background image

840290405 4/21

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, 

por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la 

República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, 

componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para 

productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:  

Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

•  Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con 

defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

•  Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o 

componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico 

y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

•  Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su 

cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

•  Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste 

normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

•  Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos 

a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, 

clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)  Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  

(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas 

por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador 

responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa 

comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no 

cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

•  Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más 

cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

•  Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de 

Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE  

ENTREGA

SELLO DEL  

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___ 

MES___ 

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto 

a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la 

atención recibida en alguno de nuestros Centros de 

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México 

ELECTRODOMÉSTICOS 

Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 

Zacahuitzco, Benito Juárez, 

Ciudad de México, C.P. 09490 

Tel: 55 5235 2323 
CASA GARCÍA 

Av. Patriotismo No. 875-B 

Mixcoac, Benito Juárez, 

Ciudad de México, C.P. 03910 

Tel: 55 5563 8723

Nuevo León

FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000

Tel: 81 8343 6700

Jalisco 

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO 

CASTILLO Garibaldi No. 1450 

Ladrón de Guevara, Guadalajara, 

Jalisco, C.P. 44660 

Tel: 33 3825 3480 

Modelos:

Tipos:

Características Eléctricas:

33176

33140, 33245 

33167, 33665, 33666

33155, 33156, 33256, 33550, 33556

33231, 33234

33261, 33262 

33141 

33181, 33182, 33184, 33185

33190, 33191, 33195

SC05

SC06 

SC07

SC10

SC19

SC24

SC25 

SC38 

SC77

120 V~    60 Hz   340 W 

120 V~    60 Hz   195 W

120 V~    60 Hz   265 W 

120 V~    60 Hz   250 W

120 V~    60 Hz   155 W

120 V~    60 Hz   265 W 

120 V~    60 Hz   216 W

120 V~    60 Hz   375 W 

120 V~    60 Hz   450 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos 

o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus 

combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como 

ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección,  

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

de mijoter. 

• Plusieurs recettes exigent toute une journée 

de cuisson. Si votre horaire du matin ne 

vous permet pas de préparer la recette, 

cuisinez-la le soir précédent. Déposer 

tous les ingrédients dans le pot, mettre le 

couvercle en place et réfrigérer toute la 

nuit. Le matin, déposer le pot dans la base.

• Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse, 

rechercher les recettes demandant une durée 

de cuisson de 4 à 5 heures à température HIGH  

(élevée) ou de 6 à 8 heures à température 

LOW (basse). L’état de cuisson doit être 

vérifié périodiquement lorsque les durées de 

cuisson des recettes sont moins longues.

• Certains aliments ne se prêtent pas bien 

à une cuisson prolongée à la mijoteuse. 

Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la 

crème ou la crème sûre dans la mijoteuse 

2 heures avant de servir la recette. Le lait 

évaporé et les soupes concentrées se 

prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.

• Plus la teneur en gras dans la viande est 

élevée, moins il faut de liquide pour la recette. 

Lorsque vous cuisez des viandes à teneur 

élevée en gras, déposer des tranches d’oignons 

épaisses sous la viande pour éviter que la 

viande ne repose et ne cuise dans le gras.

• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson  

à la mijoteuse. Lorsque vous préparez 

votre soupe, votre sauce ou votre ragoût 

préféré, réduire le volume de liquide indiqué 

dans la recette originale. Si le mélange est 

trop épais, vous pourrez ajouter du liquide 

éventuellement.

• Lorsque vous préparez une casserole de 

légumes, vous devrez ajouter du liquide à la 

recette pour éviter que le mélange ne brûle 
le long des parois du pot.

Conseils de sécurité pour la cuisson 

• N’utiliser jamais de viande congelée, 

non cuite dans la mijoteuse. Dégeler 

toute viande ou toute volaille avant de la 

faire mijoter.

• Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov 

pour plus d’information à propos des 

températures internes de cuisson

• Pour ranger les restes après la cuisson, 

ne PAS placer toute le pot amovible 

au réfrigérateur, car la durée de 

refroidissement sera trop longue. 

Séparer les restes en les déposants 

dans des petits contenants et placer au 

réfrigérateur.

• Ne jamais laisser reposer une viande 

insuffisamment cuite ou crue dans une 

mijoteuse à la température ambiante. 

La viande doit être cuite dès qu’elle 

est placée dans le pot amovible (sauf 

pour les préparations faites la veille et 

que le pot amovible a été placée au 
réfrigérateur).

Entretien et nettoyage

w

 AVERTISSEMENT

 Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le 

nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Utiliser des gants de cuisson pour 

retirer le pot.

3. Laver le couvercle et le pot dans 

l’eau chaude savonneuse. Rincer 

et sécher. Le couvercle et le pot 

pouvent également être lavés dans 

au lave-vaisselle. NE PAS utiliser le 

réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les 

températures du cycle “SANI” peuvent 

endommager le produit.

4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon 

ou d’une éponge douce et humide et 

essuyer pour sécher.

5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque 

vous rangez l’appareil.

Dépannage

La nourriture n’est pas suffisamment cuite.

• La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant 

le réglage KEEP WARM (maintien au 

chaud)? N’utiliser que les réglages LOW 

(basse) et HIGH (élevée) pour cuire des 

aliments.

• L’alimentation électrique a-t-elle été coupée?
• Le réglage LOW (basse) a-t-il été 

sélectionné alors qu’une durée de cuisson 

basée sur le réglage HIGH (élevée) a été 

utilisée?

• Le pot a été trop rempli. Pour obtenir les 

meilleurs résultats, ne pas remplir le pot 

en faïence à plus de 1 po (2,5 cm) du 

couvercle.

• Le couvercle n’a pas été bien placé. 

S’assurer que le couvercle est bien placé 

sur le pot.

Mon repas était trop cuit. Pourquoi?

• La température des aliments continue 

à augmenter une fois la température 

souhaitée atteinte. Vérifier les aliments 

une fois la durée de cuisson atteinte.

• Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été 

sélectionné alors qu’une durée de cuisson 

basée sur le réglage LOW (basse) a été 

utilisée?

• Le pot était moins qu’à la moitié plein. 

Vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin 

du temps proposé par la recette.

Les aliments ne sont pas cuits après le 

temps de cuisson recommandé de la recette.

• Une variation de la tension de ligne (qui 

arrive plus souvent qu’on le pense) ou 

l’altitude peut causer cette situation. Les 

fluctuations légères de l’alimentation 

n’ont pas d’effets notables sur la majorité 

des appareils. Cependant, elles peuvent 

augmenter le temps de cuisson d’une 

mijoteuse. L’expérience seule permettra 

de savoir s’il faut plus ou moins de temps 

de cuisson.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits 

achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. 

C’est la seule garantie expresse pour ce  

produit et est en lieu et place de tout autre 

garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut 

de matériaux et de main-d’oeuvre pour 

une période des cinq (5) ans à compter 

de la date d’achat d’origine au Canada 

et un (1) an à compter de la date d’achat 

d’origine aux É.-U. Au cours de cette 

période, votre seul recours est la réparation 

ou le remplacement de ce produit ou tout 

composant s’avérant défectueux, à notre 

gré, mais vous êtes responsable de tous 

les coûts liés à l’expédition du produit et 

le retour d’un produit ou d’un composant 

dans le cadre de cette garantie. Si le produit 

ou un composant n’est plus offert, nous le 

remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les 

filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation 

non conforme aux directives imprimées, 

ou des dommages au produit résultant 

d’un accident, modification, utilisation 

abusive ou incorrecte. Cette garantie 

s’applique seulement à l’acheteur original 

ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. 

La présentation du reçu de vente d’origine 

comme preuve d’achat est nécessaire 

pour faire une réclamation au titre de cette 

garantie. Cette garantie s’annule si le produit 

est utilisé autrement que par une famille ou 

si l’appareil est soumis à toute tension ou 

forme d’onde différente des caractéristiques 

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 

120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au 

titre de cette garantie pour les dommages 

spéciaux, consécutifs et indirects causés 

par la violation de garantie expresse ou 

implicite. Toute responsabilité est limitée 

au prix d’achat. Chaque garantie implicite, 

y compris toute garantie ou condition de 

qualité marchande ou d’adéquation à un 

usage particulier, est exonérée, sauf dans 

la mesure interdite par la loi, auquel cas la 

garantie ou condition est limitée à la durée 

de cette garantie écrite. Cette garantie 

vous donne des droits légaux précis. Vous 

pouvez avoir d’autres droits qui varient 

selon l’endroit où vous habitez. Certaines 

provinces ne permettent pas les limitations 

sur les garanties implicites ou les dommages 

spéciaux ou indirects de telle sorte que les 

limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-

être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors 

d’une réclamation au titre de cette garantie. 

Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, 

Inc., Customer Service Department,  4421 

Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou 

visiter le site hamiltonbeach.com/customer-

service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/

customer-service au Canada. Pour obtenir 

un service plus rapide, veuillez repérer les 

numéros de modèle, de type et de séries 

sur votre appareil.ach.ca/customer-service in 

Canada.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad 

básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, 

incluyendo las siguientes:

1. 

Lea todas las instrucciones.

2. 

Este aparato no se destina para utilizarse 

por personas (incluyendo niños) cuyas 

capacidades físicas, sensoriales o mentales 

sean diferentes o estén reducidas, o 

carezcan de experiencia o conocimiento, 

a menos que dichas personas reciban 

una supervisión o capacitación para el 

funcionamiento del aparato por una persona 

responsable de su seguridad.

3. 

Se requiere de una estrecha supervisión 

cuando el aparato se use por o cerca 

de niños. Los niños deben supervisarse 

para asegurar que ellos no empleen los 

aparatos como juguete.

4. 

No toque superficies calientes. Use los 

mangos o las perillas. Use guantes de 

cocina cuando remueva contenedores 

calientes.

5. 

Para protegerse contra el riesgo de 

choque eléctrico, no sumerja el cordón, el 

enchufe ni la base en agua ni en ningún 

otro líquido.

6. 

Desenchúfelo aparato cuando no esté en 

uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el 

aparato antes de colocar o retirar piezas. 

Para desenchufarlo, tome el enchufe y 

retírelo del tomacorriente. Nunca tire del 

cable eléctrico.

7. 

No opere ningún aparato con cables o 

enchufe dañados o después de que el 

aparato funcione mal o se caiga o dañe 

de cualquier manera. El reemplazo del 

cable de suministro y las reparaciones 

deben ser efectuadas por el fabricante, su 

agente de servicio, o personas igualmente 

calificadas para poder evitar un peligro. 

Comuníquese con Servicio al cliente para 

obtener información sobre la revisión, 

la reparación o los ajustes, según lo 

establecido en la Garantía limitada.

8. 

El uso de accesorios no recomendados por el 

fabricante de electrodomésticos puede causar 

lesiones. 

9. 

No lo use al aire libre.

10. 

Diseñado para usarse solamente en 

superficies de gabinetes o mesas de 

cocina.

11. 

No deje que el cordón cuelgue sobre el borde 

de una mesa o de un mostrador, o que toque 

alguna superficie caliente, incluyendo la 

superficie de una estufa.

12. 

No coloque sobre o cerca de un quemador 

caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno 

calentado. 

13. 

Es importante tener extremo cuidado cuando 

se mueva un aparato electrodoméstico que 

contenga aceite caliente u otros líquidos 

calientes.

14. 

Para desconectar la olla de cocción, ponga 

los controles en APAGADO ( ), luego 

remueva el enchufe de la toma de pared. 

Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire 

del tomacorrientes. Nunca tire el cable de 

alimentación.

15. 

No use el aparato electrodoméstico para 

ningún otro fin que no sea el indicado.

16. 

¡PRECAUCIÓN! 

Para evitar daños o 

peligros de choque eléctrico no cocine 

sobre la base. Cocine solamente dentro 

de la olla removible.

17. 

¡ADVERTENCIA!

 Los alimentos derramados 

pueden causar quemaduras graves. Mantenga 

el electrodoméstico y el cable alejado de los 

niños. Nunca deje el cable en el borde del 

mostrador, no use la toma de corriente bajo 

el mostrador y jamás use un alargador.

18. 

El recipiente puede permanecer caliente 

después de que la unidad se apaga.

19. 

Evite cambios repentinos de temperatura, 

como la adición de alimentos refrigerados 

en una olla removible caliente.

20. 

Verifique que el voltaje de su instalación 

corresponda con el del producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra Información de Seguridad para el Cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. 

Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de 

alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con 

productos no alimenticios.

w

 ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga 

eléctrica: Este aparato es provisto con un 

enchufe polarizado (una pata más ancha) 

para reducir el riesgo de una descarga 

eléctrica. El enchufe embona únicamente en 

una dirección dentro de un tomacorriente 

polarizado. No trate de obviar el propósito 

de seguridad del enchufe modificándolo de 

alguna manera o utilizando un adaptador. 

Si el enchufe no entra completamente en la 

toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, 

haga que un electricista reemplace la toma.
Se provee un cable de suministro de energía 

corto para reducir el riesgo de que un cable 

más largo quede al alcance de los niños, se 

enrede o cause tropiezos.

Olla y tapa: precauciones e información

• Por favor maneje la olla y tapa 

cuidadosamente para asegurarles una 

vida larga.

• Evite cambios repentinos y extremos de 

temperatura. Por ejemplo, no coloque 

una tapa u olla caliente en agua fría o 

sobre una superficie húmeda.

• Evite golpear la olla y tapa contra el 

fregadero u otra superficie dura.

• No use la olla o tapa si está astillada, 

quebrada o severamente tallada.

• No use limpiadores abrasivos o 

estropajos de metal.

• La parte inferior de la olla es muy 

áspera y puede dañar una cubeirta. 

Tenga precaución.

• La olla y tapa pueden volverse muy 

calientes. Tenga precaución. No los 

ponga directamente sobre ninguna 

superficie o cubierta desprotegida.

• La olla puede usarse en microondas 

y es a prueba de hornos, pero nunca 

caliente la olla cuando esté vacía. 

Nunca coloque la olla en un quemador 

o sobre la estufa.

• No coloque la tapa en un horno de 

microondas, horno convencional o 
sobre la estufa.

Remueva la tapa y olla

Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado 

que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los 

elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. 

Use guantes para remover la olla.

Piezas y características 

Para ordenar partes:

hamiltonbeach.com.mx

1. Tapa

2. Olla

3. Manijas

4. Base

5. Etiqueta del nombre de 

la receta (en modelos 

selectos) 

6. Perilla de control

Características opcionales 

disponibles en modelos 

selectos

7. Luz indicadora de 

encendido

8. Broche de alambre 

(utilizar solamente para 

el transporte)

9. Manijas plegables

10. Lid Latch

TM

 (broche de 

la tapa)

Cómo usar su olla de cocción

Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas extraibles con agua caliente jabonosa. 

Enjuague y seque. 
Capacidad de la olla: Para obtener resultados óptimos, llene la olla hasta no más de 1 

pulgada (2,5 cm) del borde. Si solo está llena hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2 

horas antes de lo indicado en la receta.
1.  Enchufe en el tomacorriente. 
2.  Coloque los ingredientes en la olla. 
3.  Coloque la tapa sobre la olla. 
4.  Gire la perilla de control en sentido 

horario hasta LOW (bajo) o HIGH (alto). 

Ajuste un cronómetro de cocina según 

la receta.

5.  Gire la perilla de control en sentido 

contrario a las agujas del reloj a OFF  

( /apagado) cuando haya finalizado la 

cocción. 

Uso de la función Keep Warm (mantener caliente)

• Los alimentos deben alcanzar la temperatura 

adecuada para evitar el crecimiento de 

bacterias antes de utilizar la configuración 

Keep Warm (mantener caliente).

• La configuración Keep Warm (mantener 

caliente) sólo debe usarse cuando los 

alimentos ya se han cocido por completo.

• No recaliente los alimentos en la 

configuración Keep Warm (mantener 

caliente).

• Si los alimentos ya fueron cocidos y 

luego se los refrigeró, recaliéntelos en 

Low (bajo) o High (alto); luego gire a Keep 

Warm (mantener caliente). 

Cómo transportar la olla de cocción lentar

 (característica 

opcional en modelos selectos) 

El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante 

traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción.
1.  Coloque el broche en la ranura bajo 

una de las manijas. Estire al otro lado y 

asegúrelo en la ranura bajo la otra manija.

2.  Una vez ajustado, el broche puede 

también cruzarse sobre laperilla para 

asegurar aún más la tapa. O, para usar 

los clips de alambre, mueva los clips 

hacia arriba sobre la tapa y presione 

hacia abajo en la parte superior del 

sujetador de los clips para mantener 

la olla de cocción en su lugar para el 

transporte. 

Consejos para cocinar lento

• La olla debe estar por lo menos llenada a 

la mitad para mejores resultados. Si sólo 

está llena a la mitad, revise si terminó 1 a  

2 horas más temprano que en la receta.

• No se requiere menear cuando se cocina 

lento. Remover la tapa resulta en una 

gran pérdida de calor y puede necesitar 

que se extienda el tiempo de cocinado. 

Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), 

puede querer menear ocasionalmente.

• Si cocina sopas o estofados, deje un 

espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte 

superior de la olla y los alimentos para que 

puedan hervir a fuego lento.

• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. 

Si su programa matutino no le deja tiempo 

para preparar una receta, hágalo la noche 

anterior. Coloque todos los ingredientes en  

la olla, cubra con la tapa y refrigere durante 

la noche. En la mañana, coloque la olla en la 

base.

• Cuando elija recetas para esta olla de cocción 

lenta, busque recetas que requieran un tiempo 

de cocción en HIGH (alta) por 4 a 5 horas o 

en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las recetas que 

requieran un tiempo de cocción menor deben 

controlarse periódicamente para verificar su 

punto de cocción.

•  Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento 

extendido en una olla de cocción lenta. La 

pasta, mariscos, leche, crema o crema agria 

deben de agregarse 2 horas antes de servirse. 

La leche evaporada o sopas condensadas son 

perfectas para el cocimiento lento.

• Entre más contenido de grasa tenga la carne, 

menos líquido necesita. Si cocina carne con 

alto contenido de grasa, coloque rebanadas 

gruesas de cebolla debajo de la carne de 

manera que la carne no se asiente (y cocine) 

en la grasa.

• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca 

evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa 

favorita, reduzca el líquido indicado en la 

receta original. Si está muy espeso, se puede 

agregar líquido posteriormente.

• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita 

haber líquido en el recipiente para prevenir que 
se quemen los lados de la olla removible.  

Consejos de seguridad de alimentos 

• No use carne congelada sin cocinar en la 

olla de cocción lenta. Descongele todas las 

carnes vacunas y de aves antes de iniciar 

la cocción lenta.

• Para obtener más información sobre 

temperaturas seguras de cocción interna, 

visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov.

• Para almacenar sobras después de la cocción, 

NO coloque toda la olla en el refrigerador 

porque los alimentos tardarán demasiado en 

enfriarse. Divida las sobras en recipientes más 

pequeños y colóquelos en el refrigerador.

• Nunca permita que carne cruda o poco 

cocida quede a temperatura ambiente 

dentro de la olla de cocción lenta. Una 

vez que la carne se coloca en la olla, ésta 

debe cocinarse de inmediato (a menos 

que se prepare la olla de cocción lenta la 

noche anterior, en cuyo caso la olla debe 
colocarse en el refrigerador).

Cuidado y limpieza

w

 ADVERTENCIA

 Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. 

No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Use guantes para horno para retirar la 

olla.

3. Lave la tapa y la olla en agua caliente 

jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y 

la olla son aptos para lavavajillas. No 

utilice la configuración “SANI” cuando la 

lave en el lavavajillas. Las temperaturas 

del ciclo “SANI” pueden dañar su 

producto.

4. Limpie la base con un paño o esponja 

suaves y húmedos y seque.

5. No almacenar con la tapa cerrada con 

los clips.

Solución de problemas

La cocción de los alimentos es insuficiente.

• ¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste 

KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine 

únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH 

(alto).

• ¿Se interrumpió el suministro eléctrico?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), 

pero usó un tiempo de cocción con base en 

el ajuste de calor HIGH (alto)?

• La olla se llenó en exceso. Para obtener 

resultados óptimos, llene la olla hasta no más 

de 1 pulgada (2,5 cm) del borde.

• La tapa no se colocó correctamente. 

Revise para asegurarse de que la tapa esté 

debidamente asentada sobre la olla.

Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué?

• La temperatura de los alimentos seguirá 

aumentando una vez alcanzada la 

temperatura deseada. Revise los alimentos al 

alcanzar el tiempo de cocción.

• ¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto), 

pero usó un tiempo de cocción con base en 

el ajuste de calor LOW (bajo)?

• La olla estaba llena hasta menos de la mitad. 

Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo 

indicado en la receta.

Los alimentos no están cocidos después de 

cocinar el tiempo recomendado en la receta.

• Esto puede deberse a variaciones de tensión 

(que son comunes en todos lados) o a la altitud. 

Las fluctuaciones ligeras en la electricidad no 

tienen un efecto importante en la mayoría de 

los electrodomésticos. Sin embargo, pueden 

alterar los tiempos de cocción en la olla de 

Cocción Lenta y prolongar los tiempos de 

cocción necesarios. Aprenderá por experiencia 

si se necesita mayor o menor tiempo. 

Содержание 33176

Страница 1: ...d never use with an extension cord 18 Vessel may remain hot after unit is turned off 19 Avoid sudden temperature changes such as adding refrigerated foods into a heated crock 20 Crock may remain hot after unit is turned off 21 WARNING Spilled food can cause serious burns Keep appliance and cord away from children Never drape cord over edge of counter never use outlet below counter and never use wi...

Страница 2: ...r less cooking time should be checked periodically for doneness Some foods are not suited for extended cooking in a Slow Cooker Pasta seafood milk cream or sour cream should be added 2 hours before serving Evaporated milk or condensed soups are perfect for slow cooking The higher the fat content of meat the less liquid is needed If cooking meat with a high fat content place thick onion slices unde...

Страница 3: ...ted with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you If the product or component is no longer available we will replace with a similar one of equal or greater value This warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or ...

Страница 4: ...Grupo HB PS S A de C V Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México C P 11560 ...

Страница 5: ... P 64000 Tel 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara Jalisco C P 44660 Tel 33 3825 3480 Modelos Tipos Características Eléctricas 33176 33140 33245 33167 33665 33666 33155 33156 33256 33550 33556 33231 33234 33261 33262 33141 33181 33182 33184 33185 33190 33191 33195 SC05 SC06 SC07 SC10 SC19 SC24 SC25 SC38 SC77 120 V 60 Hz 340 W 120 V...

Отзывы: