background image

Félicitations pour votre achat du siège de 

bicyclette pour enfants. Vous disposez dé-

sormais d’un siège pour enfants conforta-

ble et de haute sécurité, que vous pouvez 

adapter à la taille de votre enfant à la me-

sure qu’il grandit. Le siège pour enfants 

est approuvé pour des enfants à partir de 

9 mois à 6 ans, 

ou 22 kg de poids. 

Vérifiez occasionnellement que le poids de 

votre enfant ne dépasse pas les 22 kg.

- Veuillez lire attentivement les présentes 

instructions avant le montage ou 

l’utilisation du siège pour enfants.

Rangez soigneusement ces instruc-

tions ; elles vous seront utiles si vous 

souhaitez acheter des équipements 

supplémentaires pour votre siège 

pour enfants.

POINTS TECHNIQUES

Portée d’application :

- Peut être monté sur des bicyclettes d’un 

diamètre de tuyau de cadre de 28 à 40 

mm.

- Ne peut pas être monté sur des bicyclet-

tes avec des tuyaux verticaux ovaux ou 

rectangulaires.

- Ne peut pas être monté si le porte-baga-

ges est plus large que 155 mm. (mais 

vous pouvez retirer le porte-bagages av-

ant d’installer le siège pour enfants).

- Ne peut pas être monté sur des bicyclet-

tes avec amortisseurs.

- Peut être monté sur des bicyclettes avec 

ou sans porte-bagages. Si vous avez des 

doutes à propos de la possibilité de mon-

tage du siège, nous recommandons de 

vous informer auprès du fournisseur de 

votre bicyclette.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

- Assurez-vous que les vis de l’étrier son 

bien serrées et vérifiez le serrage à des 

intervalles réguliers.

- Le siège pour enfants est monté sur le 

tuyau de cadre de la bicyclette à l’aide de 

l’étrier (7). Voir l’illustration E. Les vis doi-

vent être suffisamment serrées pour 

maintenir en fermement en place le siège 

et l’empêcher de glisser. Prenez l’habitude 

de vérifier cela avant de chaque randon-

née en vélo.

- Souvenez-vous que le poids de l’enfant 

dans le siège pour enfants peut influencer 

la stabilité et le comportement de la bicy-

clette, particulièrement en ce qui concer-

ne la direction et le freinage.

- N’attachez pas de bagages ou 

d’équipements supplémentaires au siège 

pour enfants, puisque cela pourrait faire 

augmenter le poids au-delà des 22 kg au-

torisés. Nous recommandons d’attacher 

les bagages supplémentaires à l’avant de 

la bicyclette.

- Lorsqu’il y a un enfant dans le siège, la 

bicyclette DOIT TOUJOURS être soutenue 

par un adulte.

- Assurez-vous de toujours vérifier si la 

ceinture de sécurité est correctement at-

tachée, même si vous circulez sans enfant 

dans le siège.

- Si le siège pour enfants a souffert un ac-

cident ou des dommages, contactez votre 

fournisseur pour qu’il vérifie si le siège 

peut encore être utilisé. Les composants 

endommagés doivent toujours être rem-

placés. Contactez votre distributeur si 

vous n’êtes pas certain comment monter 

les nouveaux composants.

- N’apportez jamais des modifications ou 

des adaptations aux composants du siège 

ni au siège monté. Cela annulerait immé-

diatement les garanties et la responsabili-

té du fabricant pour son produit. 

- Pour transporter un enfant dans un siège 

sur une bicyclette, le cycliste doit avoir 16 

ans au minimum. Consultez vos lois et ré-

glements locaux.

- Assurez-vous toujours que les vêtements 

de l’enfant et les membres de son corps 

ne puissent toucher les parties en mouve-

ment de la bicyclette. Cela doit être vérifie 

continuellement, en mesure de la crois-

sance de l’enfant. Les parties en mouve-

ment incluent les roues, les câbles et les 

ressorts de freins. Pour éviter que l’enfant 

puisse coincer ses doigts dans les ressorts 

de la selle, nous recommandonds 

d’installer une protection de ressorts. Le 

siège pour enfants comporte une bonne 

protection latérale pour les pieds. 

Cependant, nous recommandons 

d’acheter et d’installer un garde roues/

chaîne fermé. Vous pouvez acheter ces 

composants chez votre fournisseur.

- Vérifiez qu’il n’y ait pas d’objets pointus, 

tels que des cables éraflés, sur la bicyclet-

te pouvant blesser votre enfant.

- Pour nettoyer le siège, n’utilisez que de 

l’eau savonneuse tiède.

- Retirez toujours le siège pour enfants 

lorsque vous allez transporter le vélo sur 

une voiture.

- Assurez-vous de toujours vérifier les 

freins, les rapports de vitesse et les au-

tres composants fonctionnels de la bicy-

clette avant toute randonnée.

-

 Rappelez-vous de mettre un casque-

vélo à l’enfant avant de démarrer.

MAINTENEZ CONTENT VOTRE 

ENFANT !

- Rappelez-vous que le siège pour enfants 

peut devenir très chaud s’il est au soleil ; 

vérifiez donc toujours la température du 

siège avant d’y installer l’enfant.

- Un enfant assis dans le siège devrait être 

habillé plus chaudement que le cycliste 

même. Rappelez-vous d’emmener des 

vêtements résistants aux intempéries 

pour l’enfant et pour vous-même-

- Rappelez-vous de mettre un casque-vélo 

à l’enfant avant de démarrer. 

- Astuce ! Si vous disposez d’un étrier sup-

plémentaire, vous pourrez facilement 

changer le siège d’une bicyclette à une 

autre.

Nous vous souhaitons, à votre enfant 

et à vous, de belles randonnées en 

vélo avec votre siège Hamax pour en-

fants !

Meilleures salutations de votre équipe 

Hamax.

Manuel de l’utilisateur

FR

Содержание KISS

Страница 1: ...User Manual KISS SLEEPY SMILEY SIESTA...

Страница 2: ...frame Important EN FR DE NO CZ DA ES FI HU IT NL PL PT RO RU SE Important Wichtig Viktig D le it Vigtigt Importante T RKE FONTOS IMPORTANTE BELANGRIJK Wa ne IMPORTANTE Important VIKTIGT SK BG TR UA D...

Страница 3: ...k the safety belt is properly fastened even when bicycling without a child in the child seat If the child seat is involved in an accident or damage contact your dealer to check that it can still be us...

Страница 4: ...omplett a Brakett b Metallb nd c Festeskruer d L sindikator e L sepinne f N kkel 9 L sepinne 10 Justeringsratt for soveposisjon 11 Ekstra eikebeskyttelse CS 1 Seda ka 2 Bezpe nostn p s 3 V pl a potah...

Страница 5: ...tsin 11 Lis pinnasuoja HU 1 Gyermek l s 2 Biztons gi v 3 l sp rna 4 vr gz t 5 L btart 6 Tart r d 7 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mlemez c R gz t csavarok d Biztos t sjelz e Lez r csap f Kulcs 9 Le...

Страница 6: ...dsindicatie e Vergrendelingspin f Sleutel 9 Vergrendelingspin 10 Instelknop voor slaapstand 11 Extra voetbescherming PL 1 Siedzisko 2 Pasy bezpiecze stwa 3 Wy ci ka siedzenia 4 Klamra pas w bezpiecze...

Страница 7: ...upevenovacie skrutky d bezpecnostna kontrolka e blokovaci kolik f drazka 9 Blokovaci kolik 10 Prisposobovaci gombik pre poziciu spanku 11 Extra ochrana noh BG 1 2 3 4 5 6 7 a b c d e f 9 10 11 TR 1 An...

Страница 8: ...sans enfant dans le si ge Si le si ge pour enfants a souffert un ac cident ou des dommages contactez votre fournisseur pour qu il v rifie si le si ge peut encore tre utilis Les composants endommag s d...

Страница 9: ...ollieren ob der Sicherheitsgurt gut befestigt ist auch wenn Sie ohne Kind im Sitz fahren Nach einem Unfall oder einem Schaden sollten Sie sich an Ihren H ndler wenden um kontrollieren zu lassen ob der...

Страница 10: ...ig festet ogs n r du sykler uten barn i setet Dersom setet har v rt utsatt for et uhell eller en skade b r du kontakte din forhandler for kontrollere at setet fortsatt kan brukes delagte deler m allti...

Страница 11: ...seda ka vystavena nehod nebo po kozen kontaktujte sv ho prodejce aby zkontroloval zda je seda ka i nad le pou iteln Po kozen sti je nutn v dy vym nit Kontaktujte sv ho prodejce pokud si nejste jist j...

Страница 12: ...et barn i stolen Hvis barnet involveres i en ulykke eller skade skal du kontakte din leverand r og unders ge om stolen fortsat kan benyttes Beskadigede dele skal altid udskiftes Kontakt din forhandler...

Страница 13: ...bici sin ni o en el asiento Si el asiento infantil sufre alg n accidente o da o debe dirigirse a la casa distribuidora para comprobar que pueda seguir utiliz ndose Las piezas con desperfectos deben s...

Страница 14: ...Tarkista s nn llisesti turvavy n hihnojen kunnollinen kiinnitys my s silloin kun py r ilet ilman lasta lastenistuimessa Jos lastenistuin on mukana onnettomuudessa tai vaurioituu pyyd j lleenmyyj tarki...

Страница 15: ...z s t mindig ellen rzi m g akkor is amikor gyermek n lk l ker kp rozik Ha a gyermek l ssel balesetet szenved vagy az megs r l a szak zlettel ellen riztesse hogy tov bbra is haszn lhat e A s r lt alka...

Страница 16: ...si va in bici cletta senza il bambino sul seggiolino In caso il seggiolino sia stato soggetto a un incidente o sia stato danneggiato contattare il rivenditore per controllare che possa ancora essere...

Страница 17: ...der kindje in het zitje Indien het kinderzitje betrokken was bij een ongeval of schadegeval contacteer dans uw handelaar om na te gaan of het nog steeds kan worden gebruikt Beschadigde onderdelen moet...

Страница 18: ...er z fotelikiem uczestniczy w wypadku lub zosta uszkodzony nale y skontaktowa si z dystrybutorem kt ry powinien skontrolowa czy fotelik nadaje si do dalszego u ytku Uszkodzone cz ci zawsze nale y wymi...

Страница 19: ...a est apertado mesmo quando n o houver crian a na cadeira Caso haja um acidente ou dano envolvendo a cadeira entre em contacto com o seu distribuidor para avaliar se ainda pode ser utilizada Os compo...

Страница 20: ...eauna dac centura de siguran este str ns corespunz tor chiar i atunci c nd v deplasa i f r copil n scaun n cazul n care scaunul copilului este implicat ntr un accident sau avarie contacta i dealer ul...

Страница 21: ...Hamax 9 6 22 22 28 40 155 7 22 16 Hamax Hamax RU...

Страница 22: ...f r en olycka eller blivit skadad ska du kontakta din terf rs ljare f r att kontrollera att sitsen fortfarande kan anv ndas F rst rda delar m ste alltid bytas ut Om du inte riktigt vet hur delarna ska...

Страница 23: ...pevnenie bezpecnostneho pasu dokonca aj ked bicyklujete bez dietata na detskom sedadle Ak sa sa detske sedadlo zucastnilo nehody alebo sa poskodilo kontaktujte prosim vasho predajcu aby zistil ci sa d...

Страница 24: ...BG Hamax 9 6 22 kg 22 kg 28 40 mm 155 mm 7 22 kg 16 Hamax Hamax...

Страница 25: ...nlarda bile kural haline getirin E er ocuk koltu u tak l iken bir kaza ya da hasar meydana gelmi ise r n ald n z firma ile g r erek koltu un hala g venle kullan labilir oldu undan emin olun Hasar g re...

Страница 26: ...UA Hamax 9 6 22 22 28 40 155 7 22 16 Hamax Hamax...

Страница 27: ...User Manual KISS SLEEPY SMILEY SIESTA...

Страница 28: ...lable DE Den Sitz 1 umdrehen Auf die gr ne Transportsicherung 12 dr cken um die Klammer 7 zu l sen Die Transportsicherung 12 entfernen Die Transportsicherung 12 wird recycelt NO Snu setet 1 opp ned Dy...

Страница 29: ...ycleerbaar PL Obracamy fotelik 1 do g ry nogami Wciskamy blokad transportow 12 i uchwyt 7 zostaje zwolniony Usuwanie ogranicznika transportowego 12 Ogranicznik transportowy 12 oddajemy do recyklingu P...

Страница 30: ...nsport 12 sont recyclables DE Die Vorderseite der Befestigungsklammer 7 dr cken um die Klammer von den Transportstiften 12 zu l sen Die Transportstifte 12 werden recycelt NO Press inn brakettens 7 fro...

Страница 31: ...zijn recycleerbaar PL Nacisn przedni cz uchwytu mocuj cego 7 i zwolni uchwyt z blokady transportowej 12 Usun blokad transportow Blokad transportow 12 oddajemy do recyklingu PT Pressione o suporte de m...

Страница 32: ...eggiolino 1 Ruotare il perno di fermo 9 in senso orario prima di estrarlo completamente NL Keer het stoeltje 1 ondersteboven Draai de vergrendelingspin 9 in uurwijzerszin voor u de vergrendelingspin v...

Страница 33: ...7 painamalla kiinnittimen suojusta ja ved se irti ter stangoista HU KISS SLEEPY A 7 konzolt a bor t s nak megnyom s val vegye el majd h zza ki az ac lrudakb l IT KISS SLEEPY Rimuovere l attacco 7 prem...

Страница 34: ...Y SMILEY L sn b reb jlen 6a ved at dreje den opad og fri SIESTA Skub en af l semekanismerne 6b sidel ns for at frig re b reb jlen 6 ES KISS SLEEPY SMILEY Suelte la barra sustentadora 6a gir ndola haci...

Страница 35: ...i eliber nd o SIESTA Ap sa i una dintre ncuietori 6b n lateral pentru a elibera bara de transport 6 RU KISS SLEEPY SMILEY 6a SIESTA 6b 6 SE KISS SLEEPY SMILEY Frig r st dbygeln 6a genom att vrida den...

Страница 36: ...tranou dol a p ipev ovac r m 6 prot hn te otvory jak je zobrazeno n e DA Vend s det 1 p hovedet og f r b reb jlen 6 gennem hullerne som vist nedenfor ES Coloque el asiento 1 boca abajo y pase la barra...

Страница 37: ...orif cios como demonstrado na imagem RO Roti i scaunul 1 invers i introduce i bara de transport 6 prin g uri a a cum este ar tat mai jos RU 1 6 SE V nd sitsen 1 uppochner och f r in st dbygeln 6 genom...

Страница 38: ...u pravu D1 Uzav en D2 neuzav en DA F r l sebolten 9 ind i hullerne under siddefladen og lad den v re usp ndt s stolen senere kan justeres til rigtig position D1 L st D2 Ul st ES Pase el pasador de cie...

Страница 39: ...de blocare 9 prin g urile de sub baza scaunului in ndu l n pozi ie deblocat pentru a permite mai t rziu reglarea final D1 Blocat D2 Deblocat RU 9 D1 D2 SE F r in l spinnen 9 genom h len under sitsens...

Страница 40: ...ammer reret til sykkelen Fest braketten med st lbandene skruene 7b c Ikke stram helt slik at h yden kan justeres ved ett senere tidspunkt Hvis det er en girvaier i n rheten av der metallb ndene 7b ska...

Страница 41: ...hwytu mocuj cego mo na umie ci pomi dzy link a rur podsiod ow PT Coloque o componente de fixa o 7a sobre o quadro da bicicleta Prenda o suporte com as tiras de metal parafusos para fixar 7b c N o apar...

Страница 42: ...t Stram brakettskruene 7c Optimal tiltrekkingsmoment er 8 Nm CZ Zasu te konce upev ovac ho r mu 6 do t mene 7a a do kliknut uzav en pozice Um st te t men 7a do spr vn v ky a bude mezi zadn m kolem a d...

Страница 43: ...na altura correcta aprox 10 12 cm entre a roda traseira e a cadeira de crian a Aparafuse bem com os parafusos 7c A for a de aperto ideal de 8 Nm RO Ghida i apoi capetele stelajului transportor 6 n jo...

Страница 44: ...ntrolky ochrany viditeln 7d DA Hamax monteringsbeslag I1 Kontroller at b reb jlen er monteret korrekt p beslaget ved hj lp af de gr nne sikkerhedsindikatorer 7d De skal v re synlige ES Soporte de suje...

Страница 45: ...c arcul de transport este fixat corect la suport verific nd dac indicatoarele verzi de siguran 7d sunt vizibile RU Hamax I1 7d SE Hamax f stbeslag I1 Kontrollera att st dbygeln r korrekt f st vid f s...

Страница 46: ...e DA L sbart beslag I2 B reb jlen l ses fast til beslaget ved at trykke l sebolten 7e ned For at l se op Inds t n glen 7f og drej i urets retning Af sikkerhedsm ssige grunde anbefaler Hamax at du fjer...

Страница 47: ...entru deblocare introduce i cheia 7f i roti i n sens orar Pentru siguran Hamax recomand s scoate i cheile nainte de cursa cu bicicleta RU I2 7e 7f Hamax SE L sbart f ste I2 N r du trycker ner l spinne...

Страница 48: ...tigt i l ngderetning maks 10 cm mellem centerm rket p stolen og baghjulets nav Efter justeringen l ses stolen ved at dreje l sebolten 9 til l st position ES Aseg rese de que el pasador de cierre 9 est...

Страница 49: ...ntre semnul central de pe scaun i butucul spate Dup reglare bloca i scaunul rotind tiftul de blocare 9 n pozi ia blocat RU 9 10 9 SE Kontrollera att l spinnen 9 befinner sig i ol st l ge innan du jus...

Страница 50: ...tten 5 Tryk de to l semekanismer sammen Vip fodst tten op ved forkanten for at l sne den S t den i den foretrukne h jde og klik den p plads ES C mo soltar el reposapi s 5 Presione los dos pestillos a...

Страница 51: ...l imea dorit i bloca i l pe pozi ie RU 5 SE S h r lossar du fotst det 5 Tryck ihop de tv sn pphakarna Vrid fr mre delen av fotst det upp t f r att frig ra det Flytta fotst det till nskad h jd och sn p...

Страница 52: ...ce p edt m ne se p davn ochrana nohou 11 nato do spodn z padky DA Montering af ekstra fodbeskyttelse Den verste fastg relseskrog placeres f r fodbeskyttelsen 11 drejes ind i den nederste klikl s ES Pa...

Страница 53: ...ec iei suplimentare pentru picioare C rligul superior de montare pozi ionat nainte de protec ie pentru picioare 11 este rotit n clema de jos RU 11 SE S h r monterar du det extra fotskyddet Den vre f s...

Страница 54: ...rhedsselen kan justeres ved hj lp af b ltesp nderne a b og c Flyt brystsp ndet d op s b ltet ikke falder ned om barnets skuldre Selens nederste fastg relsespunkt e kan justeres ved at skubbe justering...

Страница 55: ...erii copilului Punctul inferior de fixare a hamului e poate fi reglat prin mpingerea m nerului din partea din spate a cataramei curelei i mi carea napoi sau nainte RU SMILEY SIESTA a b c d e SE SMILEY...

Страница 56: ...cia arriba para evitar que las cintas caigan de los hombros del ni o FI KISS SLEEPY Turvavy n pituutta voidaan muuttaa s t m ll vy nsolkia a ja b Siirr solkea c yl sp in jotteiv t hihnat voi pudota la...

Страница 57: ...lider ner fr n barnets axlar SK KISS SLEEPY Dlzka pasu sa da zmenit prisposobenim spon pasu a a b Presunte hrudnu sponu c hore takze pasy nemozu spadnut z ramien dietata BG KISS SLEEPY a b c TR KISS S...

Страница 58: ...m polohovac ho kole ka 10 sklop te seda ku do po adovan pozice DA For at skubbe s det tilbage skal du dreje justeringsrattet 10 til den nskede position ES Para reclinar el asiento gire el bot n 10 ha...

Страница 59: ...juste 10 para a posi o desejada RO Pentru a rabata scaunul nv rti i butonul de reglare 10 n pozi ia necesar RU 10 SE Du lutar sitsens lutning genom att vrida justerratten 10 till nskat l ge SK Na sklo...

Страница 60: ...hn te r m seda ky z t mene 7 DA Stolen 1 er nem at tage af cyklen n r den ikke er i brug Tryk p d kslet til beslaget og skub stolestangen fri af beslaget 7 ES El asiento 1 es f cil de retirar de la b...

Страница 61: ...1 este u or de scos de pe biciclet c nd nu este folosit Ap sa i capacul suportului i trage i bara scaunului din suport 7 RU 1 7 SE Du tar enkelt av sitsen 1 fr n cykeln n r den inte ska anv ndas Tryc...

Страница 62: ...n Sicherheitsgurt 2 einstellen Die Fu st tzen einstellen und die Halteriemen 8 ber den F en des Kindes befestigen Die Sicherheitsanzeigen 7d der Klammer pr fen Kind wie auch Erwachsener m ssen immer e...

Страница 63: ...ado en el asiento El pie de apoyo no es suficiente para sostener la bicicleta con un ni o en el asiento FI S d turvavy 2 S d jalkatuet ja kiinnit jalkahihnat 8 Tarkista pidikkeen turvamerkinn t 7d K y...

Страница 64: ...e seguran a 2 Ajuste o apoio de p s e aperte as correias 8 Verifique os indicadores de seguran a 7d do suporte Utilize sempre capacetes de adulto e crian a ATEN O Nunca deixe a sua crian a sentada sem...

Страница 65: ...r n 8 Kelep enin g venlik indikat rlerini 7d kontrol edin Hem ocu unuz hem de siz daima kask giyin NB ocu unuzu asla bisiklet ocuk koltu unda yaln z b rakmay n Bisikletin omurgas n n ocuk koltukta ike...

Страница 66: ...BLE BRACKET DA Med et ekstra beslag 7 kan du nemt flytte stolen mellem to cykler Hamax monteringsbeslag 7 f s i to udgaver standard og l sbare Varenr 604001 STANDARDBESLAG Varenr 604002 L SBART BESLAG...

Страница 67: ...ersiuni standard i blocabil Art nr 604001 SUPORT STANDARD Art nr 604002 SUPORT BLOCABIL RU 7 Hamax 7 604001 604002 SE Med ett extra f ste 7 flyttar du enkelt sitsen mellan tv olika cyklar Hamax f stbe...

Страница 68: ...ium und Smiley Comfort kann auch als Zubeh r erworben werden Einzigartiger Komfort Leicht aufblasbar Gute Bel ftung Einfacher Ausbau Passgenauer Sitz NO P modell Siesta Premium og Smiley Comfort eller...

Страница 69: ...sta Premium i Smiley Comfort lub mo e by zakupiony jako wyposa enie dodatkowe Wyj tkowy komfort atwy w pompowaniu Dobra wentylacja atwy w zdejmowaniu Pasowanie suwliwe PT Para modelo Smiley e Siesta N...

Страница 70: ...f you should encounter any of the problems sketched below there are four different carrier rack types available to solve your problem Contact your cycle dealer Problem 2 Problem 3 Problem solving Prob...

Страница 71: ...ion 3 Extra bar to lower seat Extra bar to reduce incline 603054 Siesta 603052 Siesta 603031 Kiss Sleepy Smiley 603029 Kiss Sleepy Smiley Solution 1 Extra bar for small frames 603051 Siesta 603034 Kis...

Страница 72: ...bl m pomohou vy e it DA Hvis du skulle st de p et af problemerne skitseret herover findes der fire forskellige typer b jler som kan l se problemet ES Existen cuatro tipos diferentes de soportes para s...

Страница 73: ...ricare din problemele schi ate mai sus exist patru tipuri de rafturi de transport disponibile pentru a rezolva problema dvs RU SE Om du skulle r ka ut f r n got av problemen som beskrivs ovan finns de...

Страница 74: ...Hamax AS Carlbergveien 6a 1526 Moss Norway P O Box 564 1522 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Varenr 272 7350 16 rev B User manual Kiss Sleepy Smiley Siesta...

Отзывы: