background image

A. Sådan fungerer LifeSaver

Tillykke med dit valg af redningsudstyr! 

LifeSaver er en selvoppustelig, hesteskoformet redningskrans beregnet til brug på 
alle bådtyper, såvel store og små. LifeSaver er lille og let og er derfor både enkel 
at opbevare og at bruge. Størrelsen og den lave vægt gør, at den er meget let at 
kaste og rammer det rigtige sted. LifeSaver er selvoppustelig og aktiverer, når den 
rammer vandet. 
  Den hesteskoformede redningskrans (1) og den vandfølsomme oppustningsme-
kanisme (3) beskyttes af en vandtæt kappe (2). Når LifeSaver kastes, åbner den sig 
cirka 1 - 2 centimeter og blotter på den måde den del af mekanismen, der aktiveres 
af vand. Når LifeSaver lander i vandet, udløses mekanismen og den hesteskofor-
mede redningskrans pustes op. Den åbne kappe sidder fast i den hesteskoformede 
redningskrans med en snor og virker som et drivanker (for at forhindre at kransen 
blæser væk).

B. Sådan anvender du LifeSaver

Når uheldet er ude (1) tag LifeSaver ud af holderen (2) eller fjern clipsen (3). Kast 
LifeSaver tæt på. Det er let at ramme præcist (4). LifeSaver er selvoppustelig! (5)
Tag LifeSaver over hovedet, og spænd selen (6).

Hvis LifeSaver ikke puster sig op automatisk, skal den pustes op ved 

hjælp af det manuelle mundstykke.

Hvis clipsen stadig sidder på når LifeSaver kastes, pustes den 
hesteskoformede redningskrans ikke op, når den rammer vandet!

For at undgå personskader skal LifeSaver altid kastes ved   
siden af den forulykkede, 

ikke direkte 

på den forulykkede.

C. Opbevaring

LifeSaver kan förvaras på tre sätt, i en hållare (tillbehör), i ett speciellt framtaget 
LifeSaver kan opbevares på tre måder, i en holder (tilbehør), i et specialfremstillet 
opbevaringsrum  (tilbehør) eller et sted på båden, hvor den er beskyttet mod vand, 
men så med clipsen på plads. Clipsen fjernes inden LifeSaver anvendes. For at opnå 
den bedste tilgængelighed anbefales det, at LifeSaver opbevares i holderen eller i 
opbevaringsrummet (uden clips). Den placeres med fordel et sted, hvor den er let 
tilgængelig fra førerpladsen eller lignende. 

Hvis  LifeSaver  fjernes  fra  holderen  eller  hvis  clipsen  ikke  er  på  plads, 

åbner den sig 1- 2 cm. Dette er helt normalt. Klem kappen sammen, og 
sæt LifeSaver tilbage i holderen, eller sæt clipsen på. 

Når LifeSaver er åben: Beskyt den mod vand. Hvis vandet kommer i 
kontakt med udløseren pustes LifeSaver op!

Hvis man vil forhindre ufrivillig oppustning og en deraf følgende skade, skal 

man sørge for, at der ikke er vand i det rum, hvor LifeSaver opbevares.

D. Vedligeholdelse

LifeSaver er konstrueret med henblik på største pålidelighed og kan anvendes året 
rundt. For at opnå det bedste resultat er det vigtigt, at LifeSaver anvendes korrekt. 
Dette indebærer en årlig kontrol og udskiftning af følsomme dele.

Årlig vedligeholdelse 

Åbn kappen og kontroller datomærkningen iht. beskrivelsen nedenfor. Kontroller, at 

kappen holdes ordentligt sammen og ser tæt ud, når clipsen sidder på. 

  UML-patronen (3b) er datomærket på siden (EXPDATE (måned)(år)). Hvis datoen 

er overskredet eller hvis den grønne indikator mangler skal LifeSaver genoplades. 
Brug LifeSaver genopladningssæt. Følg fremgangsmåden for genopladning.  
  Vi anbefaler, at kontrollere LifeSavers funktion i forbindelse med udskiftning af 
UML-patronen (kast LifeSaver i vandet). 

Bemærk!

 Hvis datommærkningen på UML-etuiet er overskredet, og LifeSaver ikke 

er aktiveret, er det nok bare at udskifte UML-etuiet. Spørg hos din lokale forhandler 
efter løse etuier.

Når LifeSaver ikke er i brug

LifeSaver er beregnet til brug året rundt, men hvis den ikke er i brug om vinteren, 
anbefales det at opbevare den indendørs og på et tørt sted.

E. Genopladning 

(Se billedafsnit E+G)

Efter brug skal LifeSaver kontrolleres og genoplades. Dette gøres med 
LifeSaver genopladningssæt LS100. 

For at sikre en fejlfri funktion af LifeSaver er det vigtigt, at den er ren og tør inden 

den genoplades. Hvis LifeSaver har været anvendt i saltvand, skal den skylles og 

derefter tørres. Den tørrer bedst ved at brede den hesteskoformede redningskrans 
ud og lade den ligge ved stuetemperatur i to døgn. Vend den en gang imellem. Når 
den hesteskoformede redningskrans er tør, skal den tømmes for luft. Det sker via 
det manuelle mundstykke.

1. Genopladning af den automatiske oppustningsmekanisme:

•  Skru UML-patronen (3b) af.
•  Skru gascylinderen (3c) af.
•  Kontroller oppustningsmekanismen. Tryk på den H-formede knap for at  kon trol-

le re, at den stift, der udløser gascylinderen fungerer.

•  Skru en ny UML-patron i. Stram den.
•  Skru derefter en ny gascylinder (3c) fast! Spænd!

2. Inden den hesteskoformede redningskrans foldes, skal den    

tømmes helt for luft. 

  Fjern beskyttelseshætten fra det manuelle mundstykke, vend det og tryk det mod 

åbningen. På den måde åbner du ventilen, der ellers hindrer redningskransen 
i at blive tømt for luft. Al luft skal tømmes fra kransen, da den ellers ikke kan 
foldes og pakkes korrekt sammen.

3. Sådan foldes den hesteskoformede redningskrans:

•    Læg snoren (7) ned i den halvdel af kappen, hvor den ikke er fastgjort, og placer 

den foldede krans med oppustningsmekanismen (3) opad ovenpå snoren. Fold 
selen en gang, og læg den derefter mellem kransen og yderdelen af kappen. 
Sæt en elastik tre gange rundt.

•   Luk LifeSaver og kontroller, at åbningsmekanismen sidder korrekt i begge sider. 

Tryk den ordentligt fast! Kontroller, at kappen åbner sig 1 – 2 cm og bliver der. 
Placér LifeSaver i holderen, og sæt clipsen på.

OBS!   • Sørg for, at snoren ikke vikles omkring redningskransen!
 

• Brug kun LifeSaver genopladningssæt LS100.

F. Tilbehør

• Holder
• Indbygningsrum
• Retableringssæt 

G. Dele 

1    Hesteskoformet redningskrans

2    Kappe

2b   Åbningsmekanisme

3    Automatisk oppustningsmekanisme
3a   Oppustningsmekanisme
3b   UML-patron
3c   Gascylinder
3d   Udløsningsindikator
4    Manuelt mundstykke
5    Refleks
6    Sele

7    Snor

8    Clips

DK

DK

Hammar LifeSaver Manual

Dansk

17

16

Risici i forbindelse med forkert brug af 

LifeSaver 101

Forkert brug eller opbevaring 

Kontroller,  at  LS101  opbevares  eller  monteres  et  sted,  hvor  den  ikke 
udsættes  for  ydre  påvirkninger.  LS101  indeholder  en  trykbeholder,  hvil-
ket kan medføre begrænsninger i forbindelse med flytransport. LS101 bør 
derfor  heller  ikke  udsættes  for  høje  temperaturer  (maks.  50ºC).  LS101 
bør ikke opbevares sammen med brændstof, opløsningsmidler eller andre 
kemikalier.
  En beskadiget LS101 kan pustes op automatisk selvom den sidder i 
holderen eller clipsen er monteret. Sørg derfor for at opbevare en eventuel 
beskadiget LifeSaver på et tørt sted.

Forkert genopladning

Hvis  genopladning  og  pakning  ikke  udføres  korrekt  og  med  de  oplyste 

originaldele, kan resultatet blive utilsigtet oppustning, eller at den auto-
matiske  oppustning  ikke  fungerer  korrekt  eller  eventuelt  helt  udebliver. 
For  korrekt  genopladning,  se  anvisningerne  på  pakken,  der  følger  med 
genopladningssættet.

Når clipsen er på

Clipsen skal fjernes, hvis LifeSaver skal kastes ud til en forulykket. Fjernes 
clipsen ikke fra LS101, pustes den ikke automatisk op.  

I nødsituationer

For  at  undgå  personskade  skal  LifeSaver  altid  kastes  ved  siden  af  den 
forulykkede, ikke direkte på den forulykkede.  

Hvis LifeSaver ikke puster sig automatisk op, skal den pustes op ved hjælp 

af det manuelle mundstykke.

Содержание LifeSaver LS 101

Страница 1: ...BETTER SOLUTIONS FOR SAFETY AT SEA GB DE FR SE NO DK FI NL IT 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...3c 3a 3b 3d 8 1 4 3 1 5 2 2b 6 7 3a 3c 3b ...

Страница 3: ...BETTER SOLUTIONS FOR SAFETY AT SEA GB DE FR SE NO DK FI NL IT 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 4: ...Oppbevaring D Vedlikehold E Tilbakestilling F Tilbehør G Deler Hammar LifeSaver Manual 16 A Sådan fungerer LifeSaver B Sådan anvender du LifeSaver C Opbevaring D Vedligeholdelse E Genopladning F Tilbehør G Dele Hammar LifeSaver Käsikirja 18 A Näin LifeSaver toimii B Näin käytät LifeSaveria C Säilytys D Huolto E Käyttökunnon palauttaminen F Tarvikkeet G Osat Hammar LifeSaver Handleiding 20 A Zo wer...

Страница 5: ... to store it indoors in a dry place E Re arming See the illustrations E G After use LifeSaver must be checked and re armed LifeSaver Re arming kit LS 100 is used for this purpose For LifeSaver to work perfectly it is important that it is clean and dry before it is re armed If LifeSaver has been used in salt water it must be rinsed and thoroughly dried The best way to make sure the horseshoe buoy i...

Страница 6: ...enn er nicht in Gebrauch ist z B während des Winters an einem trockenen Platz drinnen gelagert werden E Überholung Siehe Bildabschnitt E G Nach Gebrauch muss der LifeSaver überprüft und überholt werden Dies erfolgt mit dem LifeSaver Ersatzteilsatz LS100 Damit der LifeSaver richtig funktioniert muss er vor der Überholung trocken und sauber sein Nach einem Einsatz in Salzwasser muss er mit klarem Wa...

Страница 7: ...c E Réarmement Cf Illustrations E G Après usage LifeSaver doit être examinée et réarmée Le kit de réar mement LifeSaver LS100 est utilisé à cette fin Il est important que LifeSaver soit parfaitement propre et sèche avant le réarmement afin d assurer un fonctionnement parfait Si LifeSaver a été utilisée dans de l eau salée lavez puis séchez minutieusement la bouée Pour un séchage optimal déployez c...

Страница 8: ...tern är det lämpligt att den förvaras inomhus på ett torrt ställe E Återställning bilder E G Efter användning måste LifeSaver ses över och återställas Detta sker med hjälp av LifeSaver Återställningssats LS100 För att LifeSaver skall fungera klanderfritt är det viktigt att den är ren och torr innan återställning Om LifeSaver varit använd i saltvatten skall den sköljas och sedan torkas så att den b...

Страница 9: ...bevare den innendørs på et tørt sted E Tilbakestilling Se bildeavsnitt E G Etter bruk må LifeSaver ses over og tilbakestilles Dette skjer ved hjelp av LifeSaver tilbakestillingssett LS100 For at LifeSaver skal fungere feilfritt er det viktig at den er ren og tørr før tilbake stilling Hvis LifeSaver har vært brukt i saltvann skal den skylles og deretter tørkes ordentlig Tørkingen skjer best ved at ...

Страница 10: ...aver er beregnet til brug året rundt men hvis den ikke er i brug om vinteren anbefales det at opbevare den indendørs og på et tørt sted E Genopladning Se billedafsnit E G Efter brug skal LifeSaver kontrolleres og genoplades Dette gøres med LifeSaver genopladningssæt LS100 For at sikre en fejlfri funktion af LifeSaver er det vigtigt at den er ren og tør inden den genoplades Hvis LifeSaver har været...

Страница 11: ...sta säilyttää sisätiloissa kuivassa paikassa E Käyttökunnon palauttaminen Katso kuvista E G KäytönjälkeenLifeSavertäytyytarkastaajasaattaataaskäyttökuntoon Tämä tapahtuu LifeSaver kunnostussarjan LS100 avulla Jotta LifeSaver toimisi moitteettomasti on tärkeää että se on puhdas ja kuiva ennen kunnostusta Jos LifeSaveria on käytetty suolavedessä se täytyy huuhdella ja sitten kuivattaa täysin kuivaks...

Страница 12: ...ar door worden gebruikt maar als u hem bijvoorbeeld s win ters niet gebruikt adviseren we om de boei binnenshuis op een droge plaats te bewaren E Resetten Zie afbeeldingen E G Na gebruik moet de LifeSaver worden geïnspecteerd en gereset Dit doet u met behulp van de LifeSaver reset set LS100 Voor het feilloos functioneren van de LifeSaver is het belangrijk dat het product schoon en droog is voordat...

Страница 13: ...iene sistemarlo al coperto in un luogo asciutto E Ripristino vedere figura E G Dopo l impiego il LifeSaver deve essere revisionato e ripristinato Per questa operazione usare il Kit di ripristino LifeSafer LS100 Per il corretto funzionamento di LifeSaver è importante che sia asciutto e pulito prima del ripristino Se il LifeSaver è stato usato in acqua salata deve essere prima sciacquato e quindi la...

Страница 14: ...estuviera colocada se abrirá 1 2 cm Esto es completamente normal Comprima la envoltura y coloque la LifeSaver en el soporte o ponga la pinza Cuando la LifeSaver está abierta protéjala contra el agua La boya se inflará si su dispositivo de activación entra en contacto con el agua Para evitar que se infle involuntariamente y que se dañe a causa de ello compruebe que no haya agua en el lugar de conse...

Отзывы: