blocul de funcţii rotit cu 180º Boil...

Страница 42: ...στού νερού 65 C Θερμική απολύμανση έως 70 C 4 min Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό EL Δ Ι Α Σ Τ Ά Σ Ε Ι Σ βλ Σελίδα 65 Σ Υ Ν Τ Ή Ρ Η Σ Η βλ Σελίδα 67 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελά χιστο μια φορά ...

Страница 43: ...κρασίας Η μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας είναι βρώμικη ή φέρει άλατα Καθαρίστε και εάν χρειαστεί αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας Σε νέα εγκατάσταση Λάθος σύνδεση βασικού κορμού θα πρέπει κρύο δεξιά ζεστό αριστερά ή ο βασικός κορμός έχει εγκατασταθεί περιστρεφό μενος κατά 180º Εγκαταστήστε το σώμα λειτουργίας περιστρέφοντάς το κατά 180º Ο ταχυθερμοσίφωνας δεν ενεργοποι είται σε ταυτόχρονη λει...

Страница 44: ...e vode maks 70 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaščita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo SL M E R E glejte stran 65 V Z D R Ž E V A N J E glejte stran 67 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili redno testirati najmanj enkrat letno Da bi z...

Страница 45: ...ople vode na 42 ºC do 65 ºC Uravnavanje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje temperature je umazana ali poapnena Očistite oz po potrebi zamenjajte eno to za uravnavanje temperature Pri novi inštalaciji je osnovni del napač no priključen moralo bi biti mrzlo de sno toplo levo ali vgrajen z zasukom za 180º Vgradite funkcijski blok za 180º obr njeno Pretočni grelnik se ob uporabi termo stata ne...

Страница 46: ...r maks 70 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C Termiline desinfektsioon maks 70 C 4 min Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks ET M Õ Õ T U D E vt lk 65 H O O L D U S vt lk 67 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaar selt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 vähemalt kord aastas Termostaadi hea toimimise tagami...

Страница 47: ...eguleerige termostaati Sooja vee temperatuur liiga madal Tõstke sooja vee temperatuuri 42 ºC kuni 65 ºC Termoregulatsioon pole võimalik Termoregulaator määrdunud või lupjunud Termoregulaator puhastada või vaja dusel välja vahetada Uuel paigaldusel põhikorpus valesti ühendatud peab olema külm pare mal soe vasakul või 180º pööratud Paigaldage funktsiooniblokk 180º pöördega Avatud süsteemi boiler ei ...

Страница 48: ...Pa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 70 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Drošības vārsts Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim LV I Z M Ē R U S skat lpp 65 A P K O P E skat lpp 67 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem vismaz vienreiz gadā Lai nodr...

Страница 49: ...gstināt karstā ūdens temperatūru no 42 ºC līdz 65 ºC Nav iespējama temperatūras regu lēšana Termoregulators ir aizkaļķojies vai netīrs Iztīrīt nepieciešamības gad nomainīt termoregulatoru Jaunas instalācijas gadījumā pamatele ments ir nepareizi pieslēgts jābūt auk stais ūdens pa labi karstais pa kreisi vai ir pārgriezts par 180º Pagriezt par 180º iekšējo bloku Caurteces sildītājs neieslēdzas darbo...

Страница 50: ... C Termička dezinfekcija maks 70 C 4 min Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu SR M E R E vidi stranu 65 O D R Ž A V A N J E vidi stranu 67 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima najmanje jednom godišnje Kako bi se olakšala prohodnost i produž...

Страница 51: ...e temperature nije moguće Regulator temperature je prljav ili obložen naslagama kamenca Očistite ili zamenite regulator temperature Pri ponovnoj instalaciji telo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću levo ili je zakrenuto za 180 stepeni Unutrašnji blok okrenite za 180 stepeni Protočni bojler ne radi iako je termostat uključen Mrežice za hvatanje prljavštine su p...

Страница 52: ...desinfisering maks 70 C 4 min Egensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann NO M Å L se side 65 V E D L I K E H O L D se side 67 Funksjonen til returløpssperren skal iht DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig DIN 1988 en gang i året For å holde regulerings enheten bevegelig skal termostaten stilles fra tid til annen på helt...

Страница 53: ...økes til mellom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig Reguleringsenhet for temperatur er skit ten eller forkalket Reguleringsenhet for temperatur ren gjøres og byttes hvis nødvendig Ved nyinstallasjon basiselement feilak tig tilkoblet riktig kaldt høyre varmt venstre eller bygd inn 180º forvrengt Funksjosblokk bygges inn 180º for vrengt gjennomstrømningsvannvarmer innko bler ikke under...

Страница 54: ...фекция макс 70 C 4 мин Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода BG Р А З М Е Р И вижте стр 65 П О Д Д Р Ъ Ж К А вижте стр 67 Съгласно DIN EN 1717 функционирането на приспособленията за предотвратяване на об ратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионал ни изисквания поне веднъж годишно За да се гарантира лекоподвижност...

Страница 55: ...а топлата вода на 42 ºC до 65 ºC Не е възможно регулиране на температурата Приспособлението за регулиране на температурата е замърсено или покрито с варовик Почистете респ сменете приспосо блението за регулиране на темпе ратурата При нова инсталация основното тяло е свързано погрешно Зад студено отдясно топло отляво или монтирай те със завъртане от 180º Монтирайте функционалния блок със завъртане ...

Страница 56: ...mperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm SQ P Ë R M A S A T shih faqen 65 M I R Ë M B A J T J A shih faqen 67 Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjion...

Страница 57: ...isni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 ºC deri 65 ºC Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur Njesia rregulluese e temperatures me papasterti ose me kalk Pastroni ose kembeni njesine rregulluese te temperatures Tek instalimi i ri karkasa baze eshte lidhur gabim Duhet ftohte djathtas ngrohte majtas ose eshte montuar 180grade ndryshe Montoni bllokun e funksioneve ne 180 grade mbrapsht Ngrohe...

Страница 58: ... للغاية 42º إلى الساخن الماء حد ارفع مئوية درجة 65º ممكن غير الحرارة تنظيم جير عليه أو متسخ الحرارة منظم تغييره أو الحرارة منظم بتنظيف قم األمر لزم إذا الخالط من الرئيسي الجزء تركيب تم يكون أن ينبغي خاطيء بشكل تم أو ا ً يسار والساخن ا ً ن يمي البارد درجة 180 عكسه درجة 180 بالعكس الكتلة بتركيب قم مع يعمل ال الفوري السخان الثرموستات متسخ الفلتر الفلتر تغيير بتنظيف قم يتحرك وال ثابت الرجوع منع صمام م...

Страница 59: ... 0 1 به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 70 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها الموصى الحرارة درجة الدقيقة 4 70 C األقصى الحد حراري تعقيم العكسي التدفق عدم خاصية الشرب لماء فقط مخصص المنتج AR 65 صفحة راجع أبعاد 67 صفحة راجع الصيانة منتظمة بصفة الرجوع عدم صمام فحص يجب ً ا طبق وذلك DIN EN 1717 المواصفة حسب على ً ا سنوي واحد مرة اإلقليم...

Страница 60: ...6 0 SW 4 mm 5 Nm 2 3 1 Montage 1 2 1 2 2 4 3 5 6 1 2 mm X 11 X 01800180 ...

Страница 61: ...R Starck Organic 8 7 1 2 3 4 9a 10a AXOR Starck AXOR Starck X AXOR Montreux AXOR Carlton AXOR Citterio SW 3 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm AXOR Massaud AXOR Bouroullec 1 2 3 9b 10b SW 2 mm 4 NM S W 3 m m 4 N m Nr 10476220 Armaturenfett Grease N r 10 47 62 20 A r m a tu r e n fe tt G r e a s e 0 1 Nm ...

Страница 62: ...6 2 Montage Justierung AXOR Starck Organic AXOR CitterioM AXOR Uno 2 3 10c 10c SW 2 mm 4 Nm S W 3 m m 4 N m N r 10 47 62 20 A r m a tu r e n fe tt G r e a s e 1 4 1a 1b 2 3a 3b ...

Страница 63: ...6 3 Safety Function z B 42 C for example 42 C 2 1 1 2 SW 3 mm 4 Nm 1a 1b 2 SW 2 mm SW 2 mm SW 3 mm 3 4 5 6 ...

Страница 64: ...6 4 Safety Function Bedienung 7 8a 8b SW 2 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm 1 2 40 C ...

Страница 65: ...AXOR Massaud 18750000 AXOR Starck Organic 12716000 170 170 74 21 48 Ø 30 Ø 56 84 32 59 75 103 AXOR Montreux 16820XXX AXOR Montreux 16821XXX AXOR Bouroullec 19706000 AXOR Carlton 17720XXX AXOR Starck 10720000 AXOR Starck X 10726000 AXOR Citterio 39720000 AXOR Carlton 17725XXX ...

Страница 66: ...0XXX PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 16821XXX X 17720XXX PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 17725XXX PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 18750000 PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 19706000 PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 34725000 PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 38720XXX PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43 18753 39720000 PA IX 9062 IAA BT0550 X X X X 1 43...

Страница 67: ...6 7 A 1 2 Wartung SW 4 mm 1 6 2 3 4 5 1a 2 3 4 1 1 2 3 4 1b SW 2 mm SW 2 mm S W 3 m m S W 3 m m 1 2 SW 24 mm A ...

Страница 68: ... mm 5 Nm SW 24 mm 15 Nm 1 2 8 9 10 7 2 3 4 11a SW 2 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm S W 3 m m 4 N m S W 3 m m 4 N m N r 10 47 62 20 A rm a tu re n fe tt G re a s e N r 10 47 62 20 A rm a tu re n fe tt G re a s e 1 2 3 4 5 5 11b 1 ...

Страница 69: ...00 M4x8 97987000 98638XXX AXOR Montreux 98371000 29x3 95508000 48x3 94073000 96520000 95805000 AXOR Starck 96439XXX 94282000 10391000 A 96446XXX 94074000 96454000 M5x55 96435000 96509000 96447000 Ø 165 mm 96451000 96525000 M5x20 95037000 95508000 48x3 98371000 29x3 97669000 M4x8 98133000 16x2 95804XXX AXOR Uno 96451000 96435000 98371000 29x3 95508000 48x3 38391XXX 96421XXX 97669000 M4x8 13595000 2...

Страница 70: ...000 96509000 98793000 Ø 145 mm 96451000 96525000 M5x20 95037000 95508000 48x3 98371000 29x3 97669000 M4x8 98133000 16x2 10391000 96761000 AXOR Citterio 98371000 29x3 95508000 48x3 39994000 97672000 M5x10 96520000 97212000 39391000 97212000 96435000 96451000 96520000 97669000 M4x8 13595000 25 mm 108 mm 14969000 AXOR Citterio AXORStarck X AXORStarck Organic AXORMassaud 33 mm 58 80 mm ...

Страница 71: ...000 M4x16 AXOR Massaud 18750000 AXOR Bouroullec 19706000 AXOR Citterio M 34725000 98688000 AXOR Massaud 96451000 96520000 98701000 95508000 48x3 98371000 29x3 97669000 M4x8 97663000 M4x16 18097000 95508000 48x3 95157000 AXOR Citterio M 96520000 97669000 M4x8 38391000 96451000 96435000 98371000 29x3 14969000 AXOR Citterio AXOR Starck X AXOR Starck Organic AXOR Massaud 33 mm 14973000 AXOR Citterio M...

Страница 72: ...7000 94282000 A 98793000 Ø 145 mm 96454000 M5x55 95253000 96439000 95508000 48x3 98371000 29x3 98326000 AXOR Starck Organic 98316000 95256000 96435000 97669000 M4x8 98313000 AXOR Starck Organic 12716000 14969000 AXOR Citterio AXOR Starck X AXOR Starck Organic AXOR Massaud 33 mm 13595000 25 mm 108 mm 58 80 mm ...

Страница 73: ...ly tiles If you are using power tools e g to drill holes wear safety glasses and always disconnect tools from the power supply after use Do not operate the shower unit if the hand shower or spray hose has been damaged or is blocked Do not block the flow of water from the hand shower by placing it on your hand or any other part of your body or foreign object The thermostatic unit should be serviced...

Страница 74: ... allowable temperature tolerances inherent in thermostatic mixing valves and temperature losses in metal baths It is not a safe bathing temperature for adults or children The British Burns Association recommends 37 to 37 5 C as a comfortable bathing temperature for children In premises covered by the Care Standards Act 2000 the maximum mixed water outlet temperature is 43 C I N S T A L L A T I O N...

Страница 75: ...7 5 K E Y Isolating valve Reducing valve Mixer Valve Pump Gas Combination Boiler multi point Unvented System pressure balanced Pumped System ...

Страница 76: ...n the laboratory tests it is appropriate at commissioning to carry out some simple checks and tests on each mixing valve to provide a performance reference point for future in service tests P R O C E D U R E 1 Check that a the designation of the thermostatic mixing valve matches the intended application b the supply pressures are within the range of opera ting pressures for the designation of the ...

Страница 77: ...e absence of any other instruction or guidance on the means of determining the appropriate frequency of in service testing the following procedure may be used 1 6 to 8 weeks after commissioning carry out the tests given in 2 on page 76 2 12 to 15 weeks after commissioning carry out the tests given in 2 on page 76 3 Depending on the results of 1 and 4 several possibilities exist a If no significant...

Страница 78: ...nsures that after correct installation the outlet temperature of the water can never exceed 43 C To guarantee a smooth running of the thermostatic element it is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold The thermostatic mixer valve should be checked annually by a qualified person to ensure correct operation The mixer is fitted with check valves page 69 72 pos ...

Страница 79: ...7 9 ...

Страница 80: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 06 2017 9 09123 13 ...

Отзывы: