background image

Attention! 

La robinetterie doit être installée, rincée 

et contrôlée conformément aux normes valables.

Montage

1.  Purger les conduites d'alimentation.

2.  Monter les raccords.

3.  Mettre les joints et visser le corps.

Il  est  conseillé  d'équilibrer  les  pressions  de  l'eau 

chaude et froide.

Etalonnage

Le montage terminé, contrôler la température de l'eau 

puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage 

est  nécessaire  si  la  température  de  l'eau  mitigée 

mesurée au point de puisage diffère sensiblement de 

celle affichée sur le thermostat. Pour le Etalonnage 

voir page 27.

Utilisation 11XXX/171XXX/71XXX

Ouverture, réglage de débit et fermeture de l'eau:

La poignée de gauche vous permet d'ouvir 

et de fermer le mélangeur et d'inverser de la 

baignoire sur la douche et vice versa. Réglage 

de température de l'eau: Tournez la poignée de 

droite.

Utilisation 11XXX/171XXX/71XXX/

9XXX

Ouverture, réglage de débit et fermeture de l'eau:

Tourner la poignée située à gauche sur le mitigeur 

thermostatique. Réglage de température de l'eau: 

Tourner la poignée de droite.

Limitation de la température

La plage de température est limitée à 38° C par le 

verrou de sécurité. Quand on désire une température 

supérieure, on peut dépasser 38° C en appuyant 

sur le bouton de sécurité. 

Attention!

Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti-

retour. Les clapets anti-retour doivent être examinés 

régulièrement conformément à la norme EN 1717 

ou  conformément  aux  dispositions  nationales  ou 

régionales  quant  à  leur  fonction  (au  moins  une 

fois par an).

Français

Mitigeur thermostatique en fonctionnement 

avec de chauffe-eau-instantané.

Si  besoin,  retirer  le  limiteur  de  débit  sur  la  dou-

chette.

Informations techniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

Temp. maximum d'eau chaude: 

80° C

Température recommandée: 

65° C

Débit à 0,3 MPa: 

20 l/min

(1 MPa = 10 bars = 147 PSI)

Claasification accoustique et débit:  ACS

 

 

SVGW

Avec dispositif anti-retour

Pièces détachées 

(voir pages 4 - 5)

elément thermostatique 

94282000

cartouche arrêt/inverseur 

96509000

poignée thermostatique 

39398XXX

4a  poignée de commande Carlton  17396XXX

4b  poignée de commande Terrano  37395XXX

4c  poignée de commande Citterio  39397XXX

4d  poignée de commande Montreux 16396XXX

mousseur cpl. 

13485000

clapet anti-retour 

96737000

membrane anti bruit 

96429000

raccords-S 

94140000

rosace 

96467XXX

10  rosace Montreux 

98595XXX

11  bague de butée per elément  

thermostatique 

95041000

12  mécanisme d'arrêt 

94149000

13  filtre 

96922000

XXX

 = Couleurs

000  chromé

090  chromé/or

420  platiné

810  satinox

820  brushed nickel

830  polished nickel

Содержание Axor Carlton 17241 Series

Страница 1: ...Carlton 17241XXX Montreux 16241XXX Terrano 37261XXX Montreux 16261XXX Montageanleitung Citterio 39365XXX Terrano 37241XXX Carlton 17261XXX ...

Страница 2: ... Carlton 17241XXX Montreux 16241XXX Terrano 37261XXX Montreux 16261XXX Terrano 37241XXX Carlton 17261XXX ...

Страница 3: ... Citterio 39365XXX ...

Страница 4: ... 5 3 7 9 6 1 2 4a 11 8 13 4b 4c 4d 10 ...

Страница 5: ...iključek S spoj Silikon essigsäurefrei Silicone sans acide acétique Silicone free from acetic acid Silicone esente da acido acetico Silicona libre de ácido acético Silicone azijnzuurvrij Silikone eddikesyre fri Silicone sem ácido acético Silikon neutralny Silikon brez ocetne kisline Silikon ne sadrži octene kiseline 36 ...

Страница 6: ...ollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden Achtung Der Thermostat ist mit Rückflussverhinderern ausgestattet Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalenoderregionalenBestimmungen DIN1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden Thermostat in Verbindung mit Durchlauf erhitzern Wird eine Handbrause angeschl...

Страница 7: ...uftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten Temperatur überein Thermostat wurde nicht justiert Zu niedere Warmwasser tem peratur Thermostat justieren Warmwassertemperatur erhö hen auf 42 C bis 65 C Temperaturregelung nicht möglich MTC Regeleinheit verkalkt MTC Regeleinheit austauschen Brause oder Auslauf tropft Schmutz oder Ablagerungen auf dem Dichtsitz Absperroberteil beschädigt Absperrobert...

Страница 8: ...nt sur le bouton de sécurité Attention Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti retour Les clapets anti retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction au moins une fois par an Français Mitigeur thermostatique en fonctionnement avec de chauffe eau instantané Si besoin retirer le ...

Страница 9: ...nd pas à la température de réglage Le thermostat n a pas été réglé La température d eau chaude est trop basse Réglez le thermostat Augmentez la température d eau chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n est pas possible Cartouche thermostatique entart rée Changer la cartouche thermo statique La douchette ou le bec verseur goutte De la saleté ou de l incrustation sur le siège mécani...

Страница 10: ...o total cold Attention The mixer is equipped with non return valves The non return valves must be checked regularly accordingtoDINEN1717inaccordancewithnational or regional regulations at least once a year English Using the Thermostatic mixer in conjunction with combination boilers If fitting a hand shower remove the water limiter from the shower Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recomme...

Страница 11: ...pout temperature does not corre spond with the temperature set Thermostat has not been adjus ted Hot water temperature too low Adjust thermostat Increase hot water temperature to 42 C to 65 C Temperature regulation not pos sible MTC thermo cartridge calcified Exchange MTC thermo cartridge Shower or spout dripping Dirt or sedaimentation on valve seat shut off unit damaged Clean or exchange shut off...

Страница 12: ...bberegolareiltermostatico passando da tutto caldo a tutto freddo Attenzione Il miscelatore termostatico è dotato di una valvola antiritorno Lavalvoladinonritornodeveesserecontrollata regolarmentecomedaDINEN1717 secondolenormative nazionali e regionali almeno una volta all anno Italiano Termostatico in combinarcione con scaldabagni istantanei Inoltre nella docetta che verrà installata sarà anche ne...

Страница 13: ...termostatico non è stato rego lato temperatura acqua calda troppo bassa regolare il termostatico aumentare la temperatura ac qua calda tra 42 C e 65 C Impossibile la regolazione tem peratura unità di regolazione MTC piena di calcaret sostituire l unità di regolazione MTC Doccia scarico gocciola sporco o depositi nella sede del la guarnizione vitone di arresto danneggiato pulire o sostituire il vit...

Страница 14: ... girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo caliente Atención El termostato está equipado con válvula la cual evita el retorno del agua a la tubería Las válvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717 en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales una vez al año por lo menos Español Termostato en uso con calentadores instantáneos La teled...

Страница 15: ...gua no corre sponde a lo marcado termostato no ha sido ajustado temperatura del agua caliente demasiado baja ajustar termostato aumentar temperatura del agua caliente a 42º 65º C No es posible regular la tempera tura termoelemento MTC calcificadat cambiar termoelemento MTC Llave de paso pierde agua suciedad cal en el asiento de la junta o montura dañada limpiar cambiar montura Calentador instantán...

Страница 16: ...functioneren van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel warm en heel koud water worden ingesteld Let op De thermostaat is voorzien van terugslagkleppen Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen ophetfunktionerengecontroleerdworden Tenminste een keer per jaar Nederlands Thermostaat en combinatie met een geiser Indien...

Страница 17: ...mt niet met ingestelde temperatuur over een Thermostaat niet ingesteld warmwater temperatuur te laag thermostaat instellen warmwater toevoer verhogen van 42 C tot 65 C Temperatuur niet regelbaar MTC regeleenheid verkalkt MTC regeleenheid uitwisselen Douche uitloop lekt Vuil of verkalking op de zitting bovendeel beschadigd Bovendeel reinigen of omstelling uitwisselen Doorstroomtoestel schakelt tijd...

Страница 18: ...dsknap ind For at sikre optimal funktion af termostaten bør ter mostaten fra tid til anden motioneres stilles skiftevis helt varm og helt kold Bemærk Termostaten er forsynet med kontraventil Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings begrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Dansk Tekniske Data Driftstryk max 1 MPa Anbefalet driftstryk 0 1 0 5 MPa...

Страница 19: ...en stemmer ikke overens med den indstillede tem peratur Termostaten er ikke justeret For lav varmtvands temperatur Juster termostatenI Forhøj varmtvands temperaturen fra 42 til 65 Temperaturregulering ikke mulig MTC katuschen er tilkalket Udskift MTC katuschen Bruser kartud drypper Snavs eller kalk på pakningen beskadiget afspærringsventil Rengør afspærrings ventil eller udskift evt Vandvarmeren g...

Страница 20: ...winien od czasu do czasu zostać ustawiony całkowicie na pozycję ciepłej wody a następnie całkowicie na pozycję zimnej wody Uwaga Termostat wyposażony został w zawory zwrotne Zawory zwrotne muszą być według normy DIN EN 1717 na regionalnych warunkach kontrolowane przynajmniej raz w roku Thermostat w połączeniu z podgrzewaczami przepływowymi Jeżeli podłączona zostaje główka prysznicowa należy z niej...

Страница 21: ...ratura wody nie zgadza się z ustawioną wartością Termostat nie został wyregulo wany Za niska temperatura ciepłej wody Przeprowadzić regulację termo statu Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na min 42 C do 65 C Brak możliwości regulacji temper atury Wkład MTC pokryty osadem kamiennym Wymienić wkład MTC Wyciekająca woda z główki prysznicowej lub wylewki Wyciekająca woda z główki prysznicowej lub wyl...

Страница 22: ...o nastaviti popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo Pozor Termostat je opremljen s protipovratnim ventilom Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili DIN 1988 enkrat letno redno testirati Thermostat v povezavi s pretočnimi grelniki Čebostepriključiliročnoprho morateiznjeodstraniti morebitni omejevalnik pretoka vode Tehnični...

Страница 23: ...ri ki ste jo nas tavili Termostat ni bil justiran Prenizka temperatura vode Justirajte termostat Povišajte temperaturo tople vode na 42 C do 65 C Uravnavanje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje MTC je poapnena Zamenjajte enoto za uravnavan je MTC Iz prha ali izliva kaplja Umazanija ali usedline na sedežu ventila gornji del zapor ne enote je poškodovan Očistite oz zamenjajte gornji del zapor...

Страница 24: ...aj maksimalno hladne vode Pažnja Termostat je opremljen nepovratnim ventilom Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje prema standardu DIN 1988 Thermostat u kombinaciji s protočnim bojlerima Ako želite priključiti ručni tuš iz njega je potrebno izvaditi cijev koja smanjuje protok ukoliko takva c...

Страница 25: ...tat nije podešen Preniska temperatura tople vode Podesite termostat Povećajte tempereturu vruće vode na 42 65 C Reguliranje temperature nije moguće MTC regulacijska jedinica začepljena je kamencem Zamijenite MTC regulacijsku jedinicu Tuš ili slavina kaplje Prljavština ili naslage kamenca na ventilima gornji dio ventila za zatvaranje je oštećen Očistite tj zamijenite gonji dio ventila za zatvaranje...

Страница 26: ...derata è facilmente regolabile Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42 C Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42 C van te voren worden ingesteld Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max 42 C Graças à função de segurança pode se regular a temperatura máx...

Страница 27: ...27 Einjustieren Réglage Adjustment Taratura Puesta a punto Korrektie Justering Regulacja Nastavitev Regulacija 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 28: ...28 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 06 2007 9 05837 03 ...

Отзывы: