background image

36

 

17

Secure the ignition battery in the fuselage using hook and 
loop tape.

Befestigen Sie den Zündakku mit Klettband im Rumpf.

Fixer la batterie d’allumage dans le fuselage à l’aide d’un 
morceau de bande auto-agrippante. 

Bloccare la batteria di accensione all’interno della fusoliera 
usando il nastro di velcro. 

 

18

Secure the receiver battery in the fuselage using hook and 
loop tape.

Befestigen Sie die Empfängerbatterie mit Klettband im 
Rumpf.  

Fixer la batterie du récepteur dans le fuselage à l’aide d’un 
morceau de bande auto-agrippante.  

Bloccare la batteria del ricevitore all’interno della fusoliera 
usando il nastro di velcro.  

 The location of the receiver battery can be 

changed to correctly balance your model.

 Sie können die Empfängerbatterie an anderer Stelle 

positionieren, um Ihr Modell ordnungsgemäß auszubalancieren.

 La batterie du récepteur peut être installée à un 

autre endroit pour optimiser l’équilibrage du modèle.  

 La posizione della batteria del ricevitore può essere 

modificata per bilanciare correttamente il modello.  

 

1

Prepare the stopper assembly by placing a small amount of 
JB Weld on the end of the tubes shown. This will help keep the 
fuel lines secure when installed.

Bereiten Sie die Stoppereinheit vor, indem Sie die Enden der 
Rohre mit einer geringen Menge Epoxidklebstoff versehen, wie 
abgebildet. Auf diese Weise bleiben die Kraftstoffleitungen 
sicher an ihrem Platz, wenn die Einheit installiert ist. 

Préparer l’ensemble bouchon en appliquant une petite 
quantité de colle J-B Weld à l’extrémité des tubes indiqués. 
Cela aidera au maintien en position des conduites de 
carburant une fois l’installation réalisée. 

Preparare il gruppo di arresto posizionando una piccola 
quantità di adesivo JB Weld sulle estremità dei tubi mostrati. 
In questo modo, le linee del carburante resteranno ferme una 
volta installate. 

 

2

Secure the tubing to the clunk and tube from the stopper 
using thin wire. This will keep the tubing from sliding loose 
inside the tank.

Befestigen Sie die Leitung mit dünnem Draht am Stopfen und 
am Rohr des Stoppers. Auf diese Weise kann sich die Leitung 
im Tank nicht lösen. 

Brancher la durite sur le plongeur et sur le tube approprié 
du bouchon en l’arrimant à l’aide de bouts de fil fin, ce qui 
l’empêchera de glisser à l’intérieur du réservoir. 

Fissare i tubi al pendolino e al tubo in uscita dal gruppo di 
arresto usando un filo sottile. In questo modo, i tubi non si 
allenteranno all’interno del serbatoio. 

fUel tank installation/einbaU des kraftstofftanks/ 
installation dU reservoir de CarbUrant/installaZione del serbatoio

Содержание Meridian 10cc

Страница 1: ...1 Meridian 10cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...o change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für da...

Страница 3: ...e e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto REMARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la doc...

Страница 4: ...n Kindern gelassen werden da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs à la sécurité Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des qu...

Страница 5: ...ne est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol risque de conflit potentiel Planifiez votre vol avant de le commencer Raccomandazioni per operare in sicurezza Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso potrebbe procurare de...

Страница 6: ...teur électrique EP Motore elettrico Power 46 Brushless 5 channel or greater with 7 servos 6 for EP 5 Kanal oder größer mit 7 Servos 6 für Elektroantrieb 5 voies ou plus avec 7 servos 6 pour moteur EP a 5 canali o più con 7 servo 6 per EP Spinner Spinner Cône Ogiva dell elica 21 4 in 57 0mm included inklusive inclus inclusa Specifications Spezifikationen Spécifications Specifiche Large Parts Layout...

Страница 7: ...ale con assi 9 HAN501509 Nose Gear Assembly Bugfahrwerk Assemblage roulette de nez Assemblaggio del carrello anteriore 10 HAN501513 Engine Mount Set Motor Montagesatz Jeu de renfort moteur Set di montaggio motore 11 HAN501512 Hardware Pack Kleinteilepaket Sachet d accessoires Viti e accessori 12 HAN501514 EP Mount Set Elektroantrieb Montagesatz Jeu de renfort moteur EP Set di montaggio motore elet...

Страница 8: ... Serrez fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Re...

Страница 9: ...Neoprene Fuel Tubing 3 ft Neopren Kraftstoffleitung 90 cm Durite essence néoprène 3 pi Tubatura carburante in neoprene da 91 44 cm THP9002SPLRX 900mAh 2 Cell 2S 7 4V Li Po Battery 900 mAh 2 Cell 2S 7 4 V Li Po Akku Batterie Li Po 900 mAh 2 cellules 2S 7 4V Batteria Li Po da 7 4 V a 2 celle 2S a 900 mAh 4 Stroke 4 Takt 4 temps 4 Tempi SAIE072B 72 AAC with Muffler New Case RR 72 AAC mit Schalldämpfe...

Страница 10: ... Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Hobby scissors Hobbyschere Ciseaux Forbici per hobby Isopropyl alcohol Isopropylalkohol Alcool isopropylique Alcol isopropilico Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Nut driver 4mm 7mm Steckschlüssel 4mm 7mm Clés pour écrous 4mm 7mm Giradadi 4mm 7mm Open end wrench 1 2 inch Maulschlüssel 1 2 inch Clé pla...

Страница 11: ... binden WICHTIG Wir empfehlen dringend nachdem alle Einstellungen vorgenommen worden sind das Modell neu zu binden Dieses verhindert dass die Servos in die Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger verbunden haben Es garantiert auch dass die Servoreverseeinstellungen in der RC Anlage gesichert sind Avant de commencer l assemblage Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter I...

Страница 12: ... 5 mm per fare un foro al centro della scanalatura di ogni cerniera in modo che la colla CA aderisca alla cerniera Eseguire i fori sia nelle superfici fisse che in quelle di controllo 3 L R L R Slide the hinges into position with the T pin resting against the edge of the control surface Schieben Sie die Scharniere in die Schlitze und achten darauf dass die T Nadel an der Kante des Ruders anliegt M...

Страница 13: ...rnen Sie die Abdeckung des Querruders vom Tragfläche Punktieren Sie die Folie mithilfe einer T Nadel um die Löcher für die Schrauben der Querruderabdeckung zu markieren Retirer la trappe du servo d aileron de l aile Utiliser une épingle pour perforer l entoilage aux endroits des trous des vis de la trappe du servo d aileron Rimuovere la copertura dell alettone dall ala Usare un perno a T per forar...

Страница 14: ...festigungsschrauben Utiliser un porte foret et un foret de 2 mm pour percer les trous destinés aux vis de fixation du servo Usare una morsa stretta e una punta per trapano da 2 mm per fare i fori per le viti di montaggio del servo 6 L R L R x4 Thread a servo mounting screw into each of the holes in the aileron servo mounting holes Remove the screws before proceeding Drehen Sie in jedes Servobefest...

Страница 15: ...u bras à l aide d un porte foret et d un foret de 2 mm Centrare il servo usando il radiocomando Posizionare la squadretta del servo sul servo dopo aver rimosso eventuali bracci che possono interferire con il funzionamento del servo Allargare il foro nel braccio che si trova a 16 mm dal centro del braccio usando una morsa stretta e una punta per trapano da 2 mm 10 L R L R Prepare both aileron servo...

Страница 16: ...1 5 x 10 15 L R L R Prepare the flap servo by following steps 3 through 8 Bereiten Sie das Klappenservo vor wie in den Schritten 3 bis 8 beschrieben Préparer le servo de volet en suivant les étapes 3 à 8 Preparare il servo del flap seguendo i passaggi da 3 a 8 16 L R L R Prepare both flap servos at this time Bereiten Sie beide Klappenservos zur gleichen Zeit vor Lors de cette étape préparer les de...

Страница 17: ...us step Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir les filetages faits lors de l étape précédente Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori per indurire il filetto fatto nel passaggio precedente 21 L R L R x2 x2 M2 x2 M1 5 x 10 x6 Secure the control horn to the control su...

Страница 18: ...age Schieben Sie die Kabinenhaube nach vorne und anschließend nach oben um sie zu lösen Entfernen Sie sie anschließend vom Rumpf indem Sie sie zurückschieben Faire glisser la verrière vers l avant et la soulever pour la libérer puis la tirer ensuite vers l arrière pour l extraire du fuselage Far scorrere in avanti il portello a calotta fino a sbloccarlo poi all indietro per rimuoverlo dalla fusoli...

Страница 19: ...astic so the elevators don t accidentally get glued to the surface Make sure the hinge line between the elevator halves are aligned before the epoxy fully cures Setzen Sie den Verbindungsdraht in die Höhenruder ein Entfernen Sie überschüssigen Epoxidkleber mit einem Papiertaschentuch und Isopropylalkohol Legen Sie die Höhenruder mit dem vollständig eingesetzten Verbindungsdraht flach auf die Arbei...

Страница 20: ... the stabilizer Setzen Sie die Scharniere ein und bereiten Sie so das Verbinden der Höhenruder mit dem Leitwerk vor Entfernen Sie die T Nadeln und drücken Sie die Höhenruder an das Leitwerk Mettre en place les charnières en les faisant glisser dans leurs fentes respectives en vue de la fixation des gouvernes de profondeur au stabilisateur Retirer les épingles puis presser les gouvernes de profonde...

Страница 21: ... Check all alignments Mark the outline of the fuselage on the top and bottom of the stabilizer Prüfen Sie Ausrichtung Markieren Sie die Linie auf der Ober und Unterseite Contrôler tous les alignements Tracer le contour du fuselage sur le dessus et le dessous du stabilisateur Controllare tutti gli allineamenti e poi segnare con una matita sopra e sotto lo stabilizzatore la sua posizione rispetto al...

Страница 22: ... the fin will align with the aft end of the fuselage Entfernen Sie das Seitenruder und die Scharniere von der Seitenflosse Schieben Sie die Seitenflosse bis zum Anschlag in den Schlitz am Rumpf Die Scharnierlinie der Seitenflosse schließt mit dem hinteren Ende des Rumpfs ab Retirer la gouverne de direction et les charnières de la dérive Faire glisser la dérive dans la fente prévue sur le fuselage ...

Страница 23: ...fragiliser la dérive Fare attenzione a non tagliare il legno sottostante indebolendo così la deriva 5 30 Apply epoxy to both the exposed wood on the fin and in the slot on the fuselage Versehen Sie die freiliegende Holzfläche an der Seitenruderfinne und den Schlitz des Rumpfs mit Epoxidkleber Appliquer de la colle époxy à la fois sur le bois exposé sur la dérive et dans la fente sur le fuselage Ap...

Страница 24: ...ngle sur chaque charnière en position centrale Posizionare un perno a T al centro di ciascuna cerniera 10 Slide the hinges into position with the T pin resting against the edge of the control surface Setzen Sie die Scharniere ein und achten darauf dass die T Nadel an der Ruderfläche anliegt Mettre en place les charnières en les faisant glisser dans leurs fentes respectives avec l épingle en appui ...

Страница 25: ...Gummitüllen und die Messingösen in den Servos Befestigen Sie das Seitenruder und das Höhenruderservo mit den mitgelieferten Schrauben am Rumpf Installer les caoutchoucs et les œillets dans les servos Fixer les servos des gouvernes de direction et de profondeur au fuselage à l aide des vis fournies avec les servos Installare gli anelli e gli occhielli in ottone nei servo Fissare i servo del timone ...

Страница 26: ...trol surface is centered when the servo has been centered using the radio system Once set slide the retainer over the forks of the clevis to secure the position of the clevis Schieben Sie eine Halterung auf einen Gabelkopf Drehen Sie die Mutter und den Gabelkopf in das Gestänge ein Richten Sie den Gabelkopf so aus dass das Ruderblatt mittig ausgerichtet ist wenn das Servo mit der Fernsteueranlage ...

Страница 27: ...elage The tray aligns with laser cut lines on the servo tray and attaches to the wing tube Kleben Sie das Empfängerbrett in den Rumpf ein Das Brett wird an den lasergeschnittenen Linien des Servoschachts ausgerichtet und am Flächenverbinderrohr ausgerichtet Coller la platine du récepteur dans le fuselage Elle s aligne sur les repères découpés au laser sur la platine servos et est arrimée au tube d...

Страница 28: ...hse Erzeugen Sie mit einer Flachfeile einen flachen Bereich zur Befestigung der Einstellschraube an der Radmanschette Retirer l arrêt de roue de l axe Utiliser une lime plate pour créer une surface plane sur laquelle serrer la vis sans tête de l arrêt de roue Rimuovere la boccola della ruota dall asse Usare una lima piatta per creare un area piatta su cui serrare la vite di fermo della boccola del...

Страница 29: ...ollegare l asse al carrello di atterraggio principale Notare la posizione delle rondelle 6 L R L R Slide the wheel pant into position Note the washer is inside the wheel pant Tighten the nut on the axle securing the axle and wheel pant to the main landing gear Schieben Sie die Radverkleidung an ihre Position Die Unterlegscheibe befindet sich innerhalb der Radverkleidung Ziehen Sie die Mutter an de...

Страница 30: ...eguire due fori per la cinghia di montaggio usando una punta per trapano da 2 mm Fissare la cinghia al copriruota Applicare una piccola quantità di adesivo a base di silicone nel punto in cui si inserisce la gamba per evitare che il copriruota giri sul filo stesso 4 Center the wheel in the wheel pant Secure the wheel collars by tightening them using a 1 5mm hex wrench Richten Sie das Rad mittig in...

Страница 31: ...rou M2 et la chape sur la biellette de direction 1 8 x 400 mm Arrimer la chape au bras de direction puis faire glisser l arrêtoir sur la fourche de la chape Far scorrere un fermo per cambra su una cambra di metallo Avvitare un dado M2 e la cambra sulla leva dello sterzo da 1 8 mm x 400 mm Fissare la cambra al braccio sterzante poi far scorrere il fermo sulle forcelle della cambra 8 With the steeri...

Страница 32: ...rhalter Marquer l emplacement des boulons de fixation du moteur sur les supports Segnare le posizioni dei bulloni di montaggio del motore sui supporti di montaggio del motore 4 Use a drill and 5 32 inch 4mm drill bit to drill the holes for the engine mounting bolts Bohren Sie mit einem 4 mm Bohrer Löcher für die Motorbefestigungsschrauben Utiliser une perceuse et un foret de 4 mm pour percer les t...

Страница 33: ...tigen Sie das Gestängerohr mit Sekundenkleber Faire glisser la gaine de la tringlerie des gaz dans le fuselage Une fois la gaine positionnée de sorte qu elle présente la même longueur de part et d autre de la cloison pare feu jusqu au servo utiliser de la colle cyano moyenne pour l arrimer dans cette position Far scorrere nella fusoliera il tubo della del rinvio del throttle Con il tubo posizionat...

Страница 34: ...es gaz Con il radiocomando acceso centrare la barra del throttle e il trim Fissare il braccio del servo del throttle al servo del throttle in modo che sia perpendicolare rispetto alla linea centrale del servo Far scorrere il rinvio del comando attraverso il tubo poi attraverso il raccordo presente sul braccio del servo del throttle 11 x1 x1 Slide a silicone retainer on a nylon clevis then thread t...

Страница 35: ... making sure to connect the lead from the ignition switch and the sensor from the engine The lead for the plug is routed through the opening in the firewall Befestigen Sie das Zündmodul mit Klettband im Rumpf Verlegen Sie die Kabel und schließen Sie das Kabel vom Zündschalter und den Sensor vom Motor an Das Kabel für den Stecker wird durch die Öffnung im Motorspant geführt Fixer le module d alluma...

Страница 36: ...en installed Bereiten Sie die Stoppereinheit vor indem Sie die Enden der Rohre mit einer geringen Menge Epoxidklebstoff versehen wie abgebildet Auf diese Weise bleiben die Kraftstoffleitungen sicher an ihrem Platz wenn die Einheit installiert ist Préparer l ensemble bouchon en appliquant une petite quantité de colle J B Weld à l extrémité des tubes indiqués Cela aidera au maintien en position des ...

Страница 37: ...erbatoio usando un nastro in gomma 1 Attach the motor box to the firewall Attach the mount to the motor then attach the motor to the motor box Befestigen Sie den Motorkasten am Motorspant Befestigen Sie den Halter am Motor Anschließend können Sie den Motor im Motorkasten installieren Fixer le cadre moteur à la cloison pare feu Fixer le support au moteur puis le moteur au cadre moteur Fissare la sc...

Страница 38: ...installierte Motor als Referenz für das ordnungsgemäße Zuschneiden der Verkleidung zu sehen damit sie über den Motor passt Découper avec précaution le capot moteur pour l emboîter sur le moteur Utiliser la photo ci dessus et celles figurant sur le carton d emballage comme aide Cette photo montre à titre de référence le résultat final obtenu une fois l installation du moteur terminée et le capot dé...

Страница 39: ...hreads in the surrounding wood Drehen Sie in jede Bohrung eine M3 x 10 Schraube um ein Gewinde in das Holz zu schneiden Visser une vis M3 x 10 dans chaque trou pour créer un filetage dans le bois Avvitare una vite M3 x 10 in ciascun foro per eseguire dei filetti nel legno circostante 5 Apply a small amount of thin CA to harden the threads made in the previous step Geben Sie einen kleinen Tropfen d...

Страница 40: ... x 10 x2 Secure the spinner using the screws and a 1 Phillips screwdriver Trim and or position the spinner so it does not contact the propeller Befestigen Sie den Spinner mit den mitgelieferten Schrauben mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers Schneiden Sie den Spinner zu und oder platzieren Sie ihn so dass er den Propeller nicht berührt Fixer le cône d hélice à l aide des vis fournies et d un...

Страница 41: ...aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 Le centre de gravité CG recommandé de votre modèle se situe à 84 96 mm en retrait du bord d attaque de l aile comme illustré Marquer l emplacement du centre de gravité sur l aile 3 Avant de procéder à l équilibrage de...

Страница 42: ...points until the transmitter and receiver connect Ruderausschläge 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie den Höhenruderknüpp...

Страница 43: ...réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmet...

Страница 44: ...einflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émett...

Страница 45: ...chtungen bewegen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le faire pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ils sont en b...

Страница 46: ...istributor or Horizon directly This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or ...

Страница 47: ...and in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Aus...

Страница 48: ...nt Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes...

Страница 49: ...e responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà ...

Страница 50: ...ntact your local city office your household waste disposal service or where you purchased the product Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das...

Страница 51: ...An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of others 2...

Страница 52: ... Celectra are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 33734 Printed 08 2012 ...

Отзывы: