background image

G

Operating instruction

1. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial use only.

• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and

only use it in a dry environment.

Do not use the product in areas where the use of electronic

devices is not permitted.

• Do not drop the product and do not expose it to any major

shocks.

Do not attempt to service or repair the product yourself.

Leave any and all service work to qualified experts.

• Do not modify the product in any way. Doing so voids the

warranty.

• Dispose of packaging material immediately according to

locally applicable regulations.

Use the product for its intended purpose only.

Do not use the product in the immediate vicinity of heaters

or other heat sources or in direct sunlight.

Do not operate the product outside the power limits given in

the specifications.

Do not open the device or continue to operate it if it

becomes damaged.

Keep this product, as all electrical products, out of the reach

of children!

Use the item only in moderate climatic conditions.

Keep the packaging material out of the reach of children due

to the risk of suffocation.

Warning – Batteries

When inserting batteries, note the correct polarity (+ and

- markings) and insert the batteries accordingly. Failure to

do so could result in the batteries leaking or exploding.

Only use batteries (or rechargeable batteries) that match

the specified type.

Before you insert the batteries, clean the battery contacts

and the polar contacts.

Do not allow children to change batteries without

supervision.

Do not mix old and new batteries or batteries of a

different type or make.

Remove the batteries from products that are not being

used for an extended period (unless these are being kept

ready for an emergency).

Do not short-circuit batteries.

Do not charge batteries.

Do not throw batteries in a fire.

Keep batteries out of the reach of children.

Never open, damage or swallow batteries or allow

them to enter the environment. They can contain toxic,

environmentally harmful heavy metals.

Immediately remove and dispose of dead batteries from

the product.

Avoid storing, charging or using the device in extreme

temperatures and extremely low atmospheric pressure (for

example, at high altitudes).

Do not ingest battery, risk of burns due to dangerous

substances.

Warning – Button cells

This product contains button cells. If swallowed, the

button cell can cause severe internal burns within just two

hours and lead to death.

Keep new and used batteries out of the reach of children.

If the battery compartment does not close securely, stop

using the product and keep it out of the reach of children.

If you think that batteries were swallowed or are in a part

of the body, seek medical assistance immediately.

2. Startup and Operation

Remove the contact breaker on the rear to activate the clock.

The alarm clock starts up automatically.

Setting the time

Use the setting wheel on the back of the alarm clock to set

the time (hours/minutes).

To set the seconds, remove the battery to stop the seconds.

Put the battery back in to start the seconds hand again at

the right second.

Setting the alarm

Move the setting wheel

on the back of the alarm clock

in the direction of the arrow to set the appropriate alarm

time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise

direction.

To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the

ON

or

OFF

position.

Note

The time will remain within a few minutes of the correct time

for a year. If there are sudden changes in the time display,

replace the battery.

3. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no

warranty for damage resulting from improper installation/

mounting, improper use of the product or from failure to

observe the operating instructions and/or safety notes.

4. Technical Data

Power supply

1.5 V,

1 button cell battery LR44

D

Bedienungsanleitung

1. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen

Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und

Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen

Umgebungen.

• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen

elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen

heftigen Erschütterungen aus.

• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu

reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem

zuständigen Fachpersonal.

• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch

verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den

örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu

vorgesehenen Zweck.

Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe

der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter

Sonneneinstrahlung.

Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den

technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.

Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei

Beschädigungen nicht weiter.

Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht

in Kinderhände!

Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen

Bedingungen.

Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial

fern, es besteht Erstickungsgefahr.

Warnung – Batterien

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität

(Beschr und -) der Batterien und legen Sie diese

entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr

des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die

dem angegebenen Typ entsprechen.

Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die

Batteriekontakte und die Gegenkontakte.

Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln

von Batterien.

Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien

unterschiedlichen Typs oder Herstellers.

Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit

nicht benutzt werden (außer diese werden für einen

Notfall bereit gehalten).

Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

Laden Sie Batterien nicht.

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder

in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und

umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien

unverzüglich aus dem Produkt.

Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei

extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck

(wie z.B. in großen Höhen).

Warnung – Knopfzellen

Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch

gefährliche Stoffe.

Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle

verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen

innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und

zum Tode führen.

Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern

fern.

Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt

nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.

Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden

oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie

unverzüglich medizinische Hilfe auf.

2. Inbetriebnahme und Betrieb

Entfernen Sie den Kontaktunterbrecher auf der Rückseite. Der

Wecker nimmt den Betrieb automatisch auf.

Einstellung der Uhrzeit

Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers

die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.

Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die

Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den

Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.

Einstellung Wecker

Stellen Sie mithilfe des Einstellrads

auf der Rückseite des

Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der

Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.

Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position

ON

bzw.

OFF

,

um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.

Hinweis

Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige

Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen

Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus.

3. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung

oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer

Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des

Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

4. Technische Daten

Stromversorgung

1,5V / 1 Knopfzelle LR44

F

Mode d‘emploi

1. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique non

commerciale.

• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et

utilisez-le uniquement dans des locaux secs.

• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles

l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout

choc ou toute chute.

• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer

des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à

des techniciens qualifiés.

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des

modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux

prescriptions locales en vigueur.

Utilisez le produit exclusivement conformément à sa

destination.

N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un

chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons

directs du soleil.

N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance

indiquées dans les caractéristiques techniques.

Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et

cessez de l’utiliser.

Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé

hors de portée des enfants !

Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques

modérées.

Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,

risque d‘étouffement.

Avertissement – concernant les piles

Respectez impérativement la polarité de la pile

(ma et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;

risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est

pas le cas.

Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du

type indiqué.

Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi

que les contacts d‘accouplement.

N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un

appareil sans surveillance.

N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des

piles neuves ou des piles de différents types.

Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas

utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des

produits d‘alarme en veille).

Ne court-circuitez pas les piles.

Ne tentez pas de recharger les piles.

Ne jetez pas de piles au feu.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas

les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce

que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont

susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et

nocifs pour l‘environnement.

Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour

les recycler.

Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des

températures extrêmes et à une pression atmosphérique

extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).

Avertissement – Piles bouton

Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures causées par des

substances dangereuses.

Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une

pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en

moins de 2 heures, et peut être mortelle.

Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la portée

des enfants.

Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment à piles

ne ferme pas correctement et tenez-le hors de la portée

des enfants.

Consultez immédiatement un médecin si vous suspecter

une ingestion de piles ou une insertion dans une partie

du corps.

2. Mise en service et fonctionnement

Retirez le film de protection situé sur la face arrière. Le réveil se

met automatiquement en service.

Réglage de l‘heure

Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler

l‘heure (heure, minutes).

Pour le réglage des secondes, retirez la pile afin d‘arrêter la

course des secondes. Replacez la pile de manière à ce que

l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.

Réglage de l‘heure de réveil

Tournez la molette

située au dos de l‘appareil dans la

direction de la flèche afin de régler l‘heure de réveil. L‘aiguille

de l‘heure de réveil tourne dans la direction opposée aux

aiguilles d‘une montre.

Placez le sélecteur en position

ON

ou

OFF

afin d‘activer/

désactiver l‘alarme.

Remarque

L‘heure du réveil varie seulement de quelques minutes par

année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘affichage

de l‘heure.

3. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité

en cas de dommages provoqués par une installation, un

montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore

provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi

et/ou des consignes de sécurité.

4. Caractéristiques techniques

Alimentation

1,5V / 1 pile bouton LR44

E

Instrucciones de uso

1. Instrucciones de seguridad

El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el

sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.

No utilice el producto en áreas donde no se permitan

aparatos electrónicos.

No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.

Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal

especializado competente.

No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida

de todos los derechos de la garantía.

Deseche el material de embalaje en conformidad con las

disposiciones locales sobre el desecho vigentes.

Emplee el producto exclusivamente para la función para la

que fue diseñado.

No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción,

de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.

No opere el producto fuera de los límites de potencia

indicados en los datos técnicos.

No abra el producto y no lo siga operando de presentar

deterioros.

Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe

estar en manos de los niños.

Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas

moderadas.

Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los

niños, existe peligro de asfixia.

Aviso – Pilas

Observe siempre la correcta polaridad (inscrip y

-) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente.

La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de

derrame o explosión de las pilas.

Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean

del mismo tipo.

Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los

contra-contactos de éstas.

No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión

de una persona adulta.

No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos

o fabricantes diferentes.

Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar

durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de

que estén pensados para un caso de emergencia).

No cortocircuite las pilas.

No cargue las pilas.

No arroje las pilas al fuego.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables

ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener

metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.

Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del

producto.

Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador

a temperaturas extremas y con presiones de aire

exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).

Aviso – Pilas redondas

No retirar la pila, peligro de sufrir quemaduras por

sustancias peligrosas.

Este producto contiene pilas de botón. La ingestión de

una pila de botón puede conllevar quemaduras internas

graves en tan solo 2 horas y provocar la muerte.

Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños,

Si el compartimento para pilas no se cierra de forma

segura, no siga utilizando el producto y manténgalo

alejado de los niños.

En caso de posible ingestión de las pilas o de que estas

puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo,

solicite inmediatamente ayuda médica.

2. Puesta en servicio y funcionamiento

Retire el separador de contacto situado en la parte posterior. El

despertador se pone automáticamente en funcionamiento

Ajuste de la hora

Ajuste la hora actual (horas/minutos) mediante la rueda de

ajuste situada en la parte posterior del despertador.

Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire la

pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero en el

segundo correcto.

Ajuste del despertador

Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de

ajuste

situada en la parte posterior del despertador,

girándola en el sentido indicado por la flecha. La aguja de la

hora de alarma se mueve en sentido no horario.

Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor

corredizo hacia la posición

ON

u

OFF

.

Nota

En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar

algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas,

sustituya la pila.

3. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía

por los daños que surjan por una instalación, montaje o

manejo incorrectos del producto o por la no observación de las

instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

4. Datos técnicos

Alimentación de corriente

1,5 V

1 pila redonda LR44

N

Gebruiksaanwijzing

1. Veiligheidsinstructies

Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik

in huiselijke kring.

Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en

gebruik het alleen in droge omgevingen.

Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin

elektronische apparatuur niet is toegestaan.

Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware

schokken of stoten.

Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.

Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door

vakpersoneel uitvoeren.

Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke

aanspraak op garantie.

Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal

geldende afvoervoorschriften afvoeren.

Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het

gemaakt is.

Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van

een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet

bloot aan directe zonnestralen.

Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens

vermelde vermogensgrenzen.

Open het product niet en gebruik het niet meer als het

beschadigd is.

Elektrische apparaten dienen buiten het

bereik van kinderen gehouden te worden!

Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische

omstandigheden.

Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van

kinderen komen; verstikkingsgevaar.

Waarschuwing – batterijen

Let absoluut op de correcte polariteit (ops en -)

van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in

het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden

geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.

Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het

vermelde type overeenstemmen.

Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de

batterijcontacten en de contacten in het product.

Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd

alsmede geen batterijen van een verschillende soort of

fabrikaat.

Verwijder batterijen uit producten welke gedurende

langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze

voor een noodgeval stand-by moeten blijven)

De batterijen niet kortsluiten.

De batterij niet opladen.

De batterijen niet in vuur werpen.

Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.

Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het

milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware

metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.

Lege batterijen direct uit het product verwijderen en

afvoeren.

Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme

temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote

hoogte).

Waarschuwing – knoopcellen

Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door

gevaarlijke stoffen.

Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt

ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2 uur ernstige

inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.

Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van

kinderen.

Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet

meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden.

Indien u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich

in enig lichaamsdeel bevinden, moet u onmiddellijk

medische hulp zoeken.

2. Inbedrijfstelling en werking

Verwijder de contactonderbreker op de achterzijde.

De wekker treedt automatisch in werking.

Instellen van de tijd

Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de

wekker de actuele tijd in (uren/ minuten).

Voor het instellen van de seconden verwijdert u de batterij

om de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om

de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.

Instellen van de wekker

Stel met behulp van het instelwieltje

op de achterzijde

van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd

in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers

van de klok in (linksom).

Schuif de schuifschakelaar in de stand

ON

of

OFF

om het

alarm te activeren/ deactiveren.

Aanwijzing

De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele

minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de

tijdweergave ontstaan, dan dient u de batterij te vervangen.

3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid

Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid

of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door

ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van

het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht

nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.

4. Technische gegevens

Stroomvoorziening

1,5 V / 1 knoopcel LR44

I

Istruzioni per l‘uso

1. Indicazioni di sicurezza:

• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non

commerciale.

• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e

surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.

• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le

apparecchiature elettroniche.

• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!

• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli.

Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale

specializzato competente.

• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di

perdere i diritti di garanzia.

• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio

attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.

Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.

Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di

riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.

Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti

di rendimento indicati nei dati tecnici.

Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.

Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature

elettriche, fuori dalla portata dei bambini!

Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.

Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di

soffocamento!

Attenzione – Batterie

Attenersi sempre alla corretta polarità (s e -)

delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata

osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di

esplosione delle batterie.

Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi

al tipo indicato.

Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i

controcontatti.

I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la

sorveglianza degli adulti.

Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né

mischiare batterie vecchie e nuove.

Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono

utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano

tenuti a portata di mano per un‘emergenza).

Osservare sempre la corretta polarità (di e -)

delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata

osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di

esplosione delle batterie.

Non caricare le batterie.

Non gettare le batterie nel fuoco.

Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.

Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai

nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli

pesanti dannosi e tossici.

Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.

Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a

temperature estreme. e con pressione atmosferica molto

bassa (come ad es. ad alta quota).

Attenzione – Batterie a bottone

Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni a causa di

materiali pericolosi.

Questo prodotto contiene batterie a bottone. Nel caso

che le batterie a bottone vengano ingerite, si possono

verificare gravi ustioni interne nell’arco di appena 2 ore e

ciò può portare alla morte.

Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla

portata dei bambini.

Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non

utilizzare più il prodotto e tenerlo lontano dalla portata

dei bambini.

Se pensate che delle batterie siano state ingerite o che

si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi

immediatamente all’assistenza medica.

2. Messa in esercizio e funzionamento

Rimuovere l‘interruttore di contatto sul retro. La sveglia entra

automaticamente in funzione.

Impostazione dell’ora

Impostare l’ora attuale (ore/minuti) mediante la rotella di

regolazione sul retro della sveglia.

Per impostare i secondi, togliere la batteria per interrompere

la lancetta e inserirla nuovamente per riavviare la lancetta

dei secondi al secondo corretto.

Impostazione sveglia

Mediante la rotella di regolazione

sul retro della sveglia,

impostare la sveglia desiderata in direzione della freccia. La

lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.

Impostare l‘interruttore a cursore in posizione

ON

o

OFF

, per

attivare o disattivare la sveglia.

Avvertenza

L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di

oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituire la batteria.

3. Esclusione di garanzia

Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i

danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,

nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o

delle indicazioni di sicurezza.

4. Dati tecnici

Alimentazione elettrica

1,5V

1 batteria a bottone LR44

P

Instrukcja obsługi

1. Wskazówki bezpieczeństwa

• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego

użytku domowego.

• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i

przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.

• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone

stosowanie urządzeń elektronicznych.

• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.

• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.

Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi

fachowemu.

• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich

roszczeń z tytułu gwarancji.

• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.

Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym

przeznaczeniem.

Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,

innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie

promieniowanie słoneczne.

Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w

danych technicznych.

Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.

Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z

dala od dzieci!

Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach

klimatycznych.

Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci,

istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

Ostrzeżenie – baterie

Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe

podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie

grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.

Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)

odpowiadających podanemu typowi.

Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i

przeciwległe styki.

Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.

Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych

typów lub producentów.

Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy

wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania

awaryjnego)

Nie zwierać baterii.

Nie ładować baterii.

Nie wrzucać baterii do ognia.

Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.

Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii,

a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem.

Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska

metale ciężkie.

Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać

je utylizacji.

Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w

ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim

ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).

Ostrzeżenie – Baterie guzikowe

Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne

substancje.

Produkt zawiera małe, płaskie baterie. W przypadku

połknięcia takiej baterii może dojść do ciężkich poparzeń

wewnętrznych w przeciągu 2 godzin, co może prowadzić

do śmierci.

Nowe i zużyte baterie trzymać z dala od dzieci.

Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo,

zaprzestać używania produktu i trzymać go z dala od

dzieci.

W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub

ich obecności w jakiejś części ciała niezwłocznie

skontaktować się z lekarzem.

2. Uruchamianie i obsługa

Usunąć z tyłu przerywacz stykowy. Budzik zaczyna

automatycznie pracować.

Ustawianie godziny

Pokrętłem z tyłu budzika ustawić aktualny czas (godzina

/ minuty).

Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać

sekundnik. Ponownie włożyć baterię, aby ponownie

uruchomić sekundnik w odpowiednim momencie.

Ustawianie budzika

Pokrętłem

z tyłu budzika ustawić w kierunku strzałki

czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się

przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

Przestawić przycisk suwakowy w położenie

ON

albo

OFF

,

aby włączyć / wyłączyć funkcję alarmową.

Wskazówki

Zegar wskazuje czas z dokładnością do kilku sekund w ciągu

roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń w funkcjonowaniu

budzika, należy wymienić baterię.

3. Wyłączenie odpowiedzialności

Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada

za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz

nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania

instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.

4. Dane techniczne

Zasilanie elektryczne

1,5 V

1 bateria guzikowa LR44

H

Használati útmutató

1. Biztonsági előírások

A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra

készül.

Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és

túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.

Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus

készülékek nincsenek megengedve.

Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.

Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy

javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes

szakemberre.

Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben

minden garanciaigény megszűnik.

Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg

érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.

A terméket kizárólag az előírt célra használja.

A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások

közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.

Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott

teljesítményhatárain túl.

Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse

tovább.

Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem

gyermekek kezébe való!

A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között

használja.

Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól,

mert fulladásveszély áll fenn.

Figyelmeztetés – Elemek

Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+

és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek

figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy

felrobbanásának veszélye áll fenn.

Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort

(vagy elemet) használjon.

Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az

elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.

Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet

nélkül.

Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a

különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.

Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket

hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat

vészhelyzetre tartalékolja)

Ne zárja rövidre az elemeket.

Ne töltse fel az elemeket.

Ne dobja tűzbe az elemeket.

Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.

Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,

károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező

és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.

Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a

termékből, majd ártalmatlanítsa őket.

Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást

szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony

légnyomáson (pl. nagy magasságban).

Figyelmeztetés – Gombelem

Az elemeket ne vegye a szájába, égésveszély a veszélyes

anyagoknak köszönhetően.

Ez a termék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a

gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet 2 órán

belül, és a végeredmény halál is lehet.

Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.

Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, a terméket

nem szabad használni, és gyermekektől távol kell tartani.

Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy

bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.

2. Üzembe vétel és üzemeltetés

Távolítsa el a kontaktmegszakítót a hátoldalon. Az ébresztő

automatikusan bekapcsol.

Az időpont beállítása

A pontos idő (óra / perc) beállításához használja az

ébresztőóra hátoldalon lévő állítókereket.

A másodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a

másodperc számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy

a másodpercmutatót a helyes másodpercben újra elindítsa.

Az ébresztő beállítása

Az ébresztőóra hátoldalon lévő állítókerék

segítségével a

nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési

időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog.

Állítsa a tolókapcsolót

ON

(be) vagy

OFF

(ki) állásba az

ébresztő be- vagy kikapcsolásához.

Hivatkozás

Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos.

Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel,

cserélje ki az elemet.

3. Szavatosság kizárása

A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy

szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből,

szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési

útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából

eredő károkért.

4. Műszaki adatok

Tápellátás

1,5V

1 LR44 gombelem

00186391

00186392

00186393

00186394

Alarm Clock

“Nostalgie”

Wecker

SK

S

RUS

GR

BG

P

Návod na použitie

Manual de instruções

Bruksanvisning

Руководство по эксплуатации

Работна инструкция

Οδηγίες χρήσης

Käyttöohje

FIN

E

F

D

GB

I

PL

H

CZ

RO

NL

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití

12

11

1

2

4

5

6

7

8

9

All

list

ed

bra

nds

are

tra

dem

ark

so

fth

eco

rre

spo

ndi

ng

com

pan

ies

.E

rro

rsa

nd

om

iss

ion

se

xce

pte

d,

and

sub

jec

tto

tec

hni

cal

cha

nge

s.O

urg

ene

ral

ter

mso

fd

eliv

ery

and

pay

men

ta

re

app

lie

d.

00186391_92_93_94/11.22

HamaGmbH

&Co

KG

86652Monhei

m/Germany

Service&

Support

www.hama.com

+499091

502-0

DG

22

PAP

RaccoltaCarta

Содержание Nostalgie

Страница 1: ...sanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Käyttöohje FIN E F D GB I PL H CZ RO NL Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití 12 11 1 2 4 5 6 7 8 9 ...

Страница 2: ... could result in the batteries leaking or exploding Only use batteries or rechargeable batteries that match the specified type Before you insert the batteries clean the battery contacts and the polar contacts Do not allow children to change batteries without supervision Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make Remove the batteries from products that are not being u...

Страница 3: ...on of the arrow to set the appropriate alarm time The hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction To activate deactivate the alarm move the slide switch to the ON or OFF position Note The time will remain within a few minutes of the correct time for a year If there are sudden changes in the time display replace the battery 3 Warranty Disclaimer Hama GmbH Co KG assumes no liability ...

Страница 4: ...companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied 00186391_92_93_94 11 22 Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG 22 PAP Raccolta Carta ...

Отзывы: