background image

4

– 

CONSERVEZ CEZ IN STRUC TIONS

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

AVERTISSEMENT – 

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des

consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes :

1.

Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le
mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée 
de main.

2.

Avant la première utilisation, lavez l’ensemble
conteneuer avec de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez PAS de lave-vaiselle.

3.

Branchez l’appareil à une prise avec mise à la terre.

4.

No quite la conexión a tierra.

5.

N’utilisez pas d’adaptateur.

6.

N’utilisez pas de rallonge électrique.

7.

Débranchez l’alimentation électrique avant un nettoyage
ou une réparation.

8.

Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise si
l’appareil n’est pas utilisé et avant de monter ou de
démonter des pièces.

9.

Débranchez le mélangeur et inspectez toutes les
semaines l’isolation du cordon d’alimentation pour
rechercher des fissures. Adressez-vous au « Service
technique » pour leur réparation ou leur remplacement.

10.

Pour se protéger d’une électrocution, ne plongez pas le
cordon, la prise ou la base du mélangeur dans de l’eau
ou dans un autre liquide.

11.

Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
pression.

12.

Soyez très prudents lors du déplacement de l’appareil
contenant de l’huile bouillante ou d’autres liquides
brûlants.

13.

N’utilisez pas l’appareil pour autre chose que pour son
usage prévu.

14.

L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.

15.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes avec des capacités mentales, physiques ou
sensitives réduites ou avec une absence d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
qu’elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation
de cet appareil par une personne responsable de leur
sécurité.

16.

L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant pourrait provoquer des blessures.

17.

Pour réduire les risques de blessures personnelles et
pour éviter d’endommager le mélangeur, le conteneur 
ou l’ensemble de coupe, N’introduisez PAS d’ustensiles
dans le conteneur du mélangeur pendant son
fonctionnement.

18.

Ne stockez pas d’ustensiles de cuisine dans le conteneur,
parce cela endommagerait le mélangeur dans le cas
d’une mis en marche par inadvertance.

19.

Pour éviter les risques de blessures personnelles graves,
conservez vos mains hors du conteneur pendant le
fonctionnement du mélangeur. 

20.

Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez
l’alimentation électrique avant de changer les
accessoires ou d’approcher des pièces en mouvement
pendant le fonctionnement.

21.

Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
précaution.

22.

Si les lames de l’ensemble de coupe se desserrent,
interrompez immédiatement les opérations et remplacez
l’ensemble de coupe. Ne tentez pas de réparer ou de
resserrer l’ensemble de coupe.

23.

Inspectez tous les jours le conteneur et l’ensemble de
coupe. N’utilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou
fissuré. Vérifiez l’ensemble de coupe à la recherche de
lame cassée, ébréchée, ou usée. N’utilisez pas de lames
de coupe cassées, desserrées ou craquelées.

24.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

25.

Cet appareil est conçu pour de courtes périodes 
d’exploitation, avec une durée de fonctionnement
moyenne de 3 minutes.

26.

Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
son fonctionnement.

27.

Pour éviter d’endommager le mélangeur, le conteneur, 
ou l’ensemble de coupe, NE déplacez PAS ou NE
secouez PAS le mélangeur pendant son fonctionnement.
Si le mélangeur s’arrête pendant le mélange d’une
préparation, arrêtez le mélangeur sur OFF (arrêt) (

O

),

enlevez le conteneur de sa base, ôtez le couvercle du
conteneur et utilisez une spatule fine en caoutchouc
pour pousser le mélange vers les couteaux.

28.

Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce 
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides
chauds peuvent repousser le couvercle du bocal pendant
le mélange. Pour prévenir d’éventuelles brûlures : ne
remplissez pas le bocal au-delà du niveau 1 quart (1 litre).
Avec la protection d’un gant antichaleur ou d’un torchon
épais, placez une main au-dessus du couvercle. Tenez
éloignées du couvercle les parties du corps dont la peau
est exposée. Commencez le mélange à petite vitesse.

29.

Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle du
conteneur en place.

30.

Ce mélangeur est conçu avec une protection contre 
la surcharge du moteur. Si le moteur s’arrête durant 
le fonctionnement à la suite d’une surchauffe, sortez 
la prise et laissez refroidir l’appareil durant 15 minutes.
Remettez la prise après 15 minutes pour reprendre le
fonctionnement normal. 

31.

Le fonctionnement normal du produit peut être
perturbé par de fortes interférences magnétiques. Si
ceci arrive, réinitialisez simplement le produit et
remettez en route  le fonctionnement normal en
suivant le manuel d’utilisation. Si le fonctionnement
normal ne peut pas être repris, déplacez le produit
dans un autre endroit. 

32.

N’utilisez jamais un appareil dont la prise ou le cordon
est endommagé ou après un dysfonctionnement de
l’appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Veuillez vous référer à la section « Service
technique » pour les coordonnées de nos services
pour un examen ou une réparation ou pour un réglage
mécanique ou électrique. 

Содержание Hight-Performance Food Blender

Страница 1: ...od le M langeur haute performance Manuel d utilisation Page 4 Model High Performance Food Blender Operation Manual Page 2 Modelo Licuadora de alimentos de alto desempe o Manual de uso P gina 6 READ BE...

Страница 2: ...e use immediately and replace cutter assembly Do not attempt to repair or tighten cutter assembly 23 Inspect container and cutter assembly daily Do not use broken chipped or cracked container Check cu...

Страница 3: ...dampened with sanitizing solution 3 Immerse cover and filler cap in sanitizing solution for 2 minutes 4 Place empty container on base and run on HIGH 10 speed for 2 seconds to remove any moisture fro...

Страница 4: ...ssoires ou d approcher des pi ces en mouvement pendant le fonctionnement 21 Les lames sont tranchantes Manipulez les avec pr caution 22 Si les lames de l ensemble de coupe se desserrent interrompez im...

Страница 5: ...chiffon doux impr gn de la solution de d sinfection 3 Plongez le couvercle et le bouchon de remplissage dans la solution de d sinfection pendant 2 minutes 4 Replacez le conteneur sur sa base et mettez...

Страница 6: ...deje de usar el aparato de inmediato y cambie el montaje de corte No intente reparar o ajustar el montaje de corte 24 Inspeccione el recipiente y montaje de corte diariamente No use un recipiente rot...

Страница 7: ...ecido con soluci n desinfectante 3 Sumerja la tapa y el tap n de llenado en la soluci n desinfectante durante 2 minutos 4 Coloque el recipiente vac o en la base y haga funcionar a velocidad ALTA HIGH...

Страница 8: ...ur la fa ade de l appareil soit dans le bas comme indiqu ci dessus Capteur du pav de touches du m langeur quatre connexions magn tiques pour emp cher le m lange sauf si le conteneur est correctement p...

Страница 9: ...produit chaud les ingr dients ne devraient pas occuper plus de un litre du volume disponible dans le r cipient Ne pas oublier que normalement le volume augmente durant le traitement Lors du traitemen...

Страница 10: ...10 9 7 8 PULSE BATTRE LATIR BLEND M LANGER MEZCLAR CHOP COUPER PICAR PUREE PUR E PUR...

Страница 11: ...1 2 3 4 5 6 11...

Страница 12: ...12 8 9 10 7...

Страница 13: ...1 2 3 4 5 6 13...

Страница 14: ...14...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...261 Yadkin Road Southern Pines NC 28387 840193600 6 10 www commercial hamiltonbeach com...

Отзывы: